Lancia Flavia 2012 Manual de Empleo y Cuidado (in Spanish)

Page 231 of 273

No es recomendable llenar excesiva-
mente de líquido el depósito ya que
podrían producirse fugas en el sis-
tema.
Es previsible que el nivel de líquido
descienda a medida que se desgastan
las pastillas de freno. Cuando se re-
emplazan las pastillas, debe compro-
barse el nivel de líquido de frenos. Sin
embargo, el nivel bajo de líquido
puede ser producto de una fuga, por lo
que será necesario efectuar una com-
probación.
Utilice únicamente el líquido de fre-
nos recomendado por el fabricante.
Consulte "Líquidos, lubricantes y pie-
zas originales" en "Mantenimiento de
su vehículo" para obtener más infor-
mación.
ADVERTENCIA
 Utilice el líquido de frenos reco-mendado por el fabricante o un
producto de calidad equivalente.
Consulte "Líquidos, lubricantes y
piezas originales" en "Manteni-
miento de su vehículo" para obte-
ner más información. Al utilizar el
tipo incorrecto de líquido de fre-
nos se puede dañar gravemente el
sistema de frenos y/o mermar su
rendimiento.
Para evitar la contaminación por
cualquier agente externo o hume-
dad, utilice solo líquido de frenos
que haya estado en un recipiente
cerrado herméticamente. Man-
tenga la tapa del depósito del cilin-
dro maestro cerrada en todo mo-
mento. Al estar el líquido de frenos
en un recipiente abierto, absorbe la
humedad del aire, dando lugar a
un punto de ebullición más bajo.
Esto puede provocar que hierva
inesperadamente durante un fre-
nado fuerte o prolongado y resultar
en un fallo repentino de los frenos,
lo que podría tener como resultado
una colisión.
(Continuación)
ADVERTENCIA (Continuación)
 Si se llena en exceso el depósito de
líquido de frenos, pueden produ-
cirse salpicaduras de líquido de
frenos sobre piezas calientes del
motor y el líquido de frenos puede
inflamarse. El líquido de frenos
también puede dañar las superfi-
cies pintadas y de vinilo; tenga
cuidado de que no entre en con-
tacto con estas superficies.
 No permita que ningún líquido
derivado del petróleo contamine
el líquido de frenos. Los compo-
nentes de sellado de los frenos po-
drían resultar dañados, provo-
cando un fallo parcial o total del
freno. lo que podría tener como
resultado una colisión.
224

Page 232 of 273

CAJA DE CAMBIOS
AUTOMÁTICA
El conjunto de diferencial y caja de
cambios automática está contenido
dentro de un mismo alojamiento.
El nivel de líquido en la caja de cam-
bios automática debe comprobarse
siempre que se realice un servicio al
vehículo. El funcionamiento con un
nivel de líquido incorrecto reduce en
gran medida la vida útil de la caja de
cambios y del líquido.
Selección del lubricante
Es importante utilizar el lubricante
apropiado en la caja de cambios para
asegurar un óptimo rendimiento de la
misma. Utilice el líquido de caja de
cambios recomendado por el fabri-
cante o un producto de calidad equi-
valente. Consulte "Líquidos, lubri-
cantes y piezas originales" en
"Mantenimiento de su vehículo" para
obtener más información. Es impor-
tante que el líquido de la caja de cam-
bios se mantenga en el nivel indicado,
utilizando el líquido recomendado.
PRECAUCIÓN
Si se utilizan líquidos para cajas de
cambios que no sean los recomenda-
dos por los fabricantes o productos
que no sean de la misma calidad,
puede producirse el deterioro en la
calidad de los cambios o temblor del
convertidor de par. La utilización de
un líquido de caja de cambios que no
sea el recomendado por el fabricante
o de un producto que no sea de la
misma calidad obligará a realizar
cambios más frecuentes de los líqui­
dos y filtros. Consulte "Líquidos, lu-
bricantes y piezas originales" en
"Mantenimiento de su vehículo"
para obtener más información.
Aditivos especiales
El líquido de caja de cambios automá­
tica (ATF) es un producto sometido a
estudio técnico cuyas prestaciones
pueden verse perjudicadas por la in-
corporación de aditivos. Por lo tanto,
no agregue ningún aditivo al líquido
de la caja de cambios. La única excep-
ción a esta medida es el uso de tintes
especiales para ayudar a la detección
de fugas de líquidos. Además, evite utilizar sellantes de la caja de cam-
bios, ya que afectarían adversamente
a las juntas.
PRECAUCIÓN
No utilice enjuagues químicos en la
caja de cambios, ya que las sustan-
cias químicas pueden dañar los
componentes de la caja de cambios.
Estos deterioros no están cubiertos
por la Garantía limitada del
vehículo nuevo.
Verificación del nivel de líquido
No es necesario realizar comprobacio-
nes rutinarias del nivel del líquido;
por lo tanto, la caja de cambios no
tiene varilla indicadora. Su concesio-
nario autorizado puede comprobar el
nivel del líquido de la caja de cambios
con una varilla indicadora de servicio
especial.
Si observa fugas de líquido o un fun-
cionamiento incorrecto de la caja de
cambios, visite cuanto antes su conce-
sionario autorizado para que com-
pruebe el nivel de líquido de la caja de
cambios. La conducción del vehículo
225

