Lancia Flavia 2012 Manual de Empleo y Cuidado (in Spanish)
Manufacturer: LANCIA, Model Year: 2012, Model line: Flavia, Model: Lancia Flavia 2012Pages: 273, tamaño PDF: 2.99 MB
Page 201 of 273

COMPONENTES Y
FUNCIONAMIENTO DEL
KIT TIREFIT
1. Botella de sellante
2. Botón de desinflado
3. Indicador de presión
4. Botón de encendido
5. Perilla de selección de modo
6. Manguera de sellante (transpa-
rente)
7. Manguera de la bomba de aire (ne-
gra)
8. Conector macho para la alimenta-
ciónUso de la perilla de selección de
modo y las mangueras
El kit TIREFIT está equipado con los
siguientes símbolos para indicar el
modo de aire o de sellante.
Selección del modo Aire
Gire la perilla de selección
de modo (5) a esta posición
para que funcione la bomba
de aire solamente. Cuando
seleccione este modo, utilice la man-
guera negra de la bomba de aire (7).
Selección del modo Sellante Gire la perilla de
selección de modo
(5) a esta posición
para inyectar el se-
llante TIREFIT y
para inflar el neu-
mático. Utilice la
manguera de sellante (transparente)
(6) al seleccionar este modo. Uso del botón de encendido
Pulse y suelte una vez el
botón de encendido (4)
para encender el kit TIRE-
FIT. Pulse y suelte otra vez
el botón de encendido (4) para apagar
el kit TIREFIT.
Uso del botón de desinflado Pulse el botón de desinflado
(2) para reducir la presión
de aire en el neumático si
este llega a estar inflado en
exceso.
PRECAUCIONES PARA EL
USO DE TIREFIT
Sustituya la botella de sellante TI- REFIT (1) y la manguera de se-
llante (6) antes de la fecha de cadu-
cidad (impresa en la etiqueta de la
botella) para asegurar un óptimo
funcionamiento del sistema. Con-
sulte la sección "Sellado de un neu-
mático con TIREFIT" (F) "Sustitu-
ción de manguera y botella de
sellante".
La botella de sellante (1) y la man- guera de sellante (6) solo se pueden
utilizar una vez. Después de cada194
Page 202 of 273

uso, sustituya inmediatamente es-
tos componentes en un concesiona-
rio autorizado.
Cuando el sellante TIREFIT está en estado líquido, podrá eliminarse el
material de los componentes del
neumático y la llanta o el vehículo
con agua limpia y un paño hume-
decido. Cuando el sellante se seca,
puede desprenderse con facilidad y
desecharse debidamente.
Para que las prestaciones sean óp timas, antes de conectar el kit TI-
REFIT asegúrese de que el vástago
de la válvula en la llanta no tenga
suciedad.
La bomba de aire de TIREFIT puede emplearse para inflar neu-
máticos de bicicletas. El juego tam-
bién incluye dos agujas, situadas en
el compartimiento para accesorios
(situado en el fondo de la bomba de
aire) para inflar balones deporti-
vos, balsas neumáticas u otros ob-
jetos inflables. No obstante, para
inflar tales objetos utilice única
mente la manguera de la bomba de
aire (7) y asegúrese de que la perilla de selección de modo (5) se encuen-
tra en el modo Aire para evitar in-
yectar sellante en las mismas. El
sellante TIREFIT está destinado
únicamente para sellar perforacio-
nes de un diámetro menor de 6 mm
en la banda de rodamiento de su
vehículo.
No levante ni transporte el kit TI- REFIT por las mangueras.
ADVERTENCIA
No intente sellar un neumático dellado del vehículo que está
próximo a la circulación del trá
fico. Cuando utilice el kit TIRE-
FIT, apártese suficientemente de
la carretera para evitar el riesgo
de ser atropellado.
No utilice TIREFIT ni conduzca el
vehículo en las circunstancias si-
guientes:
Si la perforación es de apr oxi-
madamente 6 mm o mayor.
Si el neumático tiene algún de-
terioro en el perfil.
(Continuación)
ADVERTENCIA (Continuación)
Si el neumático tiene algún de-
terioro como consecuencia de
conducir con una presión extre-
madamente baja.
