Lancia Voyager 2011 Manual de Empleo y Cuidado (in Spanish)

Page 51 of 404

3. Permita que el cinturón se replie-
gue. A medida que el cinturón se re-
pliega, oirá un chasquido. Esto indica
que el cinturón de seguridad ahora se
encuentra en el modo de bloqueo au-tomático.
Cómo desacoplar el modo de
bloqueo automático
Desabroche el cinturón de seguridad
de caderas y hombro combinado y
permita que se repliegue completa-
mente para desactivar el modo de blo-
queo automático y activar el modo de
bloqueo sensible (de emergencia) delvehículo.¡ADVERTENCIA!
 El conjunto de cinturón y retrac-tor debe sustituirse si el conjunto
de cinturón de seguridad y la ca-
racterística de Retractor de blo-
queo automático (ALR) o cual-
quier otra función del cinturón no
funciona adecuadamente al com-
probarlos según los procedimien-
tos descritos en el manual de ser-vicio.
(Continuación)
¡ADVERTENCIA! (Continuación)
 Si no se sustituye el conjunto de
cinturón y retractor aumentará el
riesgo de lesiones en caso de acci-dente.
CARACTERISTICA DE
GESTION DE ENERGIA
Este vehículo cuenta con un sistema
de cinturones de seguridad equipado
con una característica de gestión de
energía en las posiciones de asiento
delanteras que contribuye a reducir
aún más el riesgo de lesiones en caso
de una colisión frontal. Este sistema
de cinturones de seguridad cuenta con
un conjunto de retractor diseñado
para suministrar correa de forma con-
trolada. Esta característica ha sido di-
señada para reducir la presión del cin-
turón sobre el pecho del ocupante.
¡ADVERTENCIA!
 El conjunto de cinturón y retrac- tor debe sustituirse si el conjunto
de cinturón de seguridad y la ca-
racterística de retractor de blo-
queo automático o cualquier otra
función del cinturón no funciona
adecuadamente al comprobarlos
según los procedimientos descri-
tos en el Manual de servicio.
 Si no se sustituye el conjunto de
cinturón y retractor aumentará el
riesgo de lesiones en caso de acci-dente.
PRETENSORES DE
CINTURONES DESEGURIDAD
Los cinturones de seguridad para am-
bos asientos delanteros están equipa-
dos con dispositivos pretensores dise-
ñados para eliminar holgura de los
cinturones de seguridad en caso de
accidente. Estos dispositivos pueden
mejorar las prestaciones de los cintu-
rones de seguridad asegurando que el
cinturón esté ajustado sobre el ocu-
pante cuando ocurre el accidente. Los
pretensores funcionan para ocupantes
45

Page 52 of 404

de todos los tamaños, incluidos los
ocupantes de sujeciones para niños.
NOTA:
Estos dispositivos no eliminan la
necesidad de una correcta coloca-
ción del cinturón de seguridad por
parte del ocupante. El cinturón de
seguridad debe seguir llevándose
colocado correctamente y ceñido
pero cómodo.
Los pretensores son disparados por el
Controlador de sujeción de ocupantes
(ORC). Al igual que ocurre con los
airbag, los pretensores son dispositi-
vos de un solo uso. Si el pretensor o el
airbag están desplegados, deberán ser
reemplazados inmediatamente.
APOYACABEZAS ACTIVOS
SUPLEMENTARIOS (AHR)
Este tipo de apoyacabezas es un com-
ponente pasivo y desplegable; los ve-
hículos equipados con dicho elemento
no disponen de ninguna marca para
una identificación rápida, por lo que
se deberá realizar una inspección vi-
sual a tal efecto. El apoyacabezas se
divide en dos partes: una parte delan-tera de espuma blanda y tapizada, y
una trasera con plástico decorativo.
Funcionamiento de los
apoyacabezas activos (AHR)
El Controlador de sujeción de ocu-
pantes (ORC) determina si la grave-
dad o el tipo de impacto trasero re-
quieren el despliegue de los
Apoyacabezas activos (AHR). Si un
impacto trasero requiere el desplie-
gue, los AHR del asiento del conduc-
tor y del asiento del acompañante de-
lantero se desplegarán.
Cuando se despliega el AHR durante
un impacto trasero, la mitad delan-
tera del apoyacabezas se amplía hacia
delante para minimizar el espacio en-
tre la nuca del ocupante y el AHR. El
sistema está diseñado para impedir o
reducir el alcance de las lesiones del
conductor y del acompañante delan-
tero en determinados tipos de impac-
tos traseros.
NOTA:
Durante un impacto lateral o de-
lantero, puede no producirse un
despliegue de los AHR. Sin em-
bargo, si durante un impacto fron-tal, se produce un impacto trasero
secundario, el AHR puede desple-
garse en función de la gravedad y
el tipo de impacto.
¡PRECAUCION!
Ningún ocupante, incluido el con-
ductor, debe operar el vehículo ni
sentarse en el asiento del vehículo
hasta que los apoyacabezas se hayan
colocado en las posiciones correctas,
a fin de reducir el riesgo de lesiones
en el cuello en caso de un accidente.Componentes de los Apoyacabezas
activos (AHR)1 - Parte delan-
tera del apoyaca-
bezas (espuma
blanda y tapi-zado) 3 - Parte trasera
del apoyacabe-
zas (tapa trasera
de plástico deco-rativo)
2 - Respaldo delasiento 4 - Anclajes delapoyacabezas
46

Page 53 of 404

NOTA:
Para obtener más información so-
bre el ajuste y la colocación ade-
cuada del apoyacabezas, consulte
"Ajuste de los apoyacabezas acti-
vos" en "Conocimiento de las ca-
racterísticas de su vehículo".
Restablecimiento de los
Apoyacabezas activos (AHR)
Si los AHR se activan durante un ac-
cidente, debe restablecer los apoyaca-
bezas de los asientos del conductor y
del acompañante delantero a su posi-
ción anterior. Se puede advertir que
los apoyacabezas activos se han acti-
vado por el hecho de que se han des-
plazado hacia delante (como se mues-
tra en el paso tres del procedimiento
de restablecimiento).
1. Sujete con fuerza el AHR desple-
gado desde el asiento trasero.2. Coloque las manos en la parte su-
perior del AHR desplegado en una
posición cómoda.
3. Empuje
hacia abajo yhacia
atrás hacia la parte trasera del vehí­
culo, y a continuación, hacia abajo
para acoplar el mecanismo de blo- queo. 4. La parte delantera de espuma
blanda y tapizado del AHR debe aco-
plarse a la parte trasera de plásticodecorativo.
NOTA:
 Si tiene dificultades o proble-
mas para devolver los apoyaca-
bezas activos a su posición ori-
Puntos de colocación de las manos en los AHR1 - Movimiento hacia abajo
2 - Movimiento hacia atrás
3 - Movimiento final hacia abajo
para acoplar el mecanismo de blo-queo
AHR en posición restablecida
47

Page 54 of 404

ginal, consulte con un
concesionario autorizado.
 Por razones de seguridad, haga que un especialista revise los
apoyacabezas activos en un con-
cesionario autorizado.
SISTEMA DE CAPO ACTIVO
El sistema de capó activo está dise-
ñado para mejorar la protección de los
peatones. Eleva el capó del vehículo si
se produce un impacto contra un pe-
atón u otro objeto. El sistema se activa
automáticamente si el vehículo se des-
plaza dentro de un rango determi-
nado de velocidad. A fin de detectar a
los peatones, el impacto contra otros
objetos puede tener como resultado
un despliegue del capó activo.
Controles y sensores de despliegue
El módulo electrónico de protección
de peatones (EPPM) determina si es
necesario el despliegue de los acciona-
dores en un impacto frontal. A partir
de las señales de los sensores de im-
pacto, el EPPM determina cuándo
desplegar los accionadores. Los sen- sores de impacto están situados den-
tro del área del parachoques delan-
tero.
El EPPM controla que las partes elec-
trónicas del sistema de capó activo
estén en disposición de funciona-
miento siempre que el interruptor de
encendido se encuentra en las posicio-
nes START u ON/RUN. Si la llave está
en la posición LOCK, en la posición
ACC o no está en el encendido, el
sistema de capó activo no está acti-
vado y no se desplegará.
El EPPM contiene un sistema de ali-
mentación eléctrica de reserva que
puede desplegar los accionadores in-
cluso si la batería pierde la alimenta-
ción o se desconecta antes del desplie-gue.
Servicio del sistema de capó activo
Si el EPPM ha desplegado el capó
activo, o si detecta un funcionamiento
incorrecto en cualquier pieza del sis-
tema, se enciende la luz de adverten-
cia de airbag y se muestra el mensaje
"SERVICE ACTIVE HOOD" (SER-
VICIO DE CAPO ACTIVO) en el Cen-
tro de información electrónica del ve-
hículo (EVIC), para las versiones/
automóviles equipados al efecto. Si la
luz de advertencia de airbag se en-
ciende de nuevo después del arranque
inicial, sonará un único timbre. Tam-
bién incluye diagnósticos que ilumi-
narán la luz de advertencia de airbag
en caso de detectarse un funciona-
miento incorrecto que pudiera afectar
al sistema de capó activo. Los diag-
nósticos también registran la natura-
leza del funcionamiento incorrecto. Si
se ilumina la luz de advertencia de
airbag o si aparece "SERVICE AC-
TIVE HOOD" (SERVICIO DE CAPO
ACTIVO) en el EVIC, acuda a su con-
cesionario autorizado.
En caso de un despliegue del capó
activo, el vehículo deberá llevarse a
un concesionario autorizado para su
servicio. Para restablecer el funciona-
miento del sistema, es necesario reali-
zar el servicio de las bisagras del capó
y sustituir los conjuntos de accionado-
res.
Tras un despliegue del capó activo, la
posición del capó se puede restablecer
temporalmente presionando sobre el
48

Page 55 of 404

borde trasero de las bisagras del capó
a medida que se libera la presión in-
terna de cada accionador. La posición
de restablecimiento temporal del capó
está diseñada para mejorar la visibili-
dad de la conducción sobre el capó
hasta que el vehículo pueda recibir
servicio. La posición de restableci-
miento temporal del capó dejará el
capó a unos 5 mm por encima de la
superficie del guardabarros.
El conjunto de parachoques delantero
puede afectar el correcto funciona-
miento del sistema de capó activo. Es
necesario inspeccionar si los compo-
nentes del parachoques delantero pre-
sentan daños y sustituirlos, si fuese
necesario, en caso de un impacto fron-
tal, incluso si el impacto se produce a
baja velocidad.NOTA:
Después del despliegue del capó
activo, el vehículo deberá llevarse
a un concesionario autorizado
cuanto antes.
¡PRECAUCION!
Para evitar posibles daños, no cierre
de un portazo la parte trasera del
capó para restablecerlo. Presione so-
bre la parte trasera del capó hasta
que quede a unos 5 mm por encima
del guardabarros. De este modo, se
aseguran ambos mecanismos de res-
tablecimiento de las bisagras delcapó.
¡ADVERTENCIA!
 Si no se presta atención a la luz de
advertencia de airbag en el panel
de instrumentos o al mensaje
"SERVICE ACTIVE HOOD"
(SERVICIO DE CAPO ACTIVO)
en el EVIC, podría ocurrir que el
capó activo no esté disponible
para ofrecer protección a los pea-
tones. Si la luz no se enciende a
modo de comprobación de bombi-
llas al colocar el encendido en po-
sición ON por primera vez, per-
manece encendida después de
arrancar el vehículo o se enciende
mientras conduce, consulte a su
concesionario autorizado.
 Las modificaciones efectuadas en
cualquiera de las piezas del sis-
tema de capó activo pueden pro-
vocar un fallo del sistema cuando
lo necesite. No modifique los com-
ponentes ni el cableado. No modi-
fique el parachoques delantero, la
estructura de la carrocería de ve-
hículo, ni añada una cubierta o
parachoques delantero del mer-
cado de piezas de reemplazo.
(Continuación)
49

Page 56 of 404

¡ADVERTENCIA!(Continuación)
 Es peligroso tratar de reparar por
su cuenta cualquier pieza del sis-
tema de capó activo. Asegúrese de
informar a todas las personas que
vayan a trabajar en su vehículo de
que éste dispone de sistema de
capó activo.
 No intente modificar ninguna
pieza del sistema de capó activo.
El capó activo podría desplegarse
accidentalmente o podría no fun-
cionar correctamente si se reali-
zan modificaciones. Lleve su vehí­
culo a un concesionario
autorizado para realizar cualquier
servicio del capó.
 Los conductores deben estar aten-
tos a los peatones. Compruebe
siempre si hay peatones, anima-
les, otros vehículos u obstruccio-
nes. Usted es responsable de su
seguridad y debe seguir prestando
atención a los alrededores. De no
hacerlo, podrían producirse lesio-
nes de gravedad o mortales. SISTEMA RECORDATORIO
DE UTILIZACION DE
CINTURON DESEGURIDADPERFECCIONADO(BeltAlert®)
BeltAlert® es una característica desti-
nada a recordar al conductor y al
acompañante delantero (para las
versiones/automóviles equipados con
BeltAlert® para el acompañante de-
lantero) que deben abrocharse los cin-
turones de seguridad. Esta caracterís­
tica se activa siempre que el
encendido está en la posición ON. Si el
conductor o el acompañante del
asiento delantero no se han abrochado
el cinturón, se encenderá la luz recor-
datoria de cinturón de seguridad y
permanecerá encendida hasta que
ambos cinturones de seguridad delan-
teros estén abrochados.
La secuencia de advertencia de BeltA-
lert® empieza después que el vehículo
supera una velocidad de 8 km/h, ha-
ciendo parpadear la luz recordatoria
de cinturón de seguridad y haciendo
sonar un timbre intermitente. Una vez que empieza la secuencia, continuará
durante toda su duración o hasta que
se abrochen los cinturones de seguri-
dad respectivos. Después de que se
complete la secuencia, la luz recorda-
toria de cinturón de seguridad perma-
nece iluminada hasta que se abrochen
los cinturones de seguridad respecti-
vos. El conductor debe solicitar a los
demás ocupantes que se abrochen los
cinturones de seguridad. Si el cintu-
rón de seguridad delantero se desa-
brocha al viajar a velocidades supe-
riores a 8 km/h, BeltAlert®
proporcionará advertencias visuales yaudibles.
El sistema BeltAlert® del acompa-
ñante delantero no está activo cuando
el asiento del acompañante delantero
no está ocupado. Puede que se dispare
la alarma de BeltAlert® cuando un
animal u objeto pesado están en el
asiento del acompañante delantero o
cuando el asiento está plegado (para
las versiones/automóviles equipados
al efecto). Se recomienda colocar a las
mascotas en el asiento trasero y suje-
tarlas con correas para animales o
cajas/bolsas de transporte sujetas con
50

Page 57 of 404

los cinturones de seguridad, así como
almacenar las cargas correctamente.
BeltAlert® puede ser habilitado o in-
habilitado por su concesionario auto-
rizado. LANCIA no recomienda des-
activar el sistema BeltAlert®.
NOTA:
Aunque BeltAlert® se haