Lancia Delta 2011 Manual de Empleo y Cuidado (in Spanish)

Page 21 of 290

20CONOCIMIENTO DEL VEHÍCULO
Interferencias de radio frecuencia especialmente
intensas pueden inhibir el correcto funciona-
miento del sistema T.P.M.S. Esto se indicará al
conductor mediante un mensaje (donde esté previsto).
Esta señalización desaparece automáticamente en
cuanto la interferencia ya no influye en el sistema.
Avería en las luces exteriores
(amarillo ámbar)
El testigo (o el símbolo en la pantalla) se encien-
de cuando se detecta una anomalía en una de es-
tas luces:
❍luces de posición;
❍luces de freno (para versiones/países donde esté previsto);
❍pilotos retroniebla;
❍intermitentes;
❍luces de la matrícula;
❍luces diurnas.
La anomalía referida a estas luces podría ser que se hubiera
fundido una o varias lámparas, que se hubiera fundido el fu-
sible de protección correspondiente o que se hubiera produ-
cido un cortocircuito en la conexión eléctrica.
La pantalla muestra el mensaje correspondiente.W
Faros antiniebla traseros (amarillo ámbar)
El indicador se enciende activando las luces an-
tiniebla traseras.
4
Luces antiniebla delanteras (verde)
El indicador se enciende activando las luces an-
tiniebla.5
Intermitentes (verde-intermitente)
Los testigos se encienden cuando la palanca de
mando de los intermitentes (flechas) se mueve
hacia abajo o hacia arriba, o cuando se presio-
na el botón de las luces de emergencia.F
D
Luces diurnas/luces de cruce (verde)
El testigo se enciende activando las luces diurnas
o de cruce.
Follow me home
El testigo se enciende cuando se utiliza este dispositivo (ver
“Follow me home”).
En la pantalla se visualiza el mensaje específico.
3

Page 22 of 290

CONOCIMIENTO DEL VEHÍCULO21
1
Luces de carretera (azul)
El testigo se enciende activando las luces de ca-
rretera.1
Regulador de velocidad de crucero
(cruise control) (verde)
(para versiones/países donde esté previsto)
Al girar la llave a MAR el testigo se enciende, pero
debe apagarse transcurridos unos segundos. El testigo de la
esfera se enciende y gira la corona del regulador del Cruise
Control a la posición ON.
En la pantalla se visualiza el mensaje específico.
Ü
PANTALLA
El vehículo puede estar equipado con pantalla multifunción/
multifunción reconfigurable, que ofrece información útil al
usuario durante la conducción del vehículo en función de la
configuración realizada.
PANTALLA “ESTÁNDAR”
PANTALLA MULTIFUNCIÓN
Versiones sin Start&Stop fig. 4
La página estándar puede mostrar la siguiente información:
A. Fecha
B. Activación de la dirección eléctrica Dualdrive
C. Indicación modalidad de conducción Sport (para ver-
siones/países donde esté previsto)
D. Hora
E. Odómetro (visualización kilómetros/millas recorridos)
F. Señalización de posible existencia de hielo en la calzada
G. Temperatura exterior
H. Vencimiento mantenimiento programado
I. Posición orientación faros (sólo con luces de cruce en-
cendidas)
fig. 4L0E1000e

Page 23 of 290

22CONOCIMIENTO DEL VEHÍCULO
Versiones con Start&Stop fig. 4a
(para versiones/países donde esté previsto)
La página estándar puede mostrar la siguiente información:
A Fecha
B Gear Shift Indicator (indicación cambio de marcha) (pa-
ra versiones/países donde esté previsto)
C Indicación de la función Start&Stop
D HoraE Odómetro (visualización kilómetros/millas recorridos)
F Temperatura exterior
G Posición orientación faros (sólo con luces de cruce en-
cendidas)
H Activación de la dirección eléctrica Dualdrive
fig. 4aL0E1032e