Si el neumático tiene algún de-
terioro como consecuencia de
conducirlo con un neumático
completamente desinflado.
Si la llanta tiene algún dete-
rioro.
Si no está seguro del estado del
neumático o la llanta.
Mantenga el kit TIREFIT apar -
tado de llamas descubiertas o
fuentes de calor.
Un kit TIREFIT suelto proyec-
tado hacia adelante en caso de
colisión o de frenado brusco, po-
dría poner en peligro a los ocu-
pantes del vehículo. Guarde siem-
pre el kit TIREFIT en el lugar
provisto. Si no se acatan estas ad-
vertencias, tanto usted como sus
pasajeros u otros en los alrededo-
res podrían sufrir lesiones de gra-
vedad o fatales.
(Continuación)
195
Page 203 of 273

ADVERTENCIA(Continuación)
Adopte las precauciones necesa-
rias para evitar que el contenido
del TIREFIT entre en contacto
con el pelo, los ojos o la vesti-
menta. TIREFIT es perjudicial si
se inhala, se traga o se absorbe por
la piel. Causa irritación de la piel,
de los ojos y respiratoria. Si se
produce algún contacto con los
ojos o la piel, enjuague de inme-
diato con abundante agua. Si se
produce algún contacto con la
vestimenta, cámbiese la ropa
cuanto antes.
La solución del sellante TIREFIT
contiene látex. En caso de produ-
cirse sarpullido o reacción alér-
gica, consulte a un médico de in-
mediato. Mantenga el TIREFIT
fuera del alcance de los niños. En
caso de ingestión, enjuague inme-
diatamente la boca con abun-
dante agua y beba también mu-
cha agua. ¡No provoque el
vómito! Consulte a un médico de
inmediato. SELLADO DE UN
NEUMÁTICO CON TIREFIT
(A) Siempre que se detenga para
usar TIREFIT:
1. Deténgase en un lugar seguro y
encienda las luces intermitentes de
emergencia del vehículo.
2. Verifique que el vástago de la vál
vula (en la rueda con el neumático
desinflado) se encuentra en una posi-
ción cercana al suelo. Esto permitirá
que las mangueras de TIREFIT (6) y
(7) puedan llegar al vástago de vál
vula y mantener el kit TIREFIT plano
sobre el suelo. De esta forma se con-
seguirá el mejor posicionamiento del
kit cuando se inyecte el sellante den-
tro del neumático desinflado y se haga
funcionar la bomba de aire. Antes de
continuar, mueva el vehículo según
sea necesario para situar el vástago de
la válvula en esta posición.
3. Coloque la caja de cambios en
PARK (Estacionamiento) (caja de
cambios automática) o en una mar-
cha (caja de cambios manual) y colo-
que el encendido en posición OFF
(Apagado). 4. Aplique el freno de estaciona-
miento.
(B) Preparativos para usar
TIREFIT:
1. Gire la perilla de selección de
modo (5) a la posición de modo Se-
llante.
2. Desenrolle la manguera de sellante
(6) y, a continuación, quite el tapón
de la conexión en el extremo de la
manguera.
3. Coloque el kit TIREFIT plano so-
bre el suelo junto al neumático desin-
flado.
4. Retire el casquillo del vástago de
válvula y, a continuación, enrosque la
conexión del extremo de la manguera
de sellante (6) en el vástago.
5. Desenrolle el conector macho (8) e
insértelo dentro de la toma de co-
rriente de 12 voltios del vehículo.
NOTA:
No extraiga los objetos extraños
(p. ej., tornillos o clavos) del neu-
mático.
196
Page 204 of 273

(C) Inyección de sellante TIREFIT
en el neumático desinflado:
Ponga siempre en marcha el motorantes de encender el kit TIREFIT.
NOTA:
Los vehículos con caja de cambios
manual deben tener el freno de
estacionamiento aplicado y la pa-
lanca de cambios en NEUTRAL
(Punto muerto).
Después de pulsar el botón de en- cendido (4), el sellante (líquido
blanco) fluirá de la botella de se-
llante (1) por la manguera de se-
llante (6) al neumático.
NOTA:
El sellante puede filtrarse por las
perforaciones del neumático.