Page 233 of 273

con un nivel de líquido incorrecto
puede causar averías graves en la caja
de cambios.
Cambios de líquido y filtro de la
caja de cambios
Consulte "Programa de manteni-
miento" para obtener información so-
bre los intervalos de mantenimiento
apropiados.
Además, cambie el líquido y el filtro si
por algún motivo se desmonta la caja
de cambios.PRECAUCIÓN
El mantenimiento del automóvil
debe realizarse en un concesionario
LANCIA. Para los trabajos de man-
tenimiento secundarios y rutinarios
que desee llevar a cabo por sí mismo,
le recomendamos encarecidamente
que disponga del equipo apropiado,
de piezas originales LANCIA y de los
líquidos necesarios; no obstante, no
lleve a cabo estas operaciones si no
tiene experiencia.CUIDADO DEL ASPECTO Y
PROTECCIÓN CONTRA LA
CORROSIÓN
Protección contra la corrosión de
la carrocería y pintura
Los requisitos para el cuidado de la
carrocería del vehículo varían en fun-
ción de la ubicación geográfica y del
uso. Los productos químicos utiliza-
dos para hacer transitables los cami-
nos con nieve y hielo y aquéllos que se
rocían sobre árboles y superficies de
carreteras durante las otras estacio-
nes, son altamente corrosivos para las
partes metálicas de su vehículo. El
aparcamiento al aire libre que expone
el vehículo a la contaminación del
aire, las superficies de carretera sobre
las que funciona, un clima extrema-
damente cálido o frío y demás condi-
ciones extremas afectarán de manera
adversa a la pintura, las guarniciones
metálicas y la protección de los bajos
de la carrocería.
Las siguientes recomendaciones de
mantenimiento le permitirán aprove- char al máximo la resistencia a la
corrosión con la que cuenta su
vehículo.
¿Qué provoca la corrosión?
La corrosión es el resultado del dete-
rioro o eliminación de la pintura y de
las capas protectoras de su vehículo.
Las causas más comunes son:
 Acumulación de sal de las carrete-
ras, suciedad y humedad.
 Impacto de piedras y de grava.
 Insectos, savia de los árboles y al- quitrán.
 Salinidad ambiental en localidades cercanas al mar.
 Precipitación de polvo residual y contaminantes industriales en la at-
mósfera.
Lavado
 Lave su vehículo con regularidad. Lave siempre su vehículo a la som-
bra usando jabón suave para auto-
móviles y enjuague por completo
los paneles con agua limpia.
226

