Lancia Delta 2011 Manual de Empleo y Cuidado (in Spanish)
Manufacturer: LANCIA, Model Year: 2011, Model line: Delta, Model: Lancia Delta 2011Pages: 290, tamaño PDF: 9.21 MB
Page 31 of 290
30CONOCIMIENTO DEL VEHÍCULO
Primera página (visualización de
la información en la pantalla principal)
(para versiones/países donde esté previsto)
Esta función permite seleccionar el tipo de información que
se desea visualizar en la página principal. Puede visualizar-
se la indicación de la fecha o la presión de sobrealimentación
del turbocompresor.
Para efectuar la selección, hacer lo siguiente:
– pulsar brevemente el botón SET, la pantalla muestra “Pri-
mera página”;
– volver a pulsar el botón SET con una presión breve para
ver las opciones de visualización “Fecha” e “Info motor”;
– pulsar el botón
ÕoÔpara seleccionar el tipo de visuali-
zación que se desea para la página principal de la pantalla;
– pulsar brevemente el botón SET para volver a la página
menú o pulsarlo prolongadamente para volver a la página es-
tándar sin guardar.
Girando la llave de contacto a la posición MAR, la pantalla,
concluida la fase de comprobación inicial, muestra la infor-
mación programada anteriormente mediante la función “Pri-
mera página” del menú.
Ver radio (Repetición información audio)
Esta función permite visualizar la información del equipo de
radio en la pantalla.
– Radio: frecuencia o mensaje RDS de la emisora de radio se-
leccionada, activación de la búsqueda automática
o AutoSTore;
– CD audio, CD MP3: número de la pista;
– Cargador de CD: número del CD y número de la pista;
Para visualizar (On) o eliminar (Off) la información de la ra-
dio en la pantalla:
– pulsar brevemente el botón SET, en la pantalla se visuali-
za en modo intermitente “On” o “Off” en función de lo que
se ha programado anteriormente;
– pulsar el botón
ÕoÔpara efectuar la selección;
– pulsar brevemente el botón SET para volver a la página
menú o pulsarlo prolongadamente para volver a la página es-
tándar sin guardar.
Autoclose (Cierre centralizado automático
con el vehículo en movimiento)
Esta función, previa activación (On), permite bloquear au-
tomáticamente las puertas al superar la velocidad de 20 km/h.
Para activar o desactivar esta función realizar las siguientes
operaciones:
– pulsar brevemente el botón SET, la pantalla muestra un
submenú;
Page 32 of 290
CONOCIMIENTO DEL VEHÍCULO31
1
– pulsar brevemente el botón SET, en la pantalla se mues-
tra On, o bien, Off parpadeando, en función de la configu-
ración realizada anteriormente;
– pulsar el botón
ÕoÔpara efectuar la selección;
– pulsar brevemente el botón SET para volver a la página del
submenú o pulsarlo prolongadamente para volver a la pági-
na del menú principal sin guardar;
– pulsar nuevamente el botón SET con una presión larga pa-
ra regresar a la página estándar o al menú principal, según
el punto del menú en el cual se encuentre.
Unidad de medida (Ajuste de la unidad de medida)
Esta función permite seleccionar la unidad de medida me-
diante tres submenús: “Distancias”, “Consumos” y “Tem-
peratura”. Para configurar la unidad de medida deseada,
proceder del siguiente modo:
– pulsar brevemente el botón SET, la pantalla muestra los
tres submenús;
– pulsar el botón
ÕoÔpara recorrer los tres submenús;
– después de seleccionar el submenú que se desea modifi-
car, pulsar brevemente el botón SET;
– en caso de que se entre en el submenú “Distancias”: pul-
sando brevemente el botón SET, en la pantalla se visualiza
“km” o “mi” (en función de la selección realizada anterior-
mente);– pulsar el botón
ÕoÔpara efectuar la selección;
– en caso de que se entre en el submenú “Consumos”: pul-
sando el botón SET brevemente, en la pantalla aparece
“km/l”, “l/100 km” o “mpg” (en función de lo configurado
anteriormente);
Si la unidad de medida de la distancia se ha configurado en
“km”, la pantalla permite configurar la unidad de medida
(km/l o l/100km), referida a la cantidad de combustible con-
sumido.