Si el sellante (líquido blanco) no
fluye en un plazo de 0 a 10 segundos
por la manguera de sellante (6):
1. Pulse el botón de encendido (4)
para apagar el kit TIREFIT. Desco-
necte la manguera de sellante (6) del
vástago de válvula. Asegúrese de que
el vástago de válvula no tiene sucie-
dad. Vuelva a conectar la manguera de sellante (6) al vástago de válvula.
Compruebe que la perilla de selección
de modo (5) esté en la posición de
modo Sellante y no en modo Aire.
Pulse el botón de alimentación (4)
para encender el kit TIREFIT.
2. Enchufe el conector macho (8) a
una toma de corriente de 12 voltios
diferente en su vehículo o en otro
vehículo, si está disponible. Asegúrese
de que el motor está en marcha antes
de encender el kit TIREFIT.
3. Es posible que la botella de se-
llante (1) esté vacía debido a un uso
anterior. Llame y solicite asistencia.
NOTA:
Si la perilla de selección de modo
(5) está en el modo Aire y la bomba
en funcionamiento, se distribuirá
aire desde la manguera de la
bomba de aire (7) solo, no desde la
manguera de sellante (6).
Si el sellante (líquido blanco) fluye
por la manguera de sellante (6):
1. Continúe haciendo funcionar la
bomba hasta que deje de fluir sellante
por la manguera (suele tardar de unos
30 a 70 segundos). Cuando el sellantefluye por la manguera de sellante (6),
el indicador de presión (3) puede te-
ner lecturas de hasta 5 bares. El indi-
cador de presión (3) disminuirá rápi
damente desde unos 5 bares (70 psi) a
la presión real de los neumáticos
cuando se vacíe la botella de sellante
(1).
2. La bomba comenzará a inyectar
aire en el neumático inmediatamente
después de que se vacíe la botella de
sellante (1). Continúe haciendo fun-
cionar la bomba e infle el neumático a
la presión indicada en la etiqueta de
presión de los neumáticos en el pilar
del pestillo del lado del conductor
(presión recomendada). Compruebe
la presión de los neumáticos mirando
el indicador de presión (3).
Si el neumático no se infla a por lo
menos 1,8 bares de presión en un
plazo de 15 minutos:
El neumático está demasiado da-
ñado. No intente volver a conducir
el vehículo. Llame y solicite asis-
tencia.
197
Page 205 of 273

NOTA:
Si el neumático se infla dema-
siado, pulse el botón de desinflado
para reducir la presión del neu-
mático hasta que alcance la pre-
sión de inflado recomendada an-
tes de continuar.
Si el neumático se infla a la pre-
sión recomendada o por lo menos
a 1,8 bares en un plazo de 15 mi-
nutos:
1. Pulse el botón de encendido (4)
para apagar el kit TIREFIT.
2. Retire el adhesivo de limitación de
velocidad de la parte superior de la
botella de sellante (1) y colóquelo en
el panel de instrumentos.
3. A continuación, desconecte la
manguera de sellante (6) del vástago
de válvula, reinstale el tapón en la
conexión del extremo de la manguera
y coloque el kit TIREFIT en el
vehículo. Continúe rápidamente con
el paso (D) "Conducción del
vehículo".
PRECAUCIÓN
La conexión del extremo de metaldel conector macho (8) puede es-
tar caliente después del uso; ma-
néjela con cuidado.
Si no se reinstala el tapón en la
conexión del extremo de la man-
guera de sellante (6) el sellante
podría salir y tocar su piel, vesti-
menta y el interior del vehículo.
También puede tener como resul-
tado que el sellante entre en con-
tacto con los componentes inter-
nos del kit TIREFIT lo que puede
causar daños permanentes al kit.
(D) Conducción del vehículo:
Inmediatamente después de inyectar
sellante, y después de inflar el neumá
tico, conduzca el vehículo 8 km o
10 minutos para asegurar la distribu-
ción del sellante TIREFIT dentro del
neumático. No supere los 88 km/h.
ADVERTENCIA
TIREFIT no es un reparador perma-
nente de neumáticos desinflados.
Después de usar TIREFIT haga re-
visar y reparar o sustituir el neumá
tico. No supere los 88 km/h hasta
que no haya reparado o cambiado el
neumático. Si no se acata esta adver-
tencia tanto usted como sus pasaje-
ros u otros en los alrededores po-
drían sufrir lesiones de gravedad o
fatales.
(E) Tras la conducción:
Deténgase en un lugar seguro. Con-
sulte "Siempre que se detenga para
usar TIREFIT" antes de continuar.
1. Gire la perilla de selección de
modo (5) a la posición de modo Aire.
2. Desenrolle el conector macho e in-
sértelo dentro de la toma de corriente
de 12 voltios del vehículo.
3. Desenrolle la manguera de la
bomba de aire (7) (de color negro) y
enrosque la conexión al extremo de la
manguera (7) en el vástago de la vál
vula.
198
Page 206 of 273

4. Compruebe la presión del neumá
tico observando la lectura del indica-
dor de presión (3).
Si la presión es inferior a 1,3 bares,
el neumático está demasiado dañado.
No intente volver a conducir el
vehículo. Llame y solicite asistencia.
Si la presión del neumático es
1,3 bares o superior:
1. Pulse el botón de encendido (4)
para encender TIREFIT e infle el neu-
mático a la presión indicada en la
etiqueta de información de carga y
neumático situada en la abertura de la
puerta del lado del conductor.
NOTA:
Si el neumático se infla dema-
siado, pulse el botón de desinflado
para reducir la presión del neu-
mático hasta que alcance la pre-
sión de inflado recomendada an-
tes de continuar.
2. Desconecte el kit TIREFIT del vás
tago de válvula y a continuación
vuelva a instalar el casquillo en el
vástago de válvula y desenchúfelo de
la toma de 12 voltios.3. Coloque el kit TIREFIT en la zona
de almacenamiento correcta dentro
del vehículo.
4. Haga revisar y reparar o sustituir
el neumático en cuanto pueda en un
concesionario autorizado o taller de
reparación de neumáticos.
5.
Sustituya el conjunto de botella de
sellante (1) y la manguera de sellante
(6) en su concesionario autorizado lo
antes posible. Consulte "(F) Sustitu-
ción de manguera y botella de sellante".
NOTA:
Al realizar el servicio del neumá
tico, indique al concesionario
autorizado o centro de re-
paraciones que el neumático ha
sido sellado utilizando el kit TI-
REFIT.
(F) Sustitución de manguera y
botella de sellante:
1. Desenrolle la manguera de sellante
(6) (de color transparente).
2. Localice el botón de desenganche
de la botella de sellante en la zona
ahuecada debajo de la botella de se-
llante. 3. Pulse el botón de desenganche de
la botella de sellante. La botella de
sellante (1) saldrá hacia arriba. Retire
la botella y deséchela debidamente.
4. Limpie cualquier resto de sellante
del alojamiento de TIREFIT.
5. Coloque la nueva botella de se-
llante (1) en el alojamiento de modo
que la manguera de sellante (6) se
alinee con la ranura de la manguera
en la parte delantera del alojamiento.
Presione la botella dentro del aloja-
miento. Se oirá un chasquido que in-
dica que la botella se ha bloqueado en
su sitio.
6. Compruebe que el tapón está ins-
talado en la conexión del extremo de
la manguera de sellante (6) y vuelva a
colocar la manguera en la zona de
almacenamiento (situada en el fondo
de la bomba de aire).
7. Vuelva a colocar el kit piezas TI-
REFIT en su zona de almacenamiento
dentro del vehículo.
199
Page 207 of 273

ARRANQUE CON
PUENTE
Si el vehículo tiene la batería descar-
gada, es posible arrancarlo con un
puente mediante un conjunto de ca-
bles de puente y una batería de otro
vehículo o mediante un paquete de
batería portátil auxiliar. El arranque
con puente puede ser peligroso si se
realiza incorrectamente; siga atenta-
mente los procedimientos descritos en
esta sección.
NOTA:
Al usar un paquete de batería por-
tátil auxiliar, siga las instruccio-
nes de funcionamiento y precau-
ciones del fabricante.PRECAUCIÓN
No utilice un paquete de batería por-
tátil auxiliar ni ninguna otra fuente
auxiliar con un voltaje en el sistema
superior a 12 voltios, pues podría
dañarse la batería, el motor de
arranque, el alternador o el sistema
eléctrico.