Page 234 of 273

 Utilice cera limpiadora de alta cali-dad para eliminar el polvo de la
carretera, las manchas y para pro-
teger el acabado de la pintura.
Tenga cuidado de no arañar la pin-
tura.
 Evite el uso de compuestos abrasi- vos y el pulido a máquina que pue-
dan disminuir el brillo o el acabado
de la pintura.PRECAUCIÓN
No utilice materiales de limpieza
abrasivos o fuertes, tales como lana
de acero o polvo limpiador, ya que
provocarían arañazos en las partes
metálicas y las superficies pintadas.
Cuidados especiales
 Si conduce por caminos con mucho polvo, de mucha salinidad o cerca
del mar, lave con manguera la parte
inferior del chasis al menos una vez
al mes.
 Es importante que los orificios de drenaje que se encuentran en los
bordes inferiores de las puertas, pa-
neles de estribo y el maletero se
mantengan limpios y abiertos.  Si detecta melladuras de piedras o
arañazos en la pintura, hágalos re-
tocar de inmediato. El coste de tales
reparaciones se considera respon-
sabilidad del propietario.
 Si su vehículo se ha dañado debido a un accidente o a una causa simi-
lar, destruyéndose la pintura y las
capas protectoras, hágalo reparar
tan pronto como sea posible. El
coste de tales reparaciones se consi-
dera responsabilidad del propie-
tario.
 Si transporta cargas especiales como productos químicos, fertili-
zantes, sal descongelante, etc., ase-
gúrese de que dichos materiales es-
tén bien empaquetados y sellados.
 Si se conduce mucho en carreteras de grava, considere el uso de pro-
tectores contra barro y piedras de-
trás de cada rueda.
 Aplique pintura para retoques o equivalente sobre los arañazos
cuanto antes. Su concesionario
autorizado dispone de pinturas
para retoques que corresponden al
color de su vehículo. Cuidado de llantas y guarniciones
de llantas
Todas las llantas y guarniciones de
llantas, especialmente las de aluminio
y cromadas, deben limpiarse regular-
mente empleando un jabón suave y
agua para evitar la corrosión. Para
eliminar manchas persistentes y/o
polvo excesivo en los frenos, utilice un
limpiador que no sea abrasivo ni con-
tenga ácido. No utilice estropajos,
lana de acero, un cepillo de púas ni
abrillantadores metálicos. No utilice
productos limpiadores de hornos.
Evite los lavados automáticos de au-
tomóviles que usan soluciones ácidas
y cepillos duros que puedan dañar el
acabado protector de las ruedas.
Cuidado del interior
El tapizado interior debe limpiarse
con un paño húmedo. No utilice lim-
piadores agresivos.
La tapicería de cuero se conserva me-
jor limpiándola regularmente con un
paño suave húmedo. Las pequeñas
partículas de suciedad pueden actuar
como abrasivos y dañar la tapicería de
cuero, por lo que deben eliminarse
cuanto antes con un paño húmedo.
227

