Lancia Flavia 2013 Libretto Uso Manutenzione (in Italian)

Page 61 of 276

Sbrinatore
Verificare il corretto funzionamento
dell'impianto regolando i comandi
sulla funzione sbrinamento e azio-
nando la ventola alla massima velo-
cità. Si deve avvertire il getto d'aria
contro il parabrezza. In caso di guasto
allo sbrinatore rivolgersi al centro as-
sistenziale autorizzato di zona.
Informazioni sulla sicurezza
tappeti
Utilizzare sempre tappeti progettati
per la propria vettura. Utilizzare solo
tappeti che lascino libera l'area della
pedaliera e fissati saldamente, in
modo che non possano scivolare osta-
colando i pedali o mettendo a repen-
taglio il corretto funzionamento della
vettura in altri modi.
ATTENZIONE!
Se i pedali non possono muoversi
liberamente, sussiste il rischio di
perdita di controllo della vettura e
di gravi lesioni personali.
 Accertarsi sempre che i tappetisiano agganciati correttamente
agli elementi di fissaggio del tap-
peto sul pavimento.
 Non installare mai nella vettura tappeti o altri rivestimenti per il
pavimento che non possono es-
sere fissati, poiché potrebbero
muoversi ed ostacolare i pedali,
compromettendo la capacità di
controllare la vettura.
 Non posizionare mai tappeti o al- tri rivestimenti sopra ad altri tap-
peti già montati sul pavimento
della vettura. La presenza di più
tappeti e rivestimenti per il pavi-
mento ridurrà l'area della peda-
liera, ostacolando i pedali.
(Continuazione)
ATTENZIONE! (Continuazione)
 Controllare regolarmente il fis- saggio dei tappeti. I tappeti ri-
mossi per la pulizia vanno sempre
reinstallati e fissati corretta-
mente.
 Accertarsi sempre che nessun og- getto possa cadere nel vano piedi
lato guida mentre la vettura è in
marcia. Gli oggetti possono inca-
strarsi sotto il pedale del freno e
dell'acceleratore causando la per-
dita del controllo della vettura.
 Se necessario, montare corretta- mente gli elementi di fissaggio dei
tappeti, se non sono stati forniti
dal Costruttore. L'installazione o
il fissaggio errati del tappeto pos-
sono interferire con il funziona-
mento del pedale del freno e del-
l'acceleratore, provocando la
perdita di controllo della vettura.
55

Page 62 of 276

Controlli periodici di
sicurezza all'esterno della
vettura
Pneumatici
Accertarsi periodicamente che l'usura
del battistrada sia uniforme e non ec-
cessiva. Controllare che nelle scanala-
ture del battistrada o sulla spalla dello
pneumatico non si siano incastrati
corpi appuntiti, frammenti di vetro,
chiodi o pietrisco. Controllare che il
battistrada non presenti tagli e scre-
polature. Ispezionare le spalle degli
pneumatici per accertarsi che non vi
siano tagli, screpolature e rigonfia-
menti. Controllare il corretto serrag-
gio dei dadi di fissaggio delle ruote.
Controllare la corretta pressione di
gonfiaggio a freddo degli pneumatici
(ruota di scorta compresa).Luci
Accertarsi che tutte le spie dei freni e
le luci esterne funzionino corretta-
mente quando si agisce sui rispettivi
comandi. Controllare anche il corretto
funzionamento delle spie degli abba-
glianti e degli indicatori di direzione
sulla plancia portastrumenti.
Serrature porte
Verificare la corretta chiusura, aggan-
cio e serraggio.
Perdite di liquidi
Controllare che nel punto in cui la
vettura viene normalmente parcheg-
giata di notte non vi siano tracce re-
centi di carburante, liquido di raf-
freddamento motore, olio o altri
fluidi. Identificare la causa di even-
tuali esalazioni o perdite di carbu-
rante, liquido del servosterzo (2500/
3500) o liquido freni e intraprendere
immediatamente le opportune azioni
correttive.
56

