Lancia Phedra 2010 Notice d'entretien (in French)
Page 131 of 246
130
L’air bag n’est pas des-
tiné à remplacer les cein-
tures de sécurité, mais à
accroître leur efficacité. En cas de
chocs frontaux à basse vitesse, de
chocs latéraux ou arrière ou de
renversements, les passagers ne
sont pas protégés que par leurs
ceintures de sécurité: ces dernières
doivent donc toujours être atta-
chées.
L’activation de l’air bag
est prévu en cas de chocs
d’intensité supérieure à
celle qui fait activer les préten-
sionneurs. Pour des chocs compris
dans l’intervalle entre les deux li-
mites d’activation, il est pourtant
normal que les seuls prétension-
neurs s’activent.CAPTEURS
DE PARKING
(pour versions/marchés, où il est prévu)
Le système de parking capte et aver-
tit le conducteur de la présence d’obs-
tacles dans la partie arrière de la voiture.
Il constitue un support valable pour
identifier les clôtures, les murs, les
blocs de ciment, des pots de fleurs et
autres, et éventuellement les enfants
qui jouent derrière la voiture.
Grâce aux quatre capteurs placés
dans le pare-chocs, (fig. 162), le sys-
tème relève la distance entre la voi-
ture et les obstacles éventuels; en en-
gageant la marche arrière, le système
se prépare au fonctionnement auto-
matique en mettant en fonction un si-
gnal sonore (“bip”).Le conducteur est averti par un si-
gnal sonore intermittent qui l’informe
de la diminution de la distance de
l’obstacle, en réduisant l’intervalle
entre les impulsions.
Le son produit par l’avertisseur so-
nore devient continu quand la dis-
tance entre la voiture et l’obstacle est
inférieur à 25 cm environ.
Le signal sonore cesse immédiate-
ment si la distance de l’obstacle aug-
mente. La séquence des signaux so-
nores reste stable si la distance mesu-
rée reste invariée.
Si la voiture est équipée du système
infotélématique CONNECT Nav+ le
signal sonore des capteurs de station-
nement sera intégré par des informa-
tions graphiques par l’affichage en
couleurs.
fig. 162
L0B0023b
066-134 FRA Phedra 10-03-2009 12:17 Pagina 130
Page 132 of 246
131
Le conducteur est tou-
jours et de toute façon res-
ponsable de la manoeuvre
de parking. Vérifier toujours si des
personnes ou des animaux se trou-
vent dans l’espace de manoeuvre.
Le système doit être considéré une
aide pour le conducteur, qui, tou-
tefois, ne doit jamais réduire son
attention pendant les manoeuvres
qui pourraient être dangereuses,
même si effectuées à faible vitesse.Pour un fonctionnement
correct du système, il est
indispensable que les cap-
teurs de proximité montés sur le
pare-choc soient toujours bien
propres et dépourvus de boue, sa-
leté, neige ou glace.
Pendant le nettoyage des
capteurs de proximité,
veiller à ne pas les rayer
ou les endommager; éviter d’utili-
ser de chiffons secs, rêches ou
durs. Les capteurs doivent être la-
vés à l’eau propre, éventuellement
en y ajoutant du détergent pour
voitures. Dans les stations de la-
vage qui utilisent des machines à
jet de vapeur ou à haute pression,
laver rapidement les capteurs en
maintenant le gicleur à 10 cm au
moins de distance.FONCTIONNEMENT AVEC
REMORQUE
Le fonctionnement des capteurs de
proximité est automatiquement
désactivé lors du branchement élec-
trique de la remorque.
Les capteurs se réactivent automati-
quement en débranchant la re-
morque.
AVERTISSEMENTS GENERAUX
Pendant les manoeuvres de parking,
veiller aux obstacles qui pourraient se
trouver au-dessus ou au-dessous des
capteurs. En effet, les obstacles situés
très proches de la partie arrière de la
voiture, dans quelques cas, ne sont
pas relevés par le système et donc ils
peuvent l’endommager ou être en-
dommagés.
Les signaux envoyés par les capteurs
peuvent aussi être modifiés par des
avaries des capteurs, de la saleté,
boue, neige ou glace sur les capteurs
ou par des dispositifs à ultrason (par
ex. freins pneumatiques des camions
ou marteaux pneumatiques) présents
dans les alentours.
ATTENTIONEn cas d’anomalie du
système, le conducteur est averti par
un signal d’alarme répété, formé par
un bref signal sonore et un autre plus
long; dans ce cas s’adresser au Ré-
seau Après-vente Lancia.
Si les capteurs relèvent plusieurs
obstacles, la centrale de contrôle si-
gnale celui se trouvant à la moindre
distance.
066-134 FRA Phedra 10-03-2009 12:17 Pagina 131
Page 133 of 246
132
ACCESSOIRES
ACHETES PAR
LE CLIENT
EMETTEURS RADIO ET
TELEPHONES PORTABLES
Les téléphones portables et les émet-
teurs radio (par ex. CB) ne doivent
pas être utilisées dans la voiture, à
moins d’avoir une antenne séparée à
l’extérieur du véhicule.
ATTENTIONL’utilisation de télé-
phones portables, d’émetteurs CB ou
autres appareils dans l’habitacle (sans
antenne extérieure) produit des
champs électromagnétiques à radio-
fréquence. Ceux-ci, amplifiés par les
effets de résonance dans l’habitacle,
peuvent non seulement nuire à la santé
des passagers, mais aussi causer un
dysfonctionnement des systèmes élec-
troniques équipant la voiture, ce qui
risque de compromettre la sécurité du
véhicule.
De plus, la qualité de l’émission et
de la réception de ces appareils peut-
être altéré par l’effet d’écran de la
coque de la voiture.Faire attention lors du
montage de spoilers ad-
joints, roues en alliage et
enjoliveurs non de série: ils pour-
raient réduire la ventilation des
freins et leur efficacité en condi-
tions de freinages violents et répé-
tés, ou bien lors des descentes.
S’assurer aussi que rien n’obstacle
(couvre-tapis, etc.) la course des
pédales.ATTENTION Le montage de dispo-
sitifs comportant des modifications des
caracté-ristiques du vehicule, peut dé-
terminer le re-trait du permis de cir-
culation par les autori-tés préposées et
l’échéance éventuelle de la garantie ex-
clusivement en ce qui concer-ne les dé-
fauts provoqués par la modification
susmentionnée ou reconductibles di-
recte-ment ou indirectement à elle.
Fiat Auto S.p.A. refuse toute respon-
sabilité pour les dommages provoqués
par l’installa-tion d’accessoires non
fournis ou recomman-dés par Fiat
Auto S.p.A. et installés non conformé-
ment aux prescriptions données.
EMETTEURS RADIO
ET TELEPHONES PORTABLES
Les appareils radiotransmetteurs
(téléphones mobiles e-tacs, CB et si-
milaires) ne peuvent être utilisés à
l’intérieur du véhicule, à moins d’uti-
liser une antenne montée à l’extérieur
du véhicule même.
ATTENTION L’utilisation de ces
dispositifs à l’intérieur de l’habitacle
(sans antenne extérieure) peut provo-
quer, en plus de dommages potentiels
pour la santé des passagers, des fonc- INSTALLATION DISPOSITIFS
ELECTRIQUES/ELECTRONIQUES
Les dispositifs électriques/électro-
niques installés après l’achat du vehi-
cule et dans le cadre du service
d’après-vente doivent être dotés de la
marque:
Fiat Auto S.p.A. autorise le montage
d’ap-pareillages émetteurs-récepteurs
à condition que les installations soient
faites dans les règles de l’art, en res-
pectant les indications du construc-
teur, dans un centre spécialisé.
066-134 FRA Phedra 10-03-2009 12:17 Pagina 132
Page 134 of 246
133
tionnements défectueux aux systèmes
électroniques du véhicule, et compro-
mettre la sécurité du véhicule même.
De plus, l’efficacité d’émission et de
réception de ces appareils peut être
dégradée par l’effet écran de la caisse
du véhicule.
En ce qui concerne l’emploi des té-
léphones portables (GSM, GPRS,
UMTS) dotés d’homologation offi-
cielle CE, il est recommandé de suivre
scrupuleusement les instructions four-
nies par le constructeur du téléphone
portable.A LA STATION
SERVICE
FONCTIONNEMENT AUX
BASSES TEMPERATURES
Aux basses températures le degré de
fluidité du gazole peut devenir insuf-
fisant à cause de la formation de pa-
raffines qui provoquent le fonction-
nement anormal du circuit d’alimen-
tation du carburant.
