Lancia Thesis 2007 Manual de Uso e Manutenção (in Portuguese)
Page 71 of 386
É taxativamente proibido
qualquer tipo de inter-
venção após a compra,
com conseguintes violações da di-
recção ou da coluna da direcção
(por ex.: montagem de anti-roubo),
que pode causar, além da perda
dos rendimentos do sistema e do
cancelamento da garantia,graves
problemas de segurança, e tam-
bém a não conformidade de ho-
mologação do veículo.
70
VOLANTEA posição do volante é memorizada,
junto com a posição dos espelhos re-
trovisores externos, quando se memo-
riza a posição do banco do condutor.
REGULAÇÃO MANUAL (fig. 59)
Em algumas versões o volante é re-
gulável manualmente em sentido axial
e vertical; para efectuar a regulação:
1) Empurrar a alavanca Bna di-
recção1.
2) Deslocar o volante na posição de-
sejada, aproximando-o ou afastando-
o e levantando-o ou abaixando-o.
3) Puxar a alavanca Bna direcção 2
até a travar o volante. A regulação deve ser
efectuada somente com o
veículo parado.
REGULAÇÃO ELÉCTRICA
(fig. 58)
O volante é regulável electricamente
em sentido axial e vertical. A regu-
lação é possível somente com a chave
de arranque na posição MAR.
A regulação efectua-se movendo o
comandoAnas quatro direcções.
fig. 58
L0A0104b
fig. 59
L0A0331b
Page 72 of 386
71
Com regulação automática
(fig. 61)
O espelho coloca-se automatica-
mente na cor para o uso diurno ou
nocturno, independentemente do
acendimento das luzes externas.
Engatando a marcha-atrás, o es-
pelho coloca-se sempre na cor para o
uso diurno.ESPELHOS RETROVISORES
EXTERNOS
Os espelhos retrovisores externos são
asféricos, aquecíveis e reguláveis elec-
tricamente. O accionamento é possí-
vel somente com chave de arranque
na posição MAR.
Para seleccionar o espelho que deve
ser regulado, rodar o interruptor A
(fig. 62) na posição 1(espelho es-
querdo) ou na posição 2(espelho di-
reito).
fig. 61
L0A0247b
fig. 62
L0A0085b
ESPELHOS
RETROVISORES
ESPELHO RETROVISOR
INTERNO
Com regulação manual (fig. 60)
É orientável nas quatro direcções.
Deslocando a alavanca Aobtém-se:
1) posição normal
2) posição anti-reflexo.
Está ainda equipado com um dispo-
sitivo contra acidentes que o desen-
gancha em caso de impacto.
fig. 60
L0A0269b
Page 73 of 386
72
O desembaciamento/descongela-
mento dos espelhos é activado auto-
maticamente ao ligar o desembacia-
dor do vidro traseiro.
AVISOPara fazer aparecer os ob-
jectos refletidos com a distância real,
os espelhos são asféricos.Se a saliência dos espel-
hos criar dificuldades
numa passagem estreita ou
nas instalações de lavagem auto-
mática de automóveis, dobre-os da
posição 1 à posição 2 (fig. 64).Realinhamento automático
dos espelhos
A posição dos espelhos retrovisores
externos é memorizada, junto com a
posição do volante, quando se memo-
riza a posição do banco do condutor.
A cada rotação da chave de arranque
para a posição MAR, os espelhos vol-
tam automaticamente para a última
posição alcançada e/ou chamada an-
tes da remoção da chave. Isto permite
o alinhamento dos espelhos se, du-
rante a paragem, foi deslocado ma-
nualmente e/ou acidentalmente um
dos espelhos retrovisores externos.
Posição “estacionamento” do
espelho retrovisor direito
Junto a cada uma das posições me-
morizadas para o banco do condutor,
é possível memorizar também a po-
sição de “estacionamento” do espelho
retrovisor externo do lado direito, que
é chamada automaticamente quando
se engata a marcha-atrás. Para as in-
formações relativas à memorização e
a chamada da posição de “estaciona-
mento” do espelho, ver o parágrafo
“Bancos dianteiros” neste capítulo.
fig. 64
L0A0086b
Para orientar o espelho seleccionado,
mover o interruptor A(fig. 62) nas
quatro direcções (fig. 63). No final da
regulação, rodar o selector Apara a
posição0para evitar deslocamentos
acidentais.
Para reduzir a saliência lateral, os
espelhos podem ser dobrados electri-
camente. A dobragem eléctrica dos es-
pelhos é obtida carregando no inte-
rruptorA(fig. 62) para a posição 3.
Para reposicionar os espelhos na po-
sição normal, rodar o interruptor A
para a posição 0.
fig. 63
L0A0242b
Page 74 of 386
73
O uso impróprio dos le-
vanta-vidros eléctricos
pode ser perigoso. Antes e
durante o accionamento, certifi-
car-se sempre que os passageiros
não estejam expostos ao risco de
lesões provocadas, quer directa-
mente pelos vidros em movimento,
quer por objectos pessoais arras-
tados ou impactados pelos mes-
mos. Ao descer do veículo, retirar
sempre a chave de arranque para
evitar que os levanta-vidros eléc-
tricos, se accionados involuntaria-
mente, constituam um perigo para
quem permanece a bordo. AVISONo caso em que fosse acti-
vada a função de anti-entalamento
por 5 vezes no espaço de 1 minuto, o
sistema entra automaticamente na
modalidade “recovery” (auto-pro-
tecção). Esta condição é evidenciada
pelo facto que, na fase de fechamento,
o vidro sai a impulsos.
Se o levanta-vidro entra na modali-
dade “recovery”, para reactivar o nor-
mal funcionamento é necessário ac-
cionar o comando de abertura do vi-
dro ou rodar a chave para a posição
STOPe sucessivamente em MAR.
O normal funcionamento do le-
vanta-vidro é restabelecido se não são
presentes anomalias: em caso contrá-
rio dirigir-se à Rede de Assistência
Lancia.
Quando o sistema detecta uma ano-
malia, no mostrador do quadro de
instrumentos aparece o símbolo ª!
acompanhado da mensagem que in-
dica qual é o vidro que está com o sis-
tema avariado (ver “Sistema de anti-
entalamento dos levanta-vidros” no
parágrafo “Luzes avisadoras e sinali-
zações”).LEVANTA VIDROS
ELÉCTRICOS
FUNÇÃO DE
ANTI-ENTALAMENTO
O veículo é equipado de lavanta vi-
dros eléctricos com sistema de segu-
rança. A unidade electrónica que con-
trola o sistema de segurança é capaz
de detectar a eventual presença de um
obstáculo, durante a movimentação
em fechamento do vidro, mediante as
guarnições de anti-entalamento, inte-
rrompendo neste caso o curso do vi-
dro e invertendo o mesmo imediata-
mente.
O sistema é conforme à normativa
2000/4/CE de próxima introdução,
destinada à protecção dos ocupantes
que deitam o busto fora do veículo.
Portanto, em caso de intrusões do ex-
terno, a função de anti-entalamento
poderia não activar-se.
Page 75 of 386
74
COMANDOS
Os levanta-vidros funcionam com
chave de arranque na posição MAR.
AVISOCom chave de arranque na
posiçãoSTOPou extraída, os le-
vanta-vidros permanecem activos por
cerca de 2 minutos e se desactivam
imediatamente na abertura de uma
das portas.
Lado condução
No mostrador do painel da porta
lado de condução são situados 5
botões (fig. 65), que comandam todos
os vidros eléctricos do veículo.Vidros dianteiros
Carregar nos botões AouBpara
abrir/fechar o relativo vidro lado con-
dução ou lado passageiro. Carregando
brevemente no botão se obtém o mo-
vimento “com impulsos” do vidro, en-
quanto exercitando uma pressão pro-
longada se activa o accionamento
“continuo automático”, quer na aber-
tura quer no fechamento. O vidro blo-
queai-se na posição desejda com uma
segunda pressão do botão.
A– Abertura/fechamento do vidro
dianteiro esquerdo com funciona-
mento “continuo automático” na
abertura e fechamento
B– Abertura/fechamento do vidro
dianteiro direito com funcionamento
“continuo automático” na abertura e
fechamento.
Vidros traseiros
Carregar nos botões CouDpara
abrir/fechar o relativo vidro esquerdo
ou direito. Carregando brevemente no
botão, se obtém o movimento “com
impulsos” do vidro, enquanto exerci-
tando uma pressão prolongada se ac-
tiva o accionamento “continuo auto-mático” somente na abertura. O vidro
bloqueia-se na posição desejada me-
diante uma segunda pressão do botão.
C– Abertura/fechamento do vidro
traseiro esquerdo com funcionamento
“continuo automático” na abertura
D– Abertura/fechamento do vidro
traseiro direito com funcionamento
“continuo automático” na abertura
E– Desabilitação/habilitação dos
comandos dos levanta-vidros nas por-
tas traseiras: os comandos são desa-
bilitados quando a luz avisadora no
botão está acesa.
Lado passageiro
No mostrador do painel da porta
lado do passageiro está situado o
botãoA(fig. 66), que comanda a
fig. 65
L0A0050b
fig. 66
L0A0065b
Page 76 of 386
75
abertura/fechamento do vidro lado
passageiro.
Carregando brevemente no botão se
obtém o movimento “com impulsos”
do vidro, enquanto exercitando uma
pressão prolongada se activa o accio-
namento “continuo automático” quer
na abertura quer no fechamento. O vi-
dro para na posição voluta mediante
uma segunda pressão do botão.