Page 235 of 273

Las manchas persistentes se pueden
eliminar fácilmente con un paño
suave y productos adecuados. Tenga
cuidado de no empapar la tapicería de
cuero con ningún líquido. Por favor,
no utilice lustradores, aceites, líquidos
de limpieza, disolventes, detergentes o
limpiadores con base de amoníaco
para limpiar la tapicería de cuero. No
es necesaria la aplicación de un acon-
dicionador de cuero para mantener su
estado original.ADVERTENCIA
No utilice disolventes volátiles para
la limpieza. Muchos son potencial-
mente inflamables y, si los utiliza en
lugares cerrados, pueden provocar
problemas respiratorios.
Limpieza de los faros
Su vehículo dispone de faros de plás­
tico, más ligeros y menos susceptibles
a roturas por piedras que los faros de
vidrio.
El plástico no es tan resistente a los
arañazos como el vidrio, razón por la
cual deben seguirse diferentes proce-
dimientos para la limpieza de las óp­
ticas.
Para minimizar la posibilidad de ara-
ñar las ópticas y como consecuencia
reducir la potencia de la luz, evite frotar
con un paño seco. Para eliminar el
polvo del camino, lave con una solución
de jabón suave y luego enjuague.No utilice componentes de limpieza
abrasivos, disolventes, lana de acero u
otros materiales agresivos para lim-
piar las ópticas.
Superficies de vidrio
Todas las superficies de vidrio deben
limpiarse regularmente con un lim-
piacristales como el que se utiliza para
el hogar. Nunca utilice un limpiador
abrasivo. Extreme las precauciones al
limpiar el interior de una luneta tra-
sera equipada con desempañadores
eléctricos o el cristal del cuarto trasero
derecho equipado con la antena de la
radio. No utilice rasquetas ni otros
instrumentos afilados que pudieran
provocar arañazos en los elementos.
Cuando limpie el espejo retrovisor,
pulverice el limpiador sobre el paño o
trapo que vaya a utilizar. No pulverice
el limpiador directamente sobre el es-
pejo. Limpieza de ópticas de plástico
del grupo de instrumentos
Las ópticas de la parte frontal de los
instrumentos de este vehículo son de
plástico transparente moldeado.
Cuando las limpie, debe tener especial
cuidado de no arañarlas.
1. Límpielas con un paño suave y
húmedo. Se puede aplicar una solu-
ción de jabón suave, pero no utilice
limpiadores con alto contenido de al-
cohol o abrasivos. Si utiliza jabón,
limpie con un trapo húmedo.
2. Seque con un paño suave.
Mantenimiento de los cinturones
de seguridad
No blanquee, tiña, ni limpie los cintu-
rones con disolventes químicos ni lim-
piadores abrasivos. Esto debilitaría la
tela. Los daños ocasionados por el sol
también podrían debilitar la tela.
Si es necesario limpiar los cinturones,
utilice una solución jabonosa suave o
agua tibia. No retire los cinturones del
vehículo para lavarlos. Seque con un
paño suave.
228

Page 236 of 273

Reemplace los cinturones si están des-
hilachados o gastados, o si las hebillas
no funcionan adecuadamente.
LIMPIEZA DEL
PORTAVASOS DE LA
CONSOLA CENTRAL
Desmontaje
Agarre la porción de goma del porta-
vasos y levante hacia arriba.
Limpieza
Empape el revestimiento del portava-
sos de goma en una mezcla de agua
del grifo medianamente caliente y una
cucharilla de jabón suave para vaji-
llas. Deje en remojo aproxi-
madamente una hora. Transcurrida la
hora, saque el revestimiento del agua
y vuelva a sumergirlo en agua unas
seis veces. De este modo se desprende-
rán los restos de suciedad. Enjuague
el revestimiento a fondo bajo el grifo
del agua tibia. Sacuda el revesti-
miento para eliminar el exceso de
agua y seque las superficies externas
con un paño suave limpio.Instalación
Alinee el revestimiento en el portava-
sos y presione hacia abajo firme-
mente.
CUIDADO DE LA CAPOTA
CONVERTIBLE
PRECAUCIÓN
Si no se siguen estas precauciones,
podrían producirse daños interiores
por agua, manchas o moho en el
material de la capota:
 Evite túneles de lavado a alta pre-
sión, porque pueden dañar el ma-
terial de la capota. Además, el
agua a presión elevada puede lle-
gar a introducirse por los burletes.
 Elimine los restos de agua de la
capota y seque la superficie antes
de abrirla. Accionar la capota,
abrir una puerta o bajar una ven-
tanilla con la capota mojada, po-
dría provocar que el agua gotee en
el interior del vehículo.
(Continuación)
PRECAUCIÓN(Continuación)
 Actúe con cuidado al lavar el
vehículo, si dirige el agua a pre-
sión a las juntas de burlete, el
agua podría llegar al interior del
vehículo.Se recomienda eliminar cualquier con-
taminante de inmediato. Lavar regu-
larmente la capota aumentará su vida
útil y buen aspecto, y facilitará las lim-
piezas posteriores. No someta la capota
a calor excesivo. Limpie con aspira-
dora frecuentemente la capota y el
compartimiento de almacenamiento.Lavado
Se recomienda lavar a mano. Los tú­
neles de lavado pueden dañar el ma-
terial de la capota. Si debe utilizar un
túnel de lavado, es preferible uno con
cepillos de limpieza suaves.PRECAUCIÓN
Evite túneles de lavado a alta pre-
sión, porque pueden dañar el mate-
rial de la capota. Además, el agua a
presión elevada puede llegar a intro-
ducirse por los burletes.
229

Page 237 of 273

Limpieza general
Limpiar cuidadosamente con aspira-
dora la capota antes de lavarla es útil
para eliminar el polvo y otras partícu­
las. Lave a la sombra y no a pleno sol.
Moje el vehículo entero antes de lavar
la capota. La capota debe lavarse con
un cepillo de púas suaves y naturales,
y con una solución jabonosa suave,
como líquido lavavajillas. No utilice
detergente.PRECAUCIÓN
No utilice nunca blanqueantes ni
limpiadores abrasivos. Los limpia-
dores no deben contener silicona, di-
solventes orgánicos, destilados de
petróleo ni plastificantes. Espere a
que la capota esté completamente
seca antes de bajarla y guardarla en
su zona de almacenamiento.
Frote en todas las direcciones, cu-
briendo un área de unos dos pies cua-
drados cada vez. Evite frotar con
fuerza. Enjuague el vehículo con agua
para eliminar todo el jabón y la sucie- dad del tejido de la capota y para
evitar arañar las superficies cromadas
y pintadas. Deje que la capota se se-
que antes de bajarla. Aplicar una as-
piradora de taller húmeda/seca en la
capota disminuirá el tiempo de secado
de la capota, garantizará la elimina-
ción de toda la suciedad y evitará los
arañazos en el material. Podría ser
necesario limpiar varias veces para
eliminar las manchas difíciles. Si las
manchas persisten, pida consejo a su
concesionario autorizado.
Procedimiento de limpieza
adicional
Para eliminar las manchas difíciles
con una limpieza adicional, aplique
limpiadores apropiados por toda la
mancha, abarcando 50 mm más allá
de la zona de la mancha. Con un
cepillo de púas suave, frote en todas
las direcciones sobre la mancha. Evite
frotar con fuerza. Aclare la zona con
agua templada. Si la mancha todavía
se aprecia, repita el procedimiento de
limpieza. Cuando la mancha ya no se
vea, enjuague la capota con agua tem-
plada. Deje que la capota se seque
antes de bajarla.
Protección
Para mantener el aspecto de la capota
de lona, es aconsejable aplicar un pro-
tector periódicamente. Se sugiere un
protector del tejido. La capota debe
estar limpia y seca antes de aplicar el
protector.
PRECAUCIÓN
Evite tocar con el protector de tejido
en los burletes circundantes, las
molduras, la pintura o el cristal. Es-
tos elementos podrían dañarse.
CUIDADO DEL BURLETE –
CAPOTA DE LONETA Y
RÍGIDA
Lubrique todos los burletes de la ca-
pota y de los cristales de las puertas
periódicamente con un lubricante de
burlete para mantenerlos suaves y
flexibles.
230