Page 63 of 276

3
DESCRIZIONE CARATTERISTICHE DELLA
VETTURA
 FUNZIONAMENTO DELLA CAPOTE . . . . . . . . . . .61  PRECAUZIONI PER L'UTILIZZO DELLACAPOTE A COMANDO ELETTRICO . . . . . . . . . .62
 COPERTURA DEL VANO DI CARICO . . . . . . . . .65
 COMANDI DELLA CAPOTE A COMANDO ELETTRICO . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . .66
 ABBASSAMENTO DELLA CAPOTE A COMANDO ELETTRICO . . . . . . . . . . . . . . . . . . .66
 SOLLEVAMENTO DELLA CAPOTE A COMANDO ELETTRICO . . . . . . . . . . . . . . . . . . .67
 DEFLETTORE . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . .67
 MESSAGGI DI AVVERTENZA E FUNZIONAMENTO DELLA CAPOTE A
COMANDO ELETTRICO . . . . . . . . . . . . . . . . . . .69
 MODALITÀ BYPASS DI EMERGENZA (SOLO PER IL SOLLEVAMENTO DELLA
CAPOTE) . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . .73
 SPECCHI RETROVISORI E DI CORTESIA . . . . . .73
 SPECCHIO RETROVISOREANTIABBAGLIANTE AUTOMATICO . . . . . . . . . .73
 SPECCHI RETROVISORI ESTERNI . . . . . . . . . .74
 SPECCHI A REGOLAZIONE ELETTRICA . . . . .74
57

Page 64 of 276

 SPECCHI RISCALDATI . . . . . . . . . . . . . . . . . . .75
 SPECCHIO DI CORTESIA . . . . . . . . . . . . . . . . .75
 UCONNECT™ PHONE . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . .75
 TELEFONI COMPATIBILI . . . . . . . . . . . . . . . . .76
 FUNZIONAMENTO . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . .76
 FUNZIONI DI CHIAMATA TELEFONICA . . . . . .82
 FUNZIONI DI UCONNECT™ PHONE . . . . . . . . .84
 CONNETTIVITÀ TELEFONICA AVANZATA. . . . .87
 Informazioni utili su Uconnect™ Phone . . . . . . .88
 COMANDO VOCALE . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . .96
 FUNZIONAMENTO DEL SISTEMA DICOMANDO VOCALE . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . .96
 COMANDI . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . .97
 VOICE TRAINING (Apprendimento vocale) . . . .99
 SEDILI . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . .100
 SEDILI A REGOLAZIONE ELETTRICA . . . . . .100
 SEDILI RISCALDATI . . . . . . . . . . . . . . . . . . . .101
 REGOLAZIONE INCLINAZIONE . . . . . . . . . . .102
 SOSTEGNO DELLA FASCIA LOMBARE . . . . . .102
 SISTEMA DI INGRESSO FACILITATO . . . . . . .103
 APPOGGIATESTA . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . .103
 COFANO MOTORE: APERTURA E CHIUSURA . . .105
 LUCI . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . .106
 LEVA DI COMANDO MULTIFUNZIONE . . . . . .106
 PROIETTORI E LUCI DI POSIZIONE . . . . . . .106
 SEGNALATORE LUCI ACCESE . . . . . . . . . . . .107
 PROIETTORI AUTOMATICI . . . . . . . . . . . . . .107
58

Page 65 of 276

 PROIETTORI INSERITI CON TERGICRISTALLI(DISPONIBILI SOLO CON FUNZIONE DI
INSERIMENTO AUTOMATICO
PROIETTORI) . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . .107
 TEMPORIZZATORE DISINSERIMENTO PROIETTORI A MOTORE SPENTO . . . . . . . . .107
 REGOLAZIONE LUMINOSITÀ DEL QUADRO STRUMENTI . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . .108
 FENDINEBBIA . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . .108
 Luci retronebbia . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . .108
 INDICATORI DI DIREZIONE . . . . . . . . . . . . . .109
 CAMBIO CORSIA ASSISTITO . . . . . . . . . . . . .109
 INTERRUTTORE ABBAGLIANTI/ ANABBAGLIANTI . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . .109
 LAMPEGGIO . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . .109
 ILLUMINAZIONE INTERNA . . . . . . . . . . . . . .109
 Impianto di regolazione assetto fari . . . . . . . . .110
 FUNZIONE DI RISPARMIO ENERGETICO DELLA BATTERIA . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . .110
 TERGICRISTALLI E LAVACRISTALLI . . . . . . . . .111
 FUNZIONAMENTO INTERMITTENTE DELTERGICRISTALLI . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . .111
 LAVACRISTALLI . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . .112
 FUNZIONAMENTO A CICLO SINGOLO . . . . . .112
 FUNZIONE PROIETTORI INSERITI CON TERGICRISTALLI (DISPONIBILE SOLO CON
FUNZIONE DI INSERIMENTO AUTOMATICO
PROIETTORI) . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . .113
59