Page 24 of 290

CONOCIMIENTO DEL VEHÍCULO23
1
E. Señalización del estado del vehículo (por ej. puertas abier-
tas, o posible existencia de hielo en la calzada, etc.)/In -
dicación de la función Start&Stop (para versiones/países
donde esté previsto)/Gear Shift Indicator (indicación
cambio de marcha) (para versiones/países donde esté pre-
visto)
F. Posición orientación faros (sólo con luces de cruce en-
cendidas)
G. Temperatura exterior
En algunas versiones, seleccionando la opción de menú “In-
fo motor”, al girar la llave de contacto a la posición MAR,
la pantalla muestra la presión de la turbina fig. 6.
fig. 6L0E0004mfig. 5L0E1033e
PÁGINA “ESTÁNDAR” DE LA PANTALLA
MULTIFUNCIÓN RECONFIGURABLE fig. 5
La página estándar puede mostrar la siguiente información:
A. Hora
B. Fecha
C. Indicación modalidad de conducción Sport (para ver-
siones/países donde esté previsto)
D. Odómetro (visualización kilómetros/millas recorridos)

Page 25 of 290

24CONOCIMIENTO DEL VEHÍCULO
GEAR SHIFT INDICATOR
El sistema “GSI” (Gear Shift Indicator) propone al conduc-
tor que realice un cambio de marcha a través de una indi-
cación específica en el tablero de instrumentos (ver fig. 6a).
A través del GSI, el conductor es informado de que el paso
a otra marcha permitiría una reducción del consumo.
Cuando en la pantalla se visualiza el icono SHIFT UP (N
SHIFT) el GSI propone pasar a una marcha con relación
superior, mientras que cuando en la pantalla se visualiza el
icono SHIFT DOWN (OSHIFT) el GSI propone pasar a una
marcha con relación inferior.
NOTA La indicación en el tablero de instrumentos perma-
nece encendida hasta que el conductor efectúe el cambio de
relación o mientras las condiciones de marcha no sigan un
perfil de viaje que no implique cambiar de marcha para me-
jorar los consumos.
fig. 6aL0E1025efig. 7L0E0005m
BOTONES DE MANDO fig. 7
Õ: Para moverse hacia arriba en la página y en las opcio-
nes correspondientes, o para aumentar el valor visuali-
zado.
SET: pulsar brevemente para acceder al menú y/o pasar a la
vista siguiente, o para confirmar la selección deseada. Pre-
sión larga para volver a la página estándar.
Ô: Para deslizar hacia abajo la página y las opciones co-
rrespondientes, o para disminuir el valor visualizado.

Page 26 of 290

CONOCIMIENTO DEL VEHÍCULO25
1
ADVERTENCIA Los botones ÕeÔactivan distintas fun-
ciones según las siguientes situaciones:
– dentro del menú permiten moverse hacia arriba o hacia
abajo;
– durante las operaciones de configuración permiten incre-
mentar o disminuir.
ADVERTENCIA Al abrir una puerta delantera, la pantalla
se activa visualizando durante algunos segundos la hora y los
kilómetros o millas recorridos.MENÚ DE CONFIGURACIÓN
El menú está compuesto por una serie de funciones que pue-
den seleccionarse con los botones
ÕyÔpara acceder a las
distintas operaciones de selección y configuración (setup) in-
dicadas a continuación. Para algunas opciones se ha previs-
to un submenú. El menú de configuración puede activarse
presionando brevemente el botón SET.
El menú se compone de las siguientes opciones:
– MENÚ
– ILUMINACIÓN
– BIP VELOCIDAD
– SENSOR FAROS
(para versiones/países donde esté previsto)
– LUCES DIRECCIONALES
(para versiones/países donde esté previsto)
– ACTIVACIÓN/DATOS TRIP B
– AJUSTAR HORA
– AJUSTAR FECHA
– PRIMERA PÁGINA (para versiones/países donde esté previsto)
– VER RADIO
– AUTOCIERRE
– UNIDADES DE MEDIDA
– IDIOMA
– VOLUMEN AVISOS
– VOLUMEN BOTONES
– BIP/AVISADOR ACÚSTICO CINTURONES
– SERVICE
– AIR BAG/BAG DEL PASAJERO
– LUCES DIURNAS
– SALIDA DEL MENÚ

Page 27 of 290

26CONOCIMIENTO DEL VEHÍCULO
Selección de una opción del menú principal
sin submenú:
– pulsando brevemente el botón SET puede seleccionarse la
configuración del menú principal que se desea modificar;
– interviniendo en los botones
ÕoÔ(con simples presio-
nes) se puede seleccionar la nueva regulación;
– presionando brevemente el botón SET es posible guardar
la configuración y, al mismo tiempo, volver a la misma op-
ción del menú principal, seleccionada anteriormente.
Selección de una opción del menú principal
con submenú:
– pulsando brevemente el botón SET es posible visualizar
la primera opción del submenú;
– interviniendo en los botones
ÕoÔ(con simples presiones)
es posible desplazarse por todas las opciones del submenú;
– pulsando brevemente el botón SET es posible seleccionar
la opción del submenú visualizada y entrar en el menú de
configuración correspondiente;
– interviniendo en los botones
ÕoÔ(con simples presiones)
es posible seleccionar la nueva configuración de esta opción
del submenú;
– pulsando brevemente el botón SET es posible memorizar
la regulación y al mismo tiempo volver a la misma opción del
submenú seleccionada anteriormente.
OPCIONES DE MENÚ
Iluminación
(Ajuste iluminación interior del vehículo)
Esta función permite el ajuste (8 niveles), con luces de posi-
ción encendidas, de la intensidad luminosa del cuadro de ins-
trumentos, de los mandos de la radio y de los mandos del cli-
matizador automático (donde esté previsto).
Para regular la intensidad luminosa, proceder de la siguien-
te manera:
– pulsando brevemente el botón SET, la pantalla muestra el
nivel programado anteriormente parpadeando;
– pulsar el botón
ÕoÔpara ajustar el nivel de intensidad
luminosa;
– pulsar brevemente el botón SET para volver a la página
menú o pulsarlo prolongadamente para volver a la página es-
tándar sin guardar.
Bip velocidad (límite de velocidad)
Esta función permite configurar el límite de velocidad del ve-
hículo (km/h o mph); cuando este límite se supera, se ad-
vierte al usuario (ver capítulo 1 sección “Testigos en el cua-
dro”). Para seleccionar el límite de velocidad deseado:
– pulsar brevemente el botón SET, la pantalla muestra el
mensaje específico;
– pulsar el botón
ÕoÔpara seleccionar la activación (On)
o la desactivación (Off) del límite de velocidad;

Page 28 of 290

CONOCIMIENTO DEL VEHÍCULO27
1
– si la función ha sido activada (On), pulsando los botones
ÕoÔseleccionar el límite de velocidad deseado y pulsar
SET para confirmar la selección.
ADVERTENCIA La programación es posible entre 30
y 200 km/h, o entre 20 y 125 mph según la unidad de me-
dida que haya sido programada anteriormente, ver el apar-
tado “Ajuste unidades de medida” que se describe
a continuación. Cada presión del botón
Õ/Ôdetermina el
aumento/decremento de 5 unidades. Manteniendo presiona-
do el botón
Õ/Ôse pueden aumentar o disminuir los valo-
res rápida y automáticamente. Cuando se acerque al valor
deseado, complete el ajuste con presiones cortas.
– pulsar brevemente el botón SET para volver a la página
menú o pulsarlo prolongadamente para volver a la página es-
tándar sin guardar.
Si desea anular la configuración, proceder del siguiente modo:
– pulsar brevemente el botón SET, la pantalla muestra (On)
parpadeando;
– pulsar el botón
Ô, la pantalla muestra parpadeando
(Off);– pulsar brevemente el botón SET para regresar a la
página menú o pulsar prolongadamente el botón para volver
a la página estándar sin guardar.
Sensor de faros (Regulación sensibilidad
sensor de faros automáticos/crepuscular)
(para versiones/países donde esté previsto)
Esta función permite ajustar la sensibilidad del sensor cre-
puscular según 3 niveles (nivel 1 = nivel mínimo, nivel 2 =
nivel medio, nivel 3 = nivel máximo); cuanto mayor es la sen-
sibilidad, menor es la cantidad de luz exterior necesaria pa-
ra solicitar el encendido de las luces.
Para programar el ajuste deseado, hacer lo siguiente:
– pulsar brevemente el botón SET, la pantalla muestra el
nivel programado anteriormente parpadeando;
– pulsar el botón
ÕoÔpara efectuar la selección;
– pulsar brevemente el botón SET para volver a la página
menú o pulsarlo prolongadamente para volver a la página es-
tándar sin guardar.