Page 238 of 273

FUSIBLES
MÓDULO DE
ALIMENTACIÓN
INTEGRADO
El módulo de alimentación integrado
está situado dentro del comparti-
miento del motor, cerca del conjuntodel depurador de aire. Este centro
contiene fusibles de cartucho y mini-
fusibles. En el interior de la cubierta
puede haber una etiqueta impresa o
en relieve que identifica cada compo-
nente. Consulte en el siguiente gráfico
la ubicación de FUSIBLES/TIPM.
Cavidad Fusible de cartucho Minifusible
Descripción
1 40 A verde —Módulo de capota servoasistida
2 —20 A amarillo Bomba de vacío de freno
3 —10 A rojoInterruptor de freno/tercera luz de freno
(CHMSL)
4 —10 A rojo Interruptor de encendido
5 —20 A amarillo Arrastre de remolque (si está equipado)
6 —10 A rojoControles de climatización/interruptor de
espejos automáticos
7 —30 A verdeDetección de consumo con encendido en OFF
(IOD) 1
8 —30 A verdeDetección de consumo con encendido en OFF
(IOD) 2
9 40 A verde Alimentación de batería – Asientos servo-
asistidos (para las versiones/mercados que
incluyen esta función)
10 —20 A amarillo Luces de interior/cerraduras automáticas/
panel de instrumentos
11 —15 A azul claro Toma de corriente seleccionable (dentro del
reposabrazos central)
12 —20 A amarillo —
Módulo de alimentación integrado
231

Page 239 of 273

Cavidad Fusible de cartucho MinifusibleDescripción
13 —20 A amarillo Encendido/encendedor de cigarrillos
14 —10 A rojo Panel de instrumentos
15 40 A verde —Relé del ventilador del radiador
16 —15 A azul claro Techo solar (para las versiones/mercados que
incluyen esta función)
17 —10 A rojoMódulo de control de la dirección (SCM)/
reloj/módulo de control inalámbrico (WCM)
18 40 A verde —Relé de parada automática (ASD)
19 —20 A amarillo Amplificador del audio (para las versiones/
mercados que incluyen esta función)
20 —15 A azul claro Radio
21 —10 A rojoSirena (para las versiones/mercados que in-
cluyen esta función)
22 —10 A rojoEncendido en marcha — Controles de clim./
portav. de bebidas calientes (para las
versiones/mercados que incluyen esta fun-
ción)
23 —15 A azul claro Relé de parada automática (ASD) 3
24 —25 A naturalTecho solar (para las versiones/mercados que
incluyen esta función)
25 —10 A rojoEncendido en marcha — Espejos térmicos
(para las versiones/mercados que incluyen
esta función)
26 —15 A azul claro Relé de parada automática (ASD) 2
27 —10 A rojoEncendido en marcha – Módulo de clasifica-
ción de ocupantes (OCM)/controlador de
sujeción de ocupantes (ORC)
232

Page 240 of 273

Cavidad Fusible de cartucho MinifusibleDescripción
28 —10 A rojoEncendido en marcha — Módulo de clasifi-
cación de ocupantes (OCM)/controlador de
sujeción de ocupantes (ORC)
29 — —Automóvil caliente (no se requieren fusibles)
30 —20 A amarillo Encendido en marcha – Asientos térmicos
(para las versiones/mercados que incluyen
esta función)
31 —10 A rojoLavafaros (para las versiones/mercados que
incluyen esta función)
32 30 A rosa —Relé de parada automática (ASD) 1
33 —10 A rojoMódulo de control del mecanismo de trans-
misión (PCM)/conector de conexión de
diagnóstico/grupo de interruptores
34 30 A rosa —Módulo de frenos antibloqueo (ABS) (para
las versiones/mercados que incluyen esta
función)/Módulo de control de estabilidad
electrónico (ESC) (para las versiones/
mercados que incluyen esta función)
35 40 A verde —Módulo de frenos antibloqueo (ABS) (para
las versiones/mercados que incluyen esta
función)/Módulo de control de estabilidad
electrónico (ESC) (para las versiones/
mercados que incluyen esta función)
36 30 A rosa —Módulo de puertas del pasajero (PDM)/
Módulo de puerta del conductor (DDM)
37 —25 A naturalMódulo de capota servoasistida (para las
versiones/mercados que incluyen esta fun-
ción)
233

Page:   < prev 1-10 ... 191-200 201-210 211-220 221-230 231-240 241-250 251-260 261-270 271-280 ... 280 next >