Comandos traseiros
No mostrador do painel das portas
traseiras se encontra o botão A(fig.
67), que comanda a abertura/ fecha-
mento do relativo vidro.
Carregando brevemente no botão se
obtém o movimento “com impulsos”
do vidro, enquanto exercitando umapressão prolongada se activa o accio-
namento “continuo automático” quer
na abertura quer no fechamento. O
vidro bloqueia-se na posição desejada
mediante uma segunda pressão do
botão.
FUNCIONAMENTO NA
MODALIDADE MANUAL E
AUTOMÁTICA
Os lavanta-vidros dianteiros e tra-
seiros podem funcionar, quer de modo
automático (em abertura e em fecha-
mento) quer manual.
A escolha entre os dois tipos de fun-
cionamento é activada pela duração
de impulso de accionamento do le-
vanta-vidro.
Mantendo levantado ou carregado o
botão, activa-se o funcionamento au-
tomático respectivamente em subida
ou em descida: o vidro bloqueia-se
quando alcança o fundo curso (ou
agindo novamente no botão).
Um breve impulso, provoca ao con-
trário um pequeno deslocamento do
vidro que bloqueia-se quando se deixa
o botão.FECHAMENTO/ABERTURA
CENTRALIZADA DOS VIDROS E
DO TECTO DE ABRIR
O fechamento/abertura centralizado
dos vidros e do tecto de abrir pode ser
activado nas seguintes condições:
– a chave de arranque deve ser reti-
rada;
– todas as portas devem estar fecha-
das correctamente.
Para accionar o fechamento centra-
lizado dos vidros e do tecto de abrir,
manter carregado o botão B(fig. 68)
do telecomando por mais de 2 segun-
dos após o fechamento das portas: os
levanta-vidros e o tecto de abrir são
accionados até ao fechamento com-
pleto ou até a soltar o botão.
fig. 67
L0A0066b
fig. 68
L0A0174b
Page 77 of 386
76
CINTOS DE
SEGURANÇA
COMO UTILIZAR OS CINTOS
DE SEGURANÇA
O cinto é utilizado mantendo o tórax
erecto e apoiado contra o encosto.
Com o cinto do lado do condutor
não apertado, ao rodar a chave de
arranque para a posição MAR,
acende-se no quadro de instrumentos
a luz avisadora
<.
Para apertar o cinto, segurarar a lin-
gueta de engate A(fig. 69) e intro-
duzi-la na sede da fibia B, até a sen-
tir o estalido de bloqueio.Puxar delicadamente o cinto, se este
ficar travado, deixá-lo enrolar um
pouco e puxar novamente, evitando
manobras bruscas.
Para desapertar os cintos, carregar
no botão C. Segurar o cinto durante o
rebobinamento, para evitar que fique
torcido.
O cinto, por meio do enrolador,
adapta-se automaticamente ao corpo
do passageiro que o está a usar, per-Não carregar no botão C
(fig. 69) durante o anda-
mento.
fig. 69
L0A0088b
fig. 70
L0A003b
Para accionar a abertura centrali-
zada dos vidros e do tecto de abrir,
manter carregado o botão A(fig. 68)
por mais de 2 segundos após a aber-
tura das portas: os levanta-vidros e o
tecto de abrir são accionados até a
abertura completa ou até quando se
deixa o botão.
Esta função pode ser utilizada antes
de entrar no veículo estacionado ao
sol, para ventilar o habitáculo.
Page 78 of 386
77
mitindo a este último liberdade de
movimento.
Com o veículo estacionado numa la-
deira íngreme, o enrolador pode tra-
var-se; isto é normal. Além disso, o
mecanismo do enrolador bloqueia o
cinto se este deslizar rapidamente ou
em caso de travagens bruscas, impac-
tos e curvas em alta velocidade.
O banco traseiro é equipado de cin-
tos de segurança inerciais com três
pontos de ancoragem para lugares la-
terais e centrais.
Os cintos para os lugares traseiros
devem ser apertados segundo o es-
quema ilustrado na fig. 70.
Para evitar apertos errados, as lin-
guetas dos cintos laterais e a fibia do
cinto central são incompatíveis.
fig. 71
L0A0096b
Quando os lugares traseiros não são
ocupados, utilizar os apropriados alo-
jamentos existentes na almofada (fig.
71) para repor de modo ordenado as
fibias dos cintos.
Lembre-se que em caso
de impacto violento, os
passageiros dos bancos
traseiros que não estão a utilizar
os cintos, além de expor-se pesso-
almente a um grave risco, consti-
tuem um perigo também para os
passageiros dos lugares dianteiros.REGULAÇÃO DA ALTURA DOS
CINTOS DE SEGURANÇA
DIANTEIROS
A regulação da altura dos
cintos de segurança deve
ser efectuada com o veí-
culo parado.
