Lancia Flavia 2012 Notice d'entretien (in French)

Page 181 of 261

AVERTISSEMENT !(Suite)
 N'utilisez jamais de pneu dont
l'indice de charge ou la capacité
est inférieur(e) à ceux des pneus
d'origine de votre véhicule. L'uti-
lisation d'un pneu à indice de
charge inférieur peut entraîner
une surcharge et une défaillance
du pneu. Vous risquez de perdre le
contrôle de votre véhicule et
d'avoir un accident.
 N'utilisez que des pneus avec une
capacité de vitesse adéquate afin
d'éviter une défaillance soudaine
des pneus et une perte de contrôle
du véhicule.ATTENTION !
Si vous remplacez les pneus d'ori-
gine par des pneus de dimensions
différentes, les indications du comp-
teur de vitesses et du compteur kilo-
métrique risquent d'être erronées.
CHAÎNES POUR PNEUS
L'utilisation des câbles Security
Chain Company (SCC) Super Z6 à
profil bas (référence SZ-139) ou de
câbles équivalents est recommandée pour les pneus 215/55 R18 95H avec
des roues 18 x 7,0 et un déport de
40 mm.
ATTENTION !
Prenez les précautions suivantes
pour éviter tout endommagement du
véhicule et des pneus :
 Etant données les limitations d'es-
pace entre les pneus et les organes
de suspension, n'utilisez que des
chaînes en bon état. Les chaînes
brisées peuvent provoquer de
graves dommages. Arrêtez immé­
diatement si un bruit signale un
risque de bris de chaîne. Retirez
les parties endommagées de la
chaîne avant de la remettre en
service.
 Ne dépassez pas 70 km/h.
 Roulez prudemment en évitant les
virages serrés et les grosses bosses,
surtout si le véhicule est chargé.
 Serrez les chaînes des roues avant
aussi solidement que possible et
resserrez-les après avoir roulé sur
environ 0,8 km.
(Suite)
ATTENTION !(Suite)
 Ne roulez pas pendant longtemps
sur une chaussée sèche.
 Respectez le mode d'emploi du fa-
bricant des chaînes en ce qui
concerne leur installation, leur
utilisation et la vitesse à respecter.
Ne dépassez pas la vitesse
conseillée par le constructeur des
chaînes même si elle est inférieure
à la vitesse conseillée par le
constructeur du véhicule.
Ceci s'applique à tous les types de
chaînes, y compris les chaînes à
maillons et à câbles (radiales).
CONSEILS AU SUJET DE
LA PERMUTATION DES
PNEUS
Les pneus avant et arrière supportent
des charges différentes et exercent des
fonctions différentes de direction, de
propulsion et de freinage. Ceci ex-
plique la différence d'usure entre les
pneus des roues avant et arrière.
Une permutation aux intervalles pres-
crits réduit les différences d'usure. La
permutation est spécialement utile
174