Pour éviter des inconvénients de
fonctionnement, sont habituellement
distribués, selon la saison, des gazoles
de type d’été, d’hiver et arctique
(zones montagneuses/froides). En cas
de ravitaillement avec du gazole non
approprié à la température d’emploi,
il est conseillé de mélanger le gazole
avec de l’additif TUTELA DIESEL
ART dans les proportions indiquées
sur le récipient du produit même, en
introduisant dans le réservoir d’abord
l’antigel ensuite le gazole.
En cas d’emploi/stationnement pro-
longé du véhicule dans des zones
montagneuses/froides il est recom-
mandé d’effectuer le ravitaillement
avec du gazole disponible sur lieu.Dans cette situation, on suggère
aussi d’avoir dans le réservoir une
quantité de carburant supérieure à
50% de la capacité utile.
Pour les véhicules à ga-
zole, n’utiliser que du ga-
zole pour autotraction,
conforme à la spécification Euro-
péenne EN590. L’utilisation d’autres
produits ou mélanges peut endom-
mager de manière irréparable le
moteur, avec pour conséquence la
déchéance de la garantie pour dom-
mages causés. En cas de ravitaille-
ment accidentel avec d’autres types
de carburants, ne pas démarrer le
moteur et procéder à la vidange du
réservoir. Si par contre, le moteur a
tourné même pendant une très
courte période, il est indispensable
de vider, en plus du réservoir, l’en-
semble du circuit d’alimentation.
RAVITAILLEMENT
Pour garantir le ravitaillement com-
plet du réservoir, effectuer deux opé-
rations d’appoint après le premier dé-
clic du distributeur. Eviter d’ulté-
rieures opérations d’appoint qui pour-
raient provoquer des anomalies au
système d’alimentation.
066-134 FRA Phedra 10-03-2009 12:17 Pagina 133
Page 135 of 246
134
ATTENTIONLa fermeture étanche
du réservoir peut provoquer une lé-
gère pressurisation. Le bruit d’évent
éventuel lorsque le bouchon est dé-
vissé est, donc, tout à fait normal.
Après le ravitaillement, il faut visser
le bouchon jusqu’à percevoir un ou
plusieurs déclics; tourner ensuite la clé
et la sortir. Fermer le volet.
Ne pas s’approcher de la
goulotte du réservoir avec
des flammes libres ou des
cigarettes allumées: danger d’in-
cendie. Eviter, également, de trop
approcher le visage de la goulotte,
pour ne pas respirer les vapeurs
nocives.
En cas de besoin, rem-
placer le bouchon du ré-
servoir du carburant uni-
quement avec un autre d’origine,
sinon l’efficacité du système de ré-
cupération des vapeurs d’essence
pourrait être compromise.
SAUVEGARDE DE
L’ENVIRONNEMENT
La sauvegarde de l’environnement a
caractérisé la conception et la réalisa-
tion de cette voiture dans toutes ses
phases. Le résultat est l’utilisation de
matériaux et la mise au point de dis-
positifs destinés à réduire ou limiter
considérablement les influences nui-
sibles sur l’environnement.
Les dispositifs employés pour ré-
duire les émissions des moteurs JTD
sont:
– convertisseur catalytique oxidant;
– circuit de recyclage des gaz
d’échappement (E.G.R.).
– filtre du particulé (pour ver-
sions/marchés, où il est prévu): il a la
fonction de capturer et puis de brûler
le particulé (particules non brûlées)
pour réduire les émissions nocives de
l’échappement.
La voiture est donc prête à voyager
avec une bonne marge d’avantage sur
les réglementations antipollution in-
ternationales les plus sévères. BOUCHON DU RESERVOIR
CARBURANT (fig. 163)
Le bouchon du réservoir à carburant
Aest pourvu d’une serrure à clé; pour
y accéder, ouvrir le volet Bpuis, en
utilisant la clé de contact, la tourner
dans le sense inverse des aiguilles
d’une montre et dévisser le bouchon.
Pendant le ravitaillement, accrocher
le bouchon au dispositif placé à l’in-
térieur du volet comme le montre la
figure.
fig. 163
L0B0432b
066-134 FRA Phedra 10-03-2009 12:17 Pagina 134
Page 136 of 246
135
Le moteur éteint, ne pas
laisser la clé de contact sur
la position M pour éviter
qu’une absorption inutile de cou-
rant ne décharge la batterie. DEMARRAGE
DU MOTEUR
ATTENTIONLa voiture est munie
d’un dispositif électronique d’antidé-
marrage du moteur. Au cas où la voi-
ture ne démarre pas, voir, “Le sys-
tème Lancia CODE” au chapitre
“Faites connaissance avec votre voi-
ture”.