Si la unidad de medida de la distancia se ha configurado en
“mi”, la pantalla mostrará el consumo de combustible en
“mpg”.
– pulsar el botón
ÕoÔpara efectuar la selección;
– en caso de que se entre en el submenú “Temperatura”: pul-
sando brevemente el botón SET, en la pantalla se visualiza
“°C” o “°F” (en función de la selección realizada anterior-
mente);
– pulsar el botón
ÕoÔpara efectuar la selección;
Una vez realizado el ajuste, pulsar brevemente el botón SET
para volver a la página del submenú o pulsarlo prolongada-
mente para volver a la página del menú principal sin guardar.
– pulsar nuevamente el botón SET con una presión larga pa-
ra regresar a la página estándar o al menú principal, según
el punto del menú en el que se encuentre.
Page 33 of 290
32CONOCIMIENTO DEL VEHÍCULO
Idioma (Selección del idioma)
Los mensajes pueden visualizarse en la pantalla en los si-
guientes idiomas, seleccionándolos previamente: Italiano, Ale-
mán, Inglés, Español, Francés, Portugués y Neerlandés.
Para configurar el idioma deseado, hacer lo siguiente:
– pulsar brevemente el botón SET, la pantalla muestra par-
padeando el “idioma” configurado anteriormente;
– pulsar el botón
ÕoÔpara efectuar la selección;
– pulsar brevemente el botón SET para volver a la página
menú o pulsarlo prolongadamente para volver a la página es-
tándar sin guardar.
Volumen de los avisos (Ajuste del volumen de
la señalización acústica de averías/advertencias)
Esta función permite seleccionar (entre 8 niveles) el volumen
de la señalización acústica (buzzer) que acompaña las vi-
sualizaciones de avería / advertencia.
Para seleccionar el volumen deseado, realizar lo siguiente:
– pulsar brevemente el botón SET, la pantalla muestra par-
padeando el “nivel” de volumen programado anteriormente;
– pulsar el botón
ÕoÔpara efectuar el ajuste;
– pulsar brevemente el botón SET para volver a la página
menú o pulsarlo prolongadamente para volver a la página es-
tándar sin guardar.
Volumen de los botones
(Ajuste del volumen de los botones)
Esta función permite ajustar (en 8 niveles) el volumen de la
señalización acústica que acompaña la presión de los boto-
nes SET,
ÕyÔ.
Para seleccionar el volumen deseado, realizar lo siguiente:
– pulsar brevemente el botón SET, la pantalla muestra par-
padeando el “nivel” de volumen programado anteriormente;
– pulsar el botón
ÕoÔpara efectuar el ajuste;
– pulsar brevemente el botón SET para volver a la página
menú o pulsarlo prolongadamente para volver a la página es-
tándar sin guardar.
Bip/Avisador acústico Cinturones
(Reactivación de la señalización
acústica para el S.B.R.)
La función aparece sólo después de que la Red de Asisten-
cia Lancia haya desactivado el sistema S.B.R. (ver el capí-
tulo “2” en el apartado “Sistema S.B.R.”).
Page 34 of 290
CONOCIMIENTO DEL VEHÍCULO33
1
Service (Mantenimiento programado)
Esta función permite visualizar las indicaciones correspon-
dientes a los kilómetros de las revisiones de mantenimiento.
Para consultar esta información:
– pulsar brevemente el botón SET, la pantalla muestra los
plazos en km o en mi, en función de lo que se ha programa-
do anteriormente (ver el apartado “Unidades de medida dis-
tancia”);
– pulsar brevemente el botón SET para volver a la página del
menú o pulsarlo prolongadamente para volver a la página es-
tándar.
ADVERTENCIA El “Plan de Mantenimiento Programado”
prevé la revisión del vehículo cada 35.000 km (o valor equi-
valente en millas), esta visualización se muestra automáti-
camente, con llave en posición MAR, 2.000 km (o valor equi-
valente en millas) antes de la revisión y se muestra cada 200
km (o valor equivalente en millas). Por debajo de 200 km las
señalizaciones se visualizan antes. La visualización será en
km o millas según la configuración realizada en las unidades
de medida. Cuando el plazo previsto para el mantenimiento
programado (“revisión”) esté cerca, girando la llave de con-
tacto a la posición MAR aparecerá en la pantalla el mensaje
“Service”, seguido de la cantidad de kilómetros o millas que
faltan para el mantenimiento del vehículo. Dirigirse a la Red
de Asistencia Lancia donde se efectuará, además de las ope-
raciones de mantenimiento previstas en el “Plan de mante-
nimiento programado”, la puesta a cero de estas visualiza-
ciones (reset).
Air bag/bag del pasajero
Esta función permite activar/desactivar el air bag del lado
del pasajero.
Realizar las operaciones siguientes:
– pulsar el botón SET y, después de que en la pantalla apa-
rezca el mensaje (Bag pass: Off) (para desactivar) o el men-
saje (Bag pass: On) (para activar) mediante la presión de
los botones
ÕyeÔ, volver a pulsar el botón SET;
– en la pantalla aparece el mensaje de solicitud de confir-
mación;
– presionando los botones
ÕoÔseleccionar (Sí) (para con-
firmar la activación/desactivación) o (No) (para renunciar);
– pulsar brevemente el botón SET, se visualiza un mensaje
de confirmación de la selección y se vuelve a la página del
menú o pulsar prolongadamente el botón para volver a la pá-
gina estándar sin guardar.
Page 35 of 290
34CONOCIMIENTO DEL VEHÍCULO
Luces diurnas (D.R.L. – Daytime Running Lights)
Esta función permite activar/desactivar las luces diurnas.
Para activar o desactivar esta función realizar las siguientes
operaciones:
– pulsar brevemente el botón SET, la pantalla muestra un
submenú;
– pulsar brevemente el botón SET, en la pantalla se mues-
tra On, o bien, Off parpadeando, en función de la configu-
ración realizada anteriormente;
– presionar el botón
ÕoÔpara realizar la selección;
– pulsar brevemente el botón SET para volver a la página del
submenú o pulsarlo prolongadamente para volver a la pági-
na del menú principal sin guardar;
– pulsar nuevamente el botón SET con una presión larga pa-
ra regresar a la página estándar o al menú principal, según
el punto del menú en el cual se encuentre.
Salida del menú
Última función que cierra el ciclo de configuraciones que apa-
recen en la pantalla del menú. Pulsar brevemente el botón
SET, la pantalla vuelve a la página estándar sin guardar las
nuevas selecciones o ajustes. Pulsando el botón
Ôla panta-
lla vuelve a la primera opción del menú (Bip Velocidad).
SEÑALIZACIONES DE LA PANTALLA
ADVERTENCIA Las señalizaciones de avería que se visua-
lizan en la pantalla están divididas en dos categorías: ano-
malías graves y anomalías menos graves.
Las anomalías graves se visualizan en un “ciclo” de señali-
zaciones que se repite durante un tiempo prolongado.
Las anomalías leves visualizan un “ciclo” de señalizaciones
durante un tiempo más limitado.
Se puede interrumpir el ciclo de visualización de ambas ca-
tegorías presionando el botón SET. El testigo (o el símbolo
en la pantalla) permanece encendido hasta que se elimine
la causa del mal funcionamiento.
Maletero mal cerrado (rojo)
El símbolo (para versiones/países donde esté pre-
visto) se enciende en la pantalla cuando el male-
tero no está bien cerrado. En la pantalla se visua-
liza el mensaje específico.R
Capó mal cerrado (rojo)
El símbolo (para versiones/países donde esté pre-
visto) se enciende en la pantalla cuando el capó
no está bien cerrado. En la pantalla se visualiza el
mensaje específico.S
Page 36 of 290
CONOCIMIENTO DEL VEHÍCULO35
1
Posible presencia de hielo en la calzada
Cuando la temperatura exterior alcanza o des-
ciende de los 3 °C, la indicación de la tempera-
tura exterior parpadea y aparece el símbolo
❄en la pantalla indicando la posible presencia de hielo en la
calzada.
En la pantalla se visualiza el mensaje específico.
Luces adaptativas no disponibles
La pantalla muestra un mensaje específico cuan-
do el sistema de luces adaptativas no está dispo-
nible.
Acudir a la Red de Asistencia Lancia.