ADVERTENCIA
No intente el arranque con puente si
la batería está congelada. Podría
romperse o estallar y producir lesio-
nes personales.
PREPARATIVOS PARA
REALIZAR UN ARRANQUE
CON PUENTE
La batería del vehículo se encuentra
entre el conjunto de faro delantero
izquierdo y el zócalo de la rueda de-
lantera izquierda. Para permitir el
arranque con puente, hay unos bornes
de la batería remotos situados en el
lado izquierdo del compartimiento del
motor.
ADVERTENCIA
Siempre que levante el capó, tenga la precaución de evitar el
ventilador de refrigeración del ra-
diador. Puede ponerse en movi-
miento en cualquier momento
cuando el interruptor de encen-
dido se encuentra en posición ON
(Encendido). Puede resultar he-
rido si las aletas del ventilador se
mueven.
Quítese toda la bisutería metálica,
como correas de reloj o pulseras,
que pudieran provocar un con-
tacto eléctrico inadvertido. Podría
sufrir lesiones de gravedad.
Las baterías contienen ácido sul-
fúrico que puede quemar la piel o
los ojos y generar hidrógeno infla-
mable y explosivo. Mantenga la
batería alejada de llamas y chis-
pas.
1. Ponga el freno de estacionamiento,
cambie la caja de cambios automática
a PARK (Estacionamiento) y gire el
encendido a la posición LOCK (Blo-
queo).
Bornes de la batería remotos
1 — Borne positivo remoto (+)(ta-
pado con cubierta protectora)
2 — Borne negativo remoto (-)
200
Page 208 of 273

2. Apague el calefactor, la radio y
cualquier accesorio eléctrico innece-
sario.
3. Extraiga la cubierta protectora so-
bre el borne positivo remoto(+)de la
batería. Para extraer la cubierta,
pulse la lengüeta de fijación y tire
hacia arriba en la cubierta.
4. Si utiliza otro vehículo para reali-
zar el arranque con puente de la bate-
ría, estaciónelo al alcance de los ca-
bles de puente, ponga el freno de
estacionamiento y asegúrese de que el
encendido está en la posición OFF
(Apagado).
ADVERTENCIA
Mantenga suficiente espacio entre
los vehículos para que no entren en
contacto, ya que podría establecerse
una conexión a masa con riesgo de
lesiones personales.
PROCEDIMIENTO DE
ARRANQUE CON PUENTEADVERTENCIA
De no seguir este procedimiento, po-
drían producirse lesiones personales
o materiales debido a la explosión de
la batería.PRECAUCIÓN
De no seguir estos procedimientos,
podrían producirse daños en el sis-
tema de carga del vehículo auxiliar o
del vehículo descargado.
1. Conecte el extremo positivo (+)del
cable de puente al borne positivo (+)
del vehículo descargado.
2. Conecte el extremo opuesto del ca-
ble de puente positivo (+)al borne
positivo (+)de la batería auxiliar. 3. Conecte el extremo negativo
(-)del
cable de puente al borne negativo (-)
de la batería auxiliar.
4. Conecte el extremo opuesto del ca-
ble de puente negativo (-)al borne
negativo remoto (-)del vehículo con
la batería descargada.
ADVERTENCIA
No conecte el cable al borne negativo
(-) de la batería descargada. La
chispa eléctrica resultante podría
causar que la batería explotara y
ocasionarle lesiones personales.
5. Ponga en marcha el motor del
vehículo que posee la batería auxiliar,
deje el motor en ralentí durante unos
minutos y luego arranque el motor del
vehículo con la batería descargada.
Una vez que arranque el motor, ex-
traiga los cables de puente siguiendo
la secuencia inversa:
6. Desconecte el cable de puente ne-
gativo (-)del borne negativo (-)del
vehículo con la batería descargada.
7. Desconecte el extremo negativo (-)
del cable de puente del borne negativo
(-) de la batería auxiliar.
Lengüeta de fijación
201
Page 209 of 273

8. Desconecte el extremo opuesto del
cable de puente positivo(+)del borne
positivo (+)de la batería auxiliar.
9. Desconecte el extremo positivo (+)
del cable de puente del borne positivo
(+) del vehículo descargado.
10. Coloque de nuevo la cubierta
protectora sobre el borne positivo re-
moto (+)de la batería del vehículo
descargado.
Si necesita arrancar el vehículo con un
puente con frecuencia, debería exami-
nar la batería y el sistema de carga en
el concesionario autorizado.PRECAUCIÓN
Los accesorios que se pueden enchu-
far a las tomas de corriente del
vehículo consumen potencia de la
batería incluso cuando no están en
uso (p. ej., teléfonos móviles, etc.).
Con el tiempo, si estos aparatos per-
manecen enchufados demasiado
tiempo, puede descargarse la batería
lo suficiente como para acortar su
vida útil y/o impedir el arranque del
motor. CÓMO DESATASCAR UN
VEHÍCULO
Si su vehículo queda atascado en ba-
rro, arena o nieve, por lo general
puede liberarse mediante un movi-
miento de balanceo. Gire el volante
hacia la derecha y hacia la izquierda
para despejar el área alrededor de las
ruedas delanteras. Luego cambie de
una a otra entre las posiciones DRIVE
(Directa) y REVERSE (Marcha
atrás). Lo más efectivo es pisar lo
menos posible el pedal del acelerador,
a fin de mantener el movimiento de
balanceo, sin hacer girar las ruedas.
PRECAUCIÓN
Si se acelera el motor o las ruedas
giran con demasiada rapidez, la caja
de cambios puede sobrecalentarse y
fallar su funcionamiento. Cada
cinco ciclos de movimiento de ba-
lanceo permita que el motor fun-
cione en ralentí con la palanca de
cambios en NEUTRAL (Punto
muerto) durante al menos un mi-
nuto. Esto reducirá el recalenta-
miento y disminuirá el riesgo de ave-
riar la caja de cambios durante los
esfuerzos prolongados para desatas-
car el vehículo.
NOTA:
Si su vehículo está equipado con
control de estabilidad electrónico
(ESC), ponga el sistema en desac-
tivación parcial antes de intentar
"balancear" el vehículo. Consulte
"Control de freno electrónico" en
"Puesta en marcha y funciona-
miento" para obtener información
adicional.
202
Page 210 of 273

PRECAUCIÓN
Cuando "balancee" un vehículoatascado efectuando cambios en-
tre DRIVE (Directa) y REVERSE
(Marcha atrás), no permita el giro
libre de las ruedas a más de
24 km/h, ya que esto podría ave-
riar el mecanismo de transmisión.
Si se acelera el motor o las ruedas
giran con demasiada rapidez, la
caja de cambios puede sobreca-
lentarse y fallar. También podrían
dañarse los neumáticos. No haga
girar las ruedas a más de 48 km/h
en marcha (sin cambios de la caja
de cambios).
ADVERTENCIA
El giro libre de los neumáticos a gran
velocidad puede ser peligroso. Las
fuerzas generadas por la velocidad
excesiva de las ruedas pueden pro-
vocar daños o incluso fallos en el eje
y los neumáticos. El neumático
puede explotar y herir a alguien.
Cuando esté atascado, no haga girar
las ruedas de su vehículo a más de
48 km/h ni durante más de 30 se-
gundos seguidos sin detenerlas, ni
permita que nadie se acerque a una
rueda que esté girando, indepen-
dientemente de la velocidad de la
misma.
ANULACIÓN DE LA
PALANCA DE CAMBIOS
Si se produce una avería y la palanca
de cambios no se puede sacar de la
posición PARK (Estacionamiento), se
puede utilizar el procedimiento si-
guiente para mover temporalmente la
palanca de cambios:
1. Aplique firmemente el freno de
estacionamiento. 2. Extraiga el revestimiento del por-
tavasos.
3. Gire el interruptor de encendido a
la posición ON/RUN (Encendido/
Marcha) sin arrancar el motor.
4. Pise el pedal del freno y mantenga
una presión firme sobre el mismo.
5. Inserte un destornillador o una he-
rramienta similar en el orificio delan-
tero del portavasos y empuje y sujete
la palanca de anulación hacia delante.
6. Mueva la palanca de cambios a la
posición NEUTRAL (Punto muerto).
7. El vehículo podrá entonces po-
nerse en marcha en NEUTRAL
(Punto muerto).
8. Vuelva a instalar el revestimiento
del portavasos.
Anulación de la palanca de cambios
203