Regular sempre a altura dos cintos,
adaptando-os à corporatura dos pas-
sageiros. Esta precaução pode reduzir
de maneira considerável o risco de
lesões em caso de impacto.
A regulação é correcta quando o
cinto passa mais ou menos na metade
entre a extremidade do ombro e o
pescoço.
Para realizar a regulação, levantar
ou abaixar o anel A(fig. 72) do me-
canismo de travagem. Para abaixar o
mecanismo manter carregado o botão
B.
Page 79 of 386
78
Durante a intervenção dos pré-ten-
sores, pode ocorrer uma ligeira
emissão de fumo. Este fumo não é no-
civo e não indica um princípio de
incêndio.
O pré-tensor não necessita de nen-
huma manutenção nem de lubrifi-
cação. Qualquer intervenção de mo-
dificação das suas condições originais
invalida a sua eficiência. Se, por even-
tos naturais excepcionais (enchentes,
marulhadas, etc.) o dispositivo for
afectado por água e lama, é obrigató-
ria a substituição do mesmo.
Os pré-tensores podem
ser utilizados somente
uma vez. Depois que tive-
rem sido activados, dirigir-se à
Rede de Assistência Lancia para
substituí-los. Para conhecer a va-
lidade dos pré-tensores vide a
placa situada na porta dianteira
esquerda: ao aproximar-se deste
prazo, dirigir-se à Rede de As-
sistência Lancia para a substi-
tuição dos dispositivos.Depois da regulação, ve-
rificar sempre se o cursor
no qual está fixado o anel,
está bem travado numa das po-
sições predeterminadas. Portanto,
empurrar mais uma vez, com o
botão solto, para permitir o engate
do dispositivo de fixação, se o des-
prendimento não foi feito numa
das posições estáveis. PRÉ-TENSORES
Para melhorar ainda mais a eficácia
da acção protectora dos cintos de se-
gurança dianteiros e traseiros laterais,
o veículo está equipado de pré-tenso-
res.
Estes dispositivos “sentem”, através
de um sensor, quando ocorre um im-
pacto frontal violento e puxam alguns
centímetros do cinto. Desta maneira,
garantem a perfeita aderência dos
cintos ao corpo dos ocupantes, antes
que inicie a acção de retenção.
A activação do pré-tensor é recon-
hecida pelo bloqueio do enrolador; o
cinto não sai mais, nem mesmo se pu-
xado com as mãos.
AVISOPara ter a máxima protecção
da acção do pré-tensor, usar o cinto
mantendo-o bem aderente ao busto e
à bacia.
Os pré-tensores dos lugares diantei-
ros activam-se somente se os respec-
tivos cintos estão correctamente en-
gatados nas fivelas.
fig. 72
L0A0089b
Page 80 of 386
LIMITADORES DE CARGA
Para aumentar a protecção oferecida
aos passageiros em caso de acidente,
os enroladores dos cintos de segu-
rança dianteiros e traseiros possuem
no próprio interno um dispositivo que
consente de dosar apropriadamente a
força que actua no tóraz e nos ombros
durante a acção de retenção dos cin-
tos, em caso de impacto frontal. AVISOS GERAIS PARA O USO
DOS CINTOS DE SEGURANÇA
O condutor deve respeitar (e a fazer
com que os passageiros do veículo res-
peitem) todas as disposições legais lo-
cais relativas a obrigação e as moda-
lidades de uso dos cintos.
Aperte sempre os cintos de segu-
rança, antes de sentar-se para uma
viagem.O cinto não deve estr tor-
cido. A parte superior deve
passar sobre o ombro e
atravessar o tórax diagonalmente.
A parte inferior deve aderir à ba-
cia (fig. 73), não ao abdómen do
passageiro, para evitar o risco de
escorregar para a frente. Não uti-
lizar dispositivos (molas, grampos,
etc.) que mantenham os cintos não
aderentes ao corpo dos passagei-
ros.
Para uma maior pro-
tecção, manter o encosto
na posição erecta, apoiar
bem as costas e manter o cinto
bem aderente ao tórax e à bacia.
Apertar sempre os cintos, tanto os
dos bancos dianteiros, como os
dos traseiros! Viajar sem os cintos
apertados aumenta o risco de
lesões graves ou de morte em caso
de impacto.
fig. 73
L0A0004b
Intervenções que com-
portam choques, vibrações
ou aquecimentos localiza-
dos (acima de 100°C, por uma du-
ração máxima de 6 horas) na zona
dos pré-tensores podem provocar
danos ou activações; não fazem
parte destas condições as vi-
brações causadas pelo mau estado
da estrada ou pela ultrapassagem
acidental de pequenos obstáculos,
passeios, etc. Dirigir-se à Rede de
Assistência Lancia se for preciso
efectuar consertos.
79