Avería en las luces exteriores
(amarillo ámbar)
El símbolo en la pantalla se enciende cuando se
detecta una anomalías en las luces de freno.
En la pantalla se visualiza el mensaje específico.W
❄
Asistencia activada para mantener
el carril
La pantalla muestra un mensaje específico cuan-
do se activa la función de asistencia para mante-
ner el carril.ef
Corrector de viraje no disponible
(DST – Dynamic Steering Torque)
La pantalla muestra un mensaje específico cuan-
do el corrector de viraje está averiado. Acudir a la
Red de Asistencia Lancia. è
Vencimiento Service
La pantalla muestra un mensaje específico para
indicar el vencimiento del mantenimiento pro-
gramado.
Límite de velocidad superado
La pantalla muestra un mensaje específico cuando se reba-
sa el límite de velocidad programado (en los Países Árabes el
límite de velocidad programado es de 120 km/h). El icono
visualizado en la pantalla representa la indicación del lími-
te de velocidad programado.
õ
Page 37 of 290
36CONOCIMIENTO DEL VEHÍCULO
ORDENADOR DE VIAJE
GENERALIDADES
El “Ordenador de viaje” permite visualizar, con la llave de
contacto en posición MAR, los valores relativos al estado de
funcionamiento del vehículo. Esta función dispone de dos or-
denadores separados denominados “Trip A” y “Trip B”, ca-
paces de monitorizar el “viaje completo” del vehículo de mo-
do independiente uno del otro.
Ambas funciones pueden ponerse a cero (reset – comienzo de
un nuevo viaje). El “Trip A” permite visualizar las siguien-
tes magnitudes:
– Autonomía
– Distancia recorrida
– Consumo medio
– Consumo instantáneo
– Velocidad media
– Tiempo de viaje (tiempo de conducción)
– Trip A Reset
El “Trip B” permite visualizar los siguientes valores:
– Distancia recorrida B
– Consumo medio B
– Velocidad media B
– Tiempo de viaje B (tiempo de conducción)
– Trip B ResetNota: El “Trip B” es una función excluible (ver el apartado
“Habilitación Trip B”). Los valores “Autonomía” y “Con-
sumo instantáneo” no pueden ponerse a cero.Valores visualizados
Autonomía
Indica la distancia indicativa que puede ser recorrida con el
carburante presente en el depósito. En la pantalla se visuali-
zará la indicación “----” al verificarse los siguientes eventos:
– valor de autonomía inferior a 50 km (o 30 mi)
– en caso de que se detenga el vehículo con el motor en mar-
cha por un tiempo prolongado.
ADVERTENCIA La variación del valor de autonomía puede
verse influida por diferentes factores: estilo de conducción
(ver la descripción en el apartado “Estilo de conducción”
en el capítulo “Puesta en marcha y conducción”), tipo de
recorrido (autopista, urbano, montañoso, etc.), condiciones
de uso del vehículo (carga transportada, presión de los neu-
máticos, etc.). La programación de un viaje debe tenerse en
cuenta de acuerdo con lo descrito anteriormente.
Distancia recorrida
Indica la distancia indicativa recorrida desde el inicio del nue-
vo viaje.
Page 38 of 290
CONOCIMIENTO DEL VEHÍCULO37
1
Consumo medio
Representa la media indicativa de los consumos desde el ini-
cio del nuevo viaje.
Consumo instantáneo
Expresa la variación, constantemente actualizada, del con-
sumo de carburante. En caso de que se detenga el vehículo
con el motor en marcha en la pantalla se visualizará la indi-
cación “----”.
Velocidad media
Representa el valor medio de la velocidad del vehículo en fun-
ción del tiempo total transcurrido desde el inicio del nuevo
viaje.
Tiempo de viaje
Tiempo transcurrido desde el inicio del nuevo viaje.
Trip Reset
Pone a cero la configuración del Ordenador de viaje
Botón de mando TRIP fig. 8
El botón TRIP, situado en la palanca derecha, permite vi-
sualizar, con llave de contacto en posición MAR, los valores
anteriormente descritos, así como ponerlos a cero para ini-
ciar un nuevo viaje:
– presionar brevemente para visualizar los distintos valores;
– pulsarlo prolongadamente para poner a cero (reset) los va-
lores y, por lo tanto, iniciar un nuevo viaje.
fig. 8L0E0007m
Page 39 of 290
38CONOCIMIENTO DEL VEHÍCULO
Nueva misión
Comienza cuando se pone a cero:
– “manual”, cuando el usuario presiona el botón correspon-
diente;
– “automático”, cuando la “distancia recorrida” alcanza el
valor 9999,9 km o cuando el “tiempo de viaje” alcanza el va-
lor 99.59 (99 horas y 59 minutos);
– después de una desconexión y sucesiva reconexión de la
batería.
ADVERTENCIA La operación de puesta a cero con el “Trip
A” visualizado pone a cero sólo los valores correspondientes
a esta función.
ADVERTENCIA La operación de puesta a cero con el “Trip
B” visualizado, pone a cero sólo los valores correspondien-
tes a esta función.
Procedimiento de inicio del viaje
Con llave de contacto en posición MAR, poner a cero (reset)
los valores manteniendo presionado el botón TRIP durante
más de 2 segundos.
Salida Trip
La función TRIP se abandona automáticamente una vez vi-
sualizados todos los valores o manteniendo pulsado el bo-
tón SET durante más de 1 segundo.
SIMBOLOGÍA
En algunos componentes del vehículo, o cerca de ellos, en-
contrará etiquetas de colores cuya simbología advierte so-
bre las precauciones importantes que el usuario debe obser-
var respecto del componente en cuestión.
Debajo del capó hay una etiqueta donde se resume la sim-
bología.
Page 40 of 290
CONOCIMIENTO DEL VEHÍCULO39
1
SISTEMA LANCIA CODE
Es un sistema electrónico de bloqueo del motor que permite
aumentar la protección contra intentos de robo del vehícu-
lo. Se activa automáticamente al extraer la llave del dispo-
sitivo de arranque.
Cada llave cuenta con un dispositivo electrónico cuya fun-
ción es modular la señal emitida, en fase de puesta en mar-
cha, por una antena incorporada en el conmutador de arran-
que. La señal constituye la “orden”, siempre distinta para
cada puesta en marcha, con la cual la centralita reconoce la
llave y permite la puesta en funcionamiento.
FUNCIONAMIENTO
Cada vez que se pone en marcha el motor, al girar la llave
a la posición MAR, la centralita del sistema Lancia CODE
envía a la centralita de control motor un código de recono-
cimiento para desbloquear las funciones.
El código de reconocimiento se envía sólo si la centralita del
sistema Lancia CODE ha reconocido a su vez, el código trans-
mitido por la llave.
Girando la llave a la posición STOP, el sistema Lancia CODE
desactiva las funciones de la centralita de control motor.
Si, durante la puesta en marcha del motor, el código no ha
sido correctamente reconocido, se enciende el testigo Y(o el
símbolo en la pantalla) en el cuadro de instrumentos.En ese caso, girar la llave a la posición STOP y después
a MAR; si el bloqueo persiste probar otra vez con las otras
llaves disponibles. Si aun así no logra poner en marcha el mo-
tor, acudir a la Red de Asistencia Lancia.
ADVERTENCIA Cada llave posee un código propio que de-
be ser memorizado por la centralita del sistema. Para me-
morizar las llaves nuevas, hasta un máximo de ocho, acudir
únicamente a la Red de Asistencia Lancia llevando consigo
todas las llaves que posea, la CODE card, un documento per-
sonal de identidad y los documentos que demuestren la po-
sesión del vehículo. Los códigos de las llaves que no se pre-
senten durante el procedimiento de memorización se borrarán
con el fin de que las llaves que se hayan perdido o hayan si-
do robadas ya no permitan la puesta en marcha del motor.
Encendidos del testigo Y
(o del símbolo en la pantalla) durante la marcha
❍Si el indicador Y(o el símbolo en la pantalla) se en-
ciende, significa que el sistema está realizando una au-
todiagnosis (por ejemplo debido a una caída de tensión).
❍Si el testigo Y(o el símbolo en la pantalla) sigue encen-
dido, acudir a la Red de Asistencia Lancia.
La llave no debe recibir golpes violentos ya que
se podrían dañar sus componentes electrónicos.