Page 182 of 261

dans le cas de sculptures très décou­
pées comme celles des pneus toutes
saisons. La permutation augmente la
durée de vie des pneus et maintient
leur adhérence dans la boue, la neige
et l'eau et contribue à une conduite en
douceur et silencieuse.
Reportez-vous au "Programme d'en-
tretien" pour connaître les intervalles
d'entretien appropriés. Les raisons
d'une usure inhabituelle doivent être
éliminées avant d'effectuer la permu-
tation.
SYSTEME DE
SURVEILLANCE DE LA
PRESSION DES PNEUS
(TPMS)
Le système de surveillance de la pres-
sion des pneus (TPMS) avertit le
conducteur d'une basse pression des
pneus sur la base de la pression à froid
recommandée sur l'étiquette.
La pression des pneus varie avec la
température d'environ 7 kPa par pa-
lier de 7 °C. Quand la température
extérieure diminue, la pression des
pneus diminue également. La pres-sion doit toujours être basée sur la
pression des pneus froids. La pression
de gonflage à froid est celle d'un véhi­
cule à l'arrêt depuis au moins 3 heures
ou qui a roulé sur moins d'1,6 km
après 3 heures. La pression de gon-
flage à froid ne peut dépasser la pres-
sion de gonflage maximale moulée
dans le flanc du pneu. Reportez-vous
à la rubrique "Pneus - Généralités"
du chapitre "Démarrage et conduite"
pour plus d'informations sur le gon-
flage correct des pneus du véhicule.
La pression des pneus augmente
quand le véhicule roule. Ce phéno­
mène est normal et n'exige pas de
réglage.
Le système TPM avertit le conducteur
de la baisse de pression d'un pneu
quand cette pression descend en des-
sous de la limite d'avertissement pour
une raison quelconque, y compris à la
suite d'une baisse de la température
extérieure ou d'une perte naturelle de
pression du pneu.
Le système TPM continue à avertir le
conducteur de la basse pression des
pneus aussi longtemps que la situa-
tion existe. L'avertissement s'arrêtequand la pression de pneu correspond
à une pression supérieure ou égale à la
pression à froid recommandée sur
l'étiquette. Quand le témoin de basse
pression des pneus (témoin de sur-
veillance de la pression des pneus)
s'allume, vous devez augmenter la
pression jusqu'à la pression à froid
recommandée sur l'étiquette pour
éteindre le témoin. Le système est au-
tomatiquement mis à jour et le témoin
s'éteint dès que le système reçoit l'in-
formation de la pression mise à jour.
Roulez jusqu'à 20 minutes à plus de
24 km/h pour que le TPMS reçoive
l'information.
Par exemple, votre véhicule peut
avoir une pression recommandée à
froid (en cas de stationnement de plus
de trois heures) de 207 kPa (éti­
quette). Si la température ambiante
est de 20 °C et si la pression de pneu
mesurée est de 186 kPa, une baisse de
température jusqu'à -7 °C réduira la
pression de pneu à environ 158 kPa.
Cette pression est suffisamment basse
pour allumer le témoin de sur-
veillance de pression des pneus. Un
trajet peut élever la pression des
175

Page 183 of 261

pneus à environ 186 kPa, mais le té­
moin restera allumé. Dans cette situa-
tion, le témoin s'éteint uniquement
après que les pneus ont été gonflés à la
pression à froid recommandée.ATTENTION !
 Le TPMS a été optimisé pour lesroues et pneus d'origine du véhi­
cule. Les pressions et l'avertisse-
ment du TPMS ont été établis en
fonction de la taille des pneus
équipant votre véhicule à l'ori-
gine. L'utilisation d'équipements
de remplacement de taille, type ou
style différent de celui des équipe­
ments d'origine peut provoquer
un fonctionnement indésirable du
système ou endommager les cap-
teurs. Les roues d'occasion
peuvent endommager le capteur.
N'utilisez pas de produit d'étan­
chéité pour pneus du commerce ni
de talons d'équilibrage si votre
véhicule est équipé d'un TPMS,
afin de ne pas endommager les
capteurs.
(Suite)
ATTENTION !(Suite)
 Après examen ou réglage de la
pression des pneus, replacez tou-
jours le capuchon de la tige de
valve. Cela évite la pénétration de
l'humidité et de la saleté par la
tige de la valve, ce qui aurait pour
conséquence d'endommager le
capteur de surveillance de pres-
sion de pneu.
REMARQUE :
 Le TPMS ne remplace ni les soins normaux ni l'entretien et
n'avertit pas de la panne d'un
pneu.
 Le TPMS ne peut être utilisé pour mesurer la pression des
pneus lors du réglage de la pres-
sion des pneus.
 Des pneus dégonflés risquent la surchauffe et la panne. Un gon-
flage insuffisant augmente en
outre la consommation et réduit
la durée de vie des pneus, tout en
affectant la maniabilité du véhi­
cule et la distance de freinage.  Le TPMS n'élimine pas la néces­
sité d'un entretien correct des
pneus. Il incombe au conduc-
teur de maintenir une pression
correcte des pneus à l'aide d'un
manomètre précis, même si le
sous-gonflage n'a pas atteint le
seuil de déclenchement de
l'allumage du témoin de sur-
veillance de la pression des
pneus.
 Les changements saisonniers de température affectent la pres-
sion des pneus. Le TPMS sur-
veille la pression effective des
pneus.
SYSTEME HAUT DE
GAMME
Le système de surveillance de la pres-
sion des pneus (TPMS) utilise une
technologie sans fil avec capteurs
électroniques montés sur la jante des
roues pour surveiller les niveaux de
pression des pneus. Montés sur cha-
cune des roues en association avec la
tige de valve, les capteurs trans-
mettent la pression du pneu au mo-
dule de réception.
176

Page 184 of 261

REMARQUE :
Il est particulièrement important
pour vous de vérifier une fois par
mois la pression de tous les pneus
de votre véhicule et de maintenir la
pression correcte.
Le TPMS comprend les éléments sui-
vants :
 Module de réception
 Quatre capteurs de surveillance dela pression des pneus
 Trois modules de déclenchement (montés sur trois des quatre roues)
 Divers messages du système de sur- veillance de la pression des pneus
qui s'affichent dans le Centre d'in-
formation électronique du véhicule
(EVIC)
 Témoin de surveillance de pression des pneus
Avertissements de basse pression
des pneus Le témoin de surveillance de la
pression des pneus s'allume
dans le bloc d'instruments et
un signal sonore retentit quand la
pression est basse pour un ou plu- sieurs des quatre pneus actifs. En
outre, le centre électronique d'infor-
mation du véhicule (EVIC) affiche un
schéma avec les valeurs de pression de
chaque pneu, lesquelles clignotent si
elles sont trop basses.
Dans ce cas, vous devez vous arrêter
dès que possible et gonfler tous les
pneus sous­gonflés (pneus clignotant
dans l'EVIC) à la pression à froid
recommandée sur l'étiquette. Quand
le système reçoit les pressions de pneu
mises à jour, il se met automatique-
ment à jour, plus rien ne clignote sur le
schéma dans l'EVIC et le témoin
s'éteint. Roulez jusqu'à 20 minutes à
plus de 24 km/h pour que le TPMS
reçoive l'information.
Avertissement de vérification du
TPMS
Quand une panne du système est dé­
tectée, un signal sonore retentit et le
témoin de surveillance de pression des
pneus clignote durant 75 secondes
puis reste allumé. En outre, l'EVIC
affiche le message CHECK TPM SYS-
TEM (contrôler le système TPM) pen-
dant au moins cinq secondes, puis
affiche des tirets (- -) à la place de la
valeur de pression pour indiquer le
capteur dont les informations ne sont
plus reçues.
Si la clé de contact est actionnée et
que la panne subsiste, cette séquence
se répète. Si la panne disparaît, le
témoin arrête de clignoter et le mes-
sage CHECK TPM SYSTEM (contrô­
ler le système TPM) s'efface de
l'écran. Une valeur de pression rem-
place les tirets. Une défaillance du
système peut se produire dans l'un des
cas suivants :
1. Perturbations dues à des disposi-
tifs électroniques ou en passant à
proximité d'installations émettant les
mêmes fréquences radio que les cap-
teurs TPM.
2. Installation de certains voilages de
vitre d'occasion pouvant perturber les
signaux des ondes radio.
3.
Paquets de neige ou de glace autour
des roues ou dans les passages de roue.
4. Utilisation de chaînes sur les pneus
du véhicule.
5. Utilisation de roues/pneus dépour-
vus de capteurs TPM.
177

Page 185 of 261

L'EVIC affiche également le message
CHECK TPM SYSTEM (contrôler le
système TPM) pendant au moins cinq
secondes lorsqu'une défaillance du
système liée à emplacement de cap-
teur erroné est détectée. Dans ce cas,
ce message est suivi par un écran gra-
phique indiquant les valeurs de pres-
sion. Il indique les valeurs de pression
qui sont toujours reçues à partir des
capteurs TPM, mais il est possible que
leur emplacement dans le véhicule ne
soit pas bon. Le message CHECK
TPM SYSTEM (contrôler le système
TPM) s'affiche tant que le système n'a
pas été réparé.
CARBURANTS EXIGES
Tous les moteurs sont conçus confor-
mément à toutes les réglementations
antipollution et permettent d'excel-
lentes consommation et performances
avec une essence sans plomb de haute
qualité à l'indice d'octane recherche
minimum de 91.
De légers cliquetis d'allumage à bas
régime sont sans danger pour le mo-
teur. Cependant, un fort cliquetis
d'allumage à grande vitesse peut pro-voquer un endommagement et néces­
site une réparation immédiate. L'es-
sence de qualité médiocre peut
entraîner des problèmes de démar-
rage difficile, de calage et de soubre-
sauts. Dans de tels cas, changez de
marque de carburant avant d'envisa-
ger une réparation.
Plus de 40 constructeurs automobiles
de par le monde ont produit et recom-
mandé des spécifications relatives à
l'essence (la charte mondiale des car-
burants, WWFC), qui définissent les
propriétés nécessaires aux carburants
pour diminuer la pollution, tout en
augmentant les performances et la
longévité de votre véhicule. Le
constructeur recommande, dans la
mesure du possible, l'utilisation d'une
essence qui répond aux spécifications
WWFC.
METHANOL
Aussi appelé alcool méthylique ou al-
cool de bois, le méthanol est utilisé en
concentrations diverses lorsqu'il est
mélangé à de l'essence sans plomb.
Certaines essences sans plomb
contiennent 3 % de méthanol ou
même plus, ainsi que d'autres alcoolsappelés cosolvants. Les problèmes qui
résultent de l'utilisation de l'essence
au méthanol ou des mélanges à l'étha­
nol E-85 ne sont pas de la responsa-
bilité du constructeur. Bien que le
MTBE contienne du méthanol, il ne
présente pas les effets négatifs du mé­
thanol.
ATTENTION !
N'utilisez pas de carburant conte-
nant du méthanol ou de l'éthanol
E-85. L'utilisation de ces mélanges
peut causer des problèmes de dé­
marrage et de motricité et endom-
mager les organes du circuit
d'alimentation en carburant.
ETHANOL
Le constructeur recommande que le
carburant utilisé dans votre véhicule
ne contienne pas plus de 10 % d'étha­
nol. L'approvisionnement chez un
fournisseur réputé peut réduire le
risque de dépassement de cette limite
de 10 % et/ou d'appoint en carburant
anormal. Il faut s'attendre à une aug-
mentation de la consommation de
carburant lors de l'utilisation de mé­
langes d'éthanol, en raison de la
178