Page 66 of 276

 PIANTONE STERZO TELESCOPICO E ADASSETTO REGOLABILE . . . . . . . . . . . . . . . . . . .113
 CRUISE CONTROL ELETTRONICO . . . . . . . . . . .114  ATTIVAZIONE . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . .114
 IMPOSTAZIONE DELLA VELOCITÀDESIDERATA . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . .114
 DISATTIVAZIONE . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . .115
 RICHIAMO VELOCITÀ . . . . . . . . . . . . . . . . . . .115
 MODIFICA DELL’IMPOSTAZIONE DELLA
VELOCITÀ . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . .115
 ACCELERAZIONE IN CASO DI SORPASSO . . .115
 PRESE DI CORRENTE . . . . . . . . . . . . . . . . . . . .116
 ACCENDISIGARI E POSACENERE (per versioni/mercati, dove previsto) . . . . . . . . . .117
 PORTABICCHIERI . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . .118  PORTABICCHIERI SEDILI ANTERIORI . . . . . .118
 PORTABICCHIERI SEDILI POSTERIORI . . . .118
 ZONA DI CARICO E RIPOSTIGLI . . . . . . . . . . . . .118
 CASSETTO PORTAOGGETTI . . . . . . . . . . . . . .118
 CARATTERISTICHE DEL TUNNEL . . . . . . . . . . .119
 Zona di carico e ripostigli . . . . . . . . . . . . . . . .119
 FUNZIONI LUNOTTO TERMICO . . . . . . . . . . . . .120
 LUNOTTO TERMICO . . . . . . . . . . . . . . . . . . . .120
60

Page 67 of 276

FUNZIONAMENTO
DELLA CAPOTEAVVERTENZA!
Il mancato rispetto delle seguenti
precauzioni può provocare l'in-
gresso di acqua con conseguenti
danni interni, macchie e muffa sul
materiale di rivestimento della ca-
pote stessa.
 Evitare lavaggi della vettura consistemi ad alta pressione, poiché
possono danneggiare il materiale
di rivestimento. Inoltre, per ef-
fetto della pressione, l'acqua po-
trebbe penetrare all'interno at-
traverso le guarnizioni.
 Prima di abbassare la capote, ri- muovere l'eventuale acqua sta-
gnante ed asciugare bene la su-
perficie. Azionare la capote,
aprire una porta o abbassare un
cristallo con la capote bagnata
può causare l'ingresso di acqua
nella vettura.
(Continuazione)
AVVERTENZA! (Continuazione)
 Prestare attenzione quando si lava la vettura, la pressione di-
retta dell'acqua sulle guarnizioni
può causare infiltrazioni di acqua
all'interno della vettura.ATTENZIONE!
La capote non fornisce la prote-
zione strutturale che offre un tetto
in metallo rinforzato e il tessuto di
cui è costituita non può trattenere
gli occupanti all'interno della vet-
tura in caso di incidente. Quindi, è
importante che tutti gli occupanti
utilizzino sempre le cinture di sicu-
rezza. In caso di urto, se proiettati
fuori dalla vettura, gli occupanti
possono subire lesioni gravi o addi-
rittura letali.
È possibile abbassare o alzare la ca-
pote dall'interno della vettura oppure
abbassarla a distanza utilizzando il
telecomando RKE. Il tempo necessa-
rio per alzare o abbassare la capote è
di circa 30 secondi. Il processo com-
pleto, che comprende lo sblocco o il fissaggio della capote sulla traversa
del parabrezza, è automatico.
Quando è ripiegata, la capote occupa
spazio nel vano bagagli, che mantiene
comunque un'ottima capacità di ca-
rico.
All'attivazione della capote a co-
mando elettrico, il cofano del vano
bagagli si sposta verso il retro della
vettura, basculando sul vano bagagli,
e torna in posizione. Questo garanti-
sce spazio sufficiente alla capote per
rientrare o dispiegarsi dall'area di sti-
vaggio nel vano bagagli.
Quando si abbassa la capote, la coper-
tura del vano di carico si dispiega
dalla relativa sede sotto al cofano del
vano bagagli. La copertura del vano
di carico chiude l'area compresa fra i
sedili posteriori e il cofano del vano
bagagli per nascondere la capote sti-
vata.
Quando si alza la capote, la copertura
del vano di carico rientra nella rela-
tiva sede sotto il cofano del vano ba-
gagli.
61