Page 29 of 290

28CONOCIMIENTO DEL VEHÍCULO
Luces cornering (activación/desactivación
“Cornering lights – Faros antiniebla con función
Cornering)(para versiones/países donde esté previsto)
Esta función permite activar y desactivar las luces direccio-
nales. Para activar/desactivar (ON/OFF) las luces, realizar
las siguientes operaciones:
– pulsar brevemente el botón SET, en la pantalla se visuali-
za “On”, o bien, “Off” parpadeando, en función de la con-
figuración realizada anteriormente;
– pulsar el botón
ÕoÔpara efectuar la selección;
– pulsar brevemente el botón SET para volver a la página
menú o pulsarlo prolongadamente para volver a la página es-
tándar sin guardar.
Activación/Datos trip B (Habilitación Trip B)
Esta función permite activar (On) o desactivar (Off) la vi-
sualización del Trip B (trip parcial).
Para más información, ver el apartado “Ordenador de viaje”.
Para su activación o desactivación, proceder del siguiente
modo:
– pulsar brevemente el botón SET, en la pantalla se mues-
tra On, o bien, Off parpadeando, en función de la configu-
ración realizada anteriormente;
– pulsar el botón
ÕoÔpara efectuar la selección;
– pulsar brevemente el botón SET para volver a la página
menú o pulsarlo prolongadamente para volver a la página es-
tándar sin guardar.
Ajuste hora (Ajuste del reloj)
Esta función permite regular el reloj pasando a través de
dos submenús: “Hora” y “Formato”.
Para llevar a cabo la regulación, realizar las siguientes ope-
raciones:
– pulsar brevemente el botón SET, en la pantalla se visuali-
zan los dos submenús “Hora” y “Formato”;
– pulsar el botón
ÕoÔpara recorrer los dos submenús;
– después de seleccionar el submenú que se desea modifi-
car, pulsar brevemente el botón SET;
– en caso de que se entre en el submenú “Hora”: pulsando
brevemente el botón SET, en la pantalla se visualizan las “ho-
ras” parpadeando;
– pulsar el botón
ÕoÔpara efectuar el ajuste;
– pulsando brevemente el botón SET, la pantalla muestra los
“minutos” parpadeando;
– pulsar el botón
ÕoÔpara efectuar el ajuste.

Page 30 of 290

CONOCIMIENTO DEL VEHÍCULO29
1
ADVERTENCIA Cada presión de los botones ÕoÔdeter-
mina el aumento o la disminución de una unidad. Mante-
niendo presionado el botón, se pueden aumentar/disminuir
los valores rápida y automáticamente. Cuando se acerque
al valor deseado, complete el ajuste con presiones cortas.
– en caso de que se entre en el submenú “Formato”: pulsando
el botón SET brevemente, la pantalla muestra parpadean-
do la modalidad de visualización;
– pulsar el botón
ÕoÔpara seleccionar la modalidad “24h”
o “12h”.
Una vez realizado el ajuste, pulsar brevemente el botón SET
para volver a la página del submenú o pulsarlo prolongada-
mente para volver a la página del menú principal sin guar-
dar.
– pulsar nuevamente el botón SET con una presión larga pa-
ra regresar a la página estándar o al menú principal, según
el punto del menú en el cual se encuentre.
Ajuste fecha (Ajuste de la fecha)
Esta función permite actualizar la fecha (día – mes – año).
Para actualizar la fecha:
– pulsar brevemente el botón SET, en la pantalla se visuali-
za “el año” parpadeando;
– pulsar el botón
ÕoÔpara efectuar el ajuste;
– pulsar brevemente el botón SET, la pantalla muestra “el
mes” parpadeando;
– pulsar el botón
ÕoÔpara efectuar el ajuste;
– pulsar brevemente el botón SET, la pantalla muestra “el
día” parpadeando;
– pulsar el botón
ÕoÔpara efectuar el ajuste.
ADVERTENCIA Cada presión de los botones
ÕoÔdeter-
mina el aumento o la disminución de una unidad. Mante-
niendo presionado el botón, se pueden aumentar/disminuir
los valores rápida y automáticamente. Cuando se acerque
al valor deseado, complete el ajuste con presiones cortas.
– pulsar brevemente el botón SET para volver a la página
menú o pulsarlo prolongadamente para volver a la página es-
tándar sin guardar.

Page:   < prev 1-10 11-20 21-30 31-40 41-50 51-60 61-70 ... 290 next >