Page 186 of 261

moindre teneur énergétique de l'étha­
nol. Les problèmes qui résultent de
l'utilisation de l'essence au méthanol
ou des mélanges à l'éthanol E-85 ne
sont pas de la responsabilité du
constructeur. Bien que le MTBE
contienne du méthanol, il ne présente
pas les effets négatifs du méthanol.ATTENTION !
L'utilisation d'un carburant conte-
nant plus de 10 % d'éthanol peut
causer un dysfonctionnement du
moteur, un démarrage ou une
conduite difficile, ainsi que des
dommages matériels. Ces problèmes
peuvent provoquer des dommages
permanents à votre véhicule.
ESSENCE REFORMULEE
Beaucoup d'essences sont maintenant
mélangées afin de contribuer à l'amé­
lioration de la qualité de l'air, surtout
dans les régions où les niveaux de
pollution sont élevés. Ces nouveaux
mélanges produisent des gaz brûlés
plus propres et certains sont désignés
comme des "essences reformulées". Le constructeur soutient ces efforts en
faveur de la qualité de l'air. Vous pou-
vez y contribuer en utilisant ces mé­
langes là où ils sont disponibles.
MMT DANS L'ESSENCE
Le MMT est un additif métallique
contenant du manganèse qui est mé­
langé à de l'essence pour accroître
l'indice d'octane. L'essence mélangée
à du MMT ne procure aucun avantage
en termes de performance par rapport
aux carburants de même indice d'oc-
tane qui en sont dépourvus. L'essence
mélangée au MMT réduit la longévité
des bougies et réduit les performances
du système de contrôle des émissions
sur certains véhicules. Le construc-
teur préconise l'utilisation de carbu-
rant dépourvu de MMT dans votre
véhicule. La teneur en MMT de l'es-
sence peut ne pas être indiquée sur la
pompe à essence ; par conséquent,
renseignez-vous auprès de votre four-
nisseur de carburant afin de savoir si
l'essence qu'il vend contient du MMT.
ADDITIFS AU CARBURANT
Nous vous conseillons d'utiliser une
essence sans plomb de l'indice d'oc-
tane correct qui contient des additifs
détergents, anticorrosion et stabili-
sants. En utilisant des essences qui
contiennent des additifs, vous rédui­
rez votre consommation et limiterez
les émissions polluantes tout en main-
tenant un rendement optimal de votre
véhicule.
N'ajoutez pas sans discernement de
produits de nettoyage au carburant.
Beaucoup de ces produits destinés à
éliminer la gomme et le vernis
peuvent contenir des solvants actifs et
des ingrédients similaires. De tels pro-
duits peuvent endommager le maté­
riau des joints plats et des membranes
du circuit d'alimentation.
179

Page 187 of 261

AVERTISSEMENT !
Le monoxyde de carbone (CO) pré­
sent dans les gaz d'échappement est
mortel. Suivez les précautions ci-
dessous pour prévenir l'intoxication
au monoxyde de carbone :
 N'inhalez pas les gaz d'échappe­ment. Ils contiennent du mo-
noxyde de carbone (un gaz inco-
lore et inodore) qui peut être
mortel. Ne faites jamais tourner le
moteur dans un espace confiné tel
qu'un garage et ne restez pas
longtemps dans un véhicule arrêté
dont le moteur tourne. Si vous
devez rester longtemps dans un
véhicule dont le moteur tourne à
l'arrêt à l'extérieur, réglez la ven-
tilation pour faire circuler de l'air
extérieur dans l'habitacle.
(Suite)
AVERTISSEMENT !(Suite)
 Un entretien régulier est la
meilleure manière de vous proté­
ger contre le monoxyde de car-
bone. Le système d'échappement
doit être vérifié chaque fois que le
véhicule est placé sur un éléva­
teur. Toute situation anormale
doit être rapidement réparée.
Jusqu'à la réparation, conduisez
le véhicule toutes fenêtres ou-
vertes.
APPOINT DE
CARBURANT
BOUCHON DE
REMPLISSAGE DE
CARBURANT (BOUCHON A
ESSENCE)
Le bouchon se trouve derrière le volet
de remplissage de carburant, sur la
custode arrière gauche du véhicule. Si
le bouchon de remplissage est perdu
ou endommagé, assurez-vous que le
bouchon de remplacement convient à
ce véhicule. Après avoir retiré le bouchon, placez
le câble d'attache du bouchon sur le
crochet situé sur la face interne du
volet de remplissage de carburant.
Cela permet de suspendre le bouchon
à l'écart de la surface du véhicule et de
protéger celle-ci.
Volet de remplissage de carburant
Câble d'attache
180

Page 188 of 261

REMARQUE :
Si le bouchon de remplissage est
perdu ou endommagé, assurez-
vous que le bouchon de remplace-
ment convient à ce véhicule.ATTENTION !
 L'utilisation d'un bouchon deremplissage inadéquat peut en-
dommager le circuit d'alimen-
tation en carburant ou le système
antipollution.
 Un bouchon de carburant mal fixé
peut allumer le témoin de panne
(MIL).
 Pour éviter les débordements,
n'ajoutez pas de carburant à un
réservoir déjà plein. Lorsque le
gicleur de carburant émet un dé­
clic ou se coupe, le réservoir est
plein.
AVERTISSEMENT !
 Ne fumez jamais dans le véhiculeou à proximité de celui-ci lorsque
le bouchon de carburant est ou-
vert ou lors d'un appoint de car-
burant.
 Si de l'essence est pompée dans un
récipient qui se trouve à l'intérieur
d'un véhicule, un incendie pour-
rait se déclarer. Vous risqueriez
d'être brûlé. Placez toujours les
récipients à carburant sur le sol
lors du remplissage.
REMARQUE :
 Serrez le bouchon jusqu'au clic. Celui-ci indique que le bouchon
est correctement serré. Le té­
moin MIL du bloc d'instruments
peut s'allumer si le bouchon
n'est pas correctement vissé. Le
bouchon doit être serré après
chaque appoint.
 Lorsque le gicleur de carburant émet un déclic ou se coupe, le
réservoir est plein. MESSAGE DE BOUCHON
DE REMPLISSAGE DE
CARBURANT DESSERRE
Si le système de diagnostic du véhicule
détermine que le bouchon de remplis-
sage de carburant est desserré, mal
posé ou endommagé, le message
"CHECK GAS CAP" (vérifiez le bou-
chon à essence) s'affiche dans l'EVIC
(Centre électronique d'information du
véhicule). Pour plus d'informations,
reportez-vous à la rubrique "Centre
électronique d'information du véhi­
cule" du chapitre "Comprendre votre
tableau de bord". Serrez correctement
le bouchon de remplissage de carbu-
rant et appuyez sur le bouton de remise
à zéro du compteur kilométrique pour
effacer le message. Si le problème per-
siste, le message s'affiche lors du pro-
chain démarrage du véhicule. Pour
plus d'informations, reportez-vous à la
rubrique "Système d'autodiagnostic"
du chapitre "Entretien".REMARQUE :
Si le bouchon de remplissage est
perdu ou endommagé, assurez-
vous que le bouchon de remplace-
ment convient à ce véhicule.
181

Page 189 of 261

CHARGEMENT DU
VEHICULE
ETIQUETTE
D'HOMOLOGATION DU
VEHICULE
Une étiquette de certification est fixée
à l'arrière de la porte conducteur de
votre véhicule.
Elle contient les informations suivan-
tes :
 Nom du constructeur
 Mois et année de construction
 Poids total maximum autorisé(PTAC)
 Charge maximale admissible à l'es- sieu avant
 Charge maximale admissible à l'es- sieu arrière
 Numéro d'identification de véhi­ cule
 Type de véhicule
 Mois, jour et heure de sortie de chaîne Le code barre permet à un scanner de
lire le numéro d'identification du
véhicule (VIN).
POIDS TOTAL AUTORISE
EN CHARGE (PTAC)
Le PTAC est le poids total admissible
du véhicule. Il comprend le conduc-
teur, les passagers et le chargement.
Ne dépassez jamais le PTAC.
CHARGE MAXIMALE
ADMISSIBLE A L'ESSIEU
Le GAWR est la capacité maximale de
charge sur les essieux avant et arrière.
Répartissez le chargement uniformé­
ment sur les essieux avant et arrière.
Ne dépassez le GAWR ni à l'avant ni à
l'arrière.
AVERTISSEMENT !
Etant donné que les roues avant di-
rigent le véhicule, il importe de ne
pas dépasser la charge maximale ad-
missible à l'essieu avant comme à
l'arrière. Des conditions de conduite
hasardeuses pourraient en résulter.
Vous pourriez perdre le contrôle du
véhicule et avoir un accident. SURCHARGE
Les organes supportant la charge (es-
sieux, ressorts, pneus, roues, etc.) de
votre véhicule fonctionneront correc-
tement tant que vous ne dépasserez
pas le poids total autorisé en charge
(PTAC) et la charge maximale à l'es-
sieu avant et à l'essieu arrière.
Pesez votre véhicule en état de marche
et complètement chargé pour
connaître son poids total. Utilisez une
balance pour véhicules pour vérifier
que le poids ne dépasse pas le PTAC.
Pesez séparément l'avant et l'arrière
du véhicule. Il est important de répar-
tir la charge uniformément sur les es-
sieux avant et arrière.
Une surcharge augmente les risques
d'accident et réduit la durée de vie du
véhicule. Des essieux ou des organes
de suspension renforcés n'augmen-
tent pas nécessairement le poids total
autorisé en charge.
182

Page 190 of 261

CHARGEMENT
Pour charger correctement votre véhi­
cule, commencez par calculer son
poids à vide, essieu par essieu et côté
par côté. Placez les objets les plus
lourds vers le bas et répartissez leurpoids aussi uniformément que pos-
sible. Assujettissez tous les objets
avant de prendre la route. Si la ba-
lance indique un excédent de poids à
l'avant ou à l'arrière sans dépasser le
poids total autorisé en charge, modi-
fiez la répartition du chargement. Unerépartition incorrecte peut fausser les
réactions de la direction et des freins.
TRACTION DE
REMORQUE
La traction d'une remorque avec ce
véhicule n'est pas recommandée.
REMORQUAGE DE LOISIR (DERRIERE UN CAMPING-CAR, ETC.)
REMORQUAGE DE CE VEHICULE DERRIERE UN AUTRE VEHICULE
Condition de remorquage Roues soulevées du solTous les modèles
Remorquage à plat AUCUNE NON AUTORISE
Chariot de remorquage Avant
Autorisé
Arrière NON AUTORISE
Sur la remorque TOUTES Autorisé
REMORQUAGE DE LOISIR
- TOUS LES MODELES
Le remorquage de loisir est autorisé
uniquement si les roues avant sont
soulevées du sol. Un chariot de remor-
quage ou une dépanneuse peuvent
être utilisés à cette fin. En cas d'utili-
sation d'un chariot de remorquage,
suivez cette procédure :
1. Fixez correctement le chariot au
véhicule tracteur en suivant les in-
structions du fabricant du chariot. 2. Conduisez les roues avant sur le
chariot de remorquage.
3. Serrez fermement le frein à main.
Placez la transmission en position P
(stationnement).
4. Fixez correctement les roues avant
au chariot en suivant les instructions
du fabricant du chariot.
ATTENTION !
 NE remorquez PAS ce véhicule à
plat. Ceci endommagera la trans-
mission.
 Le non-respect des exigences ci-
dessus peut endommager grave-
ment la transmission. Les dom-
mages découlant d'un
remorquage incorrect ne sont pas
couverts par la garantie limitée
des véhicules neufs.
183

Page:   < prev 1-10 ... 141-150 151-160 161-170 171-180 181-190 191-200 201-210 211-220 221-230 ... 270 next >