Page 68 of 276

Al termine di tali operazioni, il cofano
del vano bagagli ritorna in posizione
normale e si chiude.
Gli sportelli a compasso, che forni-
scono spazio per la tiranteria, chiu-
dono le feritoie nei pannelli di rivesti-
mento della fiancata posteriore
quando la capote è abbassata.
PRECAUZIONI PER
L'UTILIZZO DELLA
CAPOTE A COMANDO
ELETTRICO
NOTA:
 La capote non si attiva a menoche la vettura non sia ferma, la
copertura del vano di carico cor-
rettamente posizionata e il co-
fano del vano bagagli chiuso e
bloccato. Inoltre, il sistema non
consente l'apertura della capote
se la temperatura ambiente è in-
feriore a -18 °C.
Il sistema non consente la chiu-
sura della capote se la tempera-
tura ambiente è inferiore a -40 °C.
 Non tentare di aprire la capote se sussiste il rischio di gelo,
ghiaccio o neve. Il mancato ri-
spetto di questa precauzione po-
trebbe causare danni o lo stivag-
gio parziale della capote.
 Il modulo di comando elettrico della capote (PTCM) controlla
l'abbassamento e il solleva-
mento della capote. Una serie di
micro-interruttori verifica che
le operazioni siano complete
prima di passare alla fase suc-
cessiva di abbassamento o
sollevamento.
 L'apertura e la chiusura conse- cutive della capote con il motore
spento possono scaricare la
batteria.
 Se si rileva una vibrazione pro- veniente dalle cinture di sicu-
rezza posteriori durante la
guida con la capote abbassata,
arrestare immediatamente la
vettura e allacciare le cinture di
sicurezza posteriori sui sedili non occupati. Una volta allac-
ciate, le cinture di sicurezza ri-
mangono in tensione e il rumore
scompare.
AVVERTENZA!
 Posizionare correttamente la co-
pertura del vano di carico nel
vano bagagli prima dello stivag-
gio della capote. Tale azione in-
fatti provoca la chiusura di un
interruttore che consente lo sti-
vaggio della capote. Se l'interrut-
tore non è in posizione di chiu-
sura, sul quadro strumenti viene
visualizzato un messaggio di av-
vertimento.
 Posizionare sempre con cautela gli oggetti nel vano bagagli.
 Evitare di spingerli troppo a fondo, soprattutto con la capote
ripiegata nel relativo alloggia-
mento all'interno del vano baga-
gli.
(Continuazione)
62