Il est recommandé, au
cours de la première pé-
riode d’utilisation, de ne
pas pousser la voiture à fond (par
exemple, accélérations exaspérées,
parcours excessivement longs aux
régimes maxi, freinages trop in-
tensifs, etc..).Il est extrêmement dan-
gereux de faire tourner le
moteur dans un local
fermé. Le moteur consomme de
l’oxygène et produit de l’oxyde de
carbone, un gaz fortement toxique
et létal.
ATTENTIONLe contacteur d’allu-
mage est doté d’un dispositif de sécu-
rité qui oblige, en cas de démarrage
manqué du moteur, à remettre la clé
surSavant de répéter la manoeuvre
de démarrage.
CONDUITE ET CONSEILS PRATIQUES
135-151 FRA Phedra 10-03-2009 12:17 Pagina 135
Page 137 of 246
136
PROCEDURE DE DEMARRAGE
1)S’assurer que le frein à main est
serré.
2)Mettre le levier de la boîte de vi-
tesses au point mort.
3)Appuyer à fond sur la pédale
d’embrayage.
4)Tourner la clé de contact sur la
positionM. Sur le tableau de bord on
verra s’allumer le témoin m.
5)Attendre que le témoin m
s’éteigne, ce qui aura lieu d’autant
plus vite que le moteur sera chaud.
6)Tourner la clé de contact sur la
positionDdès que le témoin m
s’éteint. Cela, pour ne pas rendre in-
utile l’apport de chaleur fourni par les
bougies de préchauffage.Les équipements nécessitant beau-
coup d’énergie (climatiseur, lunette
chauffante, etc.) se débranchent au-
tomatiquement pendant la phase de
démarrage.
En cas de démarrage manqué à la
première tentative, remettre la clé de
contact sur la position Spuis à nou-
veau sur M; si l’arrêt persiste, essayer
à nouveau, si possible, avec la
deuxième clé remise avec la voiture.
Si le moteur ne démarre pas encore,
s’adresser au Réseau Après vente
Lancia.CHAUFFE DU MOTEUR
– Démarrer lentement, en faisant
tourner le moteur à un régime moyen,
sans coups d’accélérateur.
– Ne pas exiger du moteur le maxi-
mum de ses performances dès les pre-
miers kilomètres. Attendre que la
température de l’eau ait atteint 50° ÷
60°C.
DEMARRAGE PAR
MANOEUVRES A INERTIE
Eviter de façon absolue
un démarrage en poussant,
en remorquant ou en pro-
fitant des descentes. Ces ma-
noeuvres pourraient provoquer
l’afflux de carburant dans le pot
catalytique et l’endommager irré-
médiablement.
135-151 FRA Phedra 10-03-2009 12:17 Pagina 136
Page 138 of 246
137
EXTINCTION DU MOTEUR
Mettre la clé de contact sur Slorsque
le moteur tourne au ralenti.
A L’ARRET
Si on doit laisser la voiture à l’arrêt,
procéder comme suit:
– couper le moteur;
– serrer le frein à main,
– engager la première vitesse en
montée ou la marche arrière en des-
cente
– tourner les roues de manière à ga-
rantir l’arrêt immédiat de la voiture
en cas de desserrement accidentel du
frein à main.
Pour les voitures dotées de boîte de
vitesses à commande électronique, se
référer au paragraphe correspondant
au chapitre “Faites connaissance avec
votre voiture”.Ne pas laisser la clé de
contact sur la position M
pour éviter qu’une inutile
consommation de courant dé-
charge la batterie. Il faut se rappeler
qu’aussi longtemps que le
moteur n’est pas lancé, le
servofrein et la direction assistée
ne sont pas actifs, par conséquent
il est nécessaire d’exercer un effort
plus grand sur la pédale du frein
et sur le volant.
Le “coup d’accélérateur”
avant de couper le moteur
est inutile; il contribue
seulement à accroître la consom-
mation en carburant et son effet
est nuisible pour les moteurs équi-
pés d’un turbocompresseur.
ATTENTIONAprès un parcours
difficile, il convient de laisser “respi-
rer” le moteur avant de l’éteindre, en
le faisant tourner au ralenti, pour per-
mettre que la température à l’intérieur
du compartiment moteur diminue.
Ne laisser jamais d’en-
fants dans la voiture sans
surveillance; s’il est indis-
pensable de s’absenter quelques
instants, en descendant de la voi-
ture enlever toujours la clé.
135-151 FRA Phedra 10-03-2009 12:17 Pagina 137
Page 139 of 246
138
CONDUITE SURE
Lancia s’est engagée à fond pour ob-
tenir une voiture en mesure de garan-
tir le maximum de sécurité des passa-
gers. Toutefois, le comportement du
conducteur reste toujours un facteur
décisif pour la sécurité routière.
Vous trouverez, ci-dessous, quelques
règles très simples qui vous permet-
tront de voyager en toute sécurité,
quelles que soient les conditions. Bon
nombre de ces règles vous sont cer-
tainement déjà familières. Ce qui ne
doit pas vous empêcher de lire l’en-
semble avec beaucoup d’attention.AVANT DE SE METTRE
AU VOLANT
Voici les règles principales à obser-
ver:
– s’assurer du bon fonctionnement
des feux et des phares;
– régler le siège, le volant et les ré-
troviseurs de manière à être correcte-
ment installé pur conduire;
– régler avec soin les appuie-tête de
façon à ce qu’ils soutiennent non pas
le cou mais la tête;
– veiller à ce que rien (couvre-tapis,
etc.) n’entrave la course des pédales;
– s’assurer que les éventuels sys-
tèmes de retenue pour enfants (sièges-
auto, etc.) sont parfaitement fixés sur
les sièges prévus pour leur ancrage;– ranger avec soin d’éventuels objets
dans le coffre, afin d’éviter qu’un
coup de frein trop brusque ne les pro-
jette en avant;
– éviter les repas trop lourds avant
d’entreprendre un voyage. Une ali-
mentation légère aidera à garder les
réflexes en éveil. En particulier, éviter
toute absorption d’alcool. Certains
médicaments réduisent la capacité de
conduite: lire attentivement le mode
d’emploi.
Périodiquement, se rappeler de vé-
rifier:
– la pression et l’état des pneus;
– le niveau d’huile moteur;
– le niveau du liquide de refroidisse-
ment moteur et l’état du circuit;
– le niveau du liquide des freins;
– niveau du liquide de direction as-
sistée;
– le niveau du liquide de lave-glace.
135-151 FRA Phedra 10-03-2009 12:17 Pagina 138
Page 140 of 246
139
EN COURS DE ROUTE
Voici les règles principales à obser-
ver:
– la première règle à observer pour
une conduite sûre est la prudence; et
prudence signifie également pouvoir
être à même de prévoir un comporte-
ment erroné ou imprudent de la part
des autres;
– respecter scrupuleusement les
règles de la circulation routière en vi-
gueur dans chaque pays, notamment
celles relatives aux limites de vitesse;
– s’assurer toujours que toutes les
ceintures - la vôtre et celle des passa-
gers de la voiture - sont bien atta-
chées, que les enfants sont transpor-
tés dans leurs propres sièges et que les
animaux éventuels sont placés dans
des compartiments spéciaux;
– affronter les voyages longs dans les
meilleures conditions de forme;– ne pas rouler pendant des heures,
mais s’arrêter de temps en temps.
Profiter et ces arrêts pour bouger un
peu et se détendre;
– assurer une bonne aération de
l’habitacle;
– ne jamais rouler en descente, le
moteur coupé: dans ces conditions, le
frein moteur, le servofrein et la direc-
tion assistée feraient défaut, ce qui né-
cessiterait un plus grand effort sur la
pédale de frein et sur le volant.L’eau, le verglas et le sel
antigel répandu sur les
routes peuvent se déposer
sur les disques de frein et en ré-
duire l’efficacité de freinage à la
première occasion.
Prêter attention dans le
montage de spoilers sup-
plémentaires, de roues en
alliage et d’enjoliveurs non de sé-
rie: ils peuvent réduire la ventila-
tion des freins et par conséquent
leur efficacité en conditions de
freinages violents et répétés, ou
bien dans les longues descentes. Conduire en état
d’ébriété, sous l’effet de
stupéfiants ou de certains
médicaments, est extrêmement
dangereux, aussi bien pour vous
que pour les autres.
135-151 FRA Phedra 10-03-2009 12:17 Pagina 139