Page 69 of 276

AVVERTENZA!(Continuazione)
 Non riporre oggetti nell'area so- pra alla copertura del vano di ca-
rico. Il mancato rispetto di tali
precauzioni può provocare danni ai
componenti della capote, al conte-
nuto del vano bagagli, alla coper-
tura del vano di carico e all'abita-
colo.AVVERTENZA!
Prima di attivare la capote a co-
mando elettrico procedere come se-
gue.
 Controllare sempre che la parte superiore della copertura del
vano di carico sia libera da impu-
rità o altro.
 Assicurarsi che la temperatura ambiente sia superiore a ­18°C.
(Continuazione)
AVVERTENZA! (Continuazione)
 Non tentare mai di abbassare una capote congelata. Attendere sem-
pre che la capote si sia scongelata
prima di ripiegarla nel relativo
alloggiamento. È sconsigliato ab-
bassare una capote in tessuto con
temperature inferiori a 0 °C.
 Attendere sempre che la capote sia asciutta prima dello stivaggio
nell'apposito vano. L'abbassa-
mento della capote umida, ba-
gnata o sporca può provocare
macchie, muffa e danneggiare
l'interno della vettura.
 Verificare che vi sia uno spazio sufficiente di almeno 2,2 m per
l'apertura della capote.
 Per evitare che la capote possa urtare contro soffitti bassi o im-
pianti apriporta automatici, si
consiglia vivamente di non azio-
nare la capote all'interno di ga-
rage o di parcheggi interni. Il
mancato rispetto di tali precauzioni
può provocare danni ai componenti
della capote, al contenuto del vano
bagagli e all'abitacolo.
AVVERTENZA!
 Non azionare la capote a co- mando elettrico con la valvola
della pompa idraulica in posi-
zione di apertura.
 Non lasciare la capote in posi- zione intermedia. Trascorsi circa
10 minuti in posizione interme-
dia, la pressione idraulica si sca-
rica provocando l'abbassamento
della capote e la chiusura del co-
fano del vano bagagli. La pres-
sione dell'interruttore della ca-
pote a comando elettrico annulla
tale operazione.
 Per rimuovere eventuale neve o ghiaccio dal lunotto utilizzare
sempre un apposito raschietto.
L'utilizzo di oggetti aguzzi o di
altri strumenti potrebbe graffiare
i pannelli (tetto rigido) o il tessuto
(tetto in tessuto).
 Chiudere sempre la capote quando non si utilizza la vettura,
per non esporre l'abitacolo a con-
dizioni esterne potenzialmente
dannose.
(Continuazione)
63

Page 70 of 276

AVVERTENZA!(Continuazione)
 Non lasciare la capote abbassata per troppe settimane consecutive.
Chiuderla di tanto in tanto per
evitare che il tessuto possa scolo-
rire e permettere alle pieghe di
stirarsi. Tale precauzione è im-
portante soprattutto qualora la
capote sia stata stivata non com-
pletamente asciutta. Il mancato
rispetto di tali precauzioni può pro-
vocare danni ai componenti della
capote, al contenuto del vano baga-
gli e all'abitacolo.ATTENZIONE!
Il mancato rispetto di tali avver-
tenze può provocare lesioni gravi o
letali al conducente, ai passeggeri e
a eventuali passanti.
 Prima di attivare la capote a co- mando elettrico, verificare che le
parti in movimento della capote
non possano provocare lesioni a
persone o animali.
(Continuazione)
ATTENZIONE! (Continuazione)
 Tenere sempre lontano le estre- mità (mani, piedi, ecc.) dai com-
ponenti della capote, dalla parte
superiore dal parabrezza, dalla
cappelliera dietro i sedili poste-
riori e dall'alloggiamento della
capote durante il sollevamento o
l'abbassamento della stessa.
 Se si utilizza il pulsante della ca- pote a comando elettrico sul tele-
comando RKE, in caso di rischio
potenziale durante l'abbassa-
mento della capote, rilasciare su-
bito il tasto per interrompere
l'operazione.
 Quando si utilizza l'interruttore della capote a comando elettrico
sulla plancia portastrumenti, in
caso di rischio potenziale durante
l'abbassamento della capote, rila-
sciare subito l'interruttore per in-
terrompere l'operazione.
(Continuazione)
ATTENZIONE! (Continuazione)
 Quando si utilizza l'interruttore della capote a comando elettrico
sulla plancia portastrumenti, in
caso di rischio potenziale durante
il sollevamento della capote, rila-
sciare subito l'interruttore per in-
terrompere l'operazione.
 Durante la guida della vettura, la capote deve essere completa-
mente chiusa e bloccata o com-
pletamente stivata nel relativo al-
loggiamento.
 Non azionare la capote a co- mando elettrico quando la vet-
tura è in movimento.
64

Page:   < prev 1-10 ... 21-30 31-40 41-50 51-60 61-70 71-80 81-90 91-100 101-110 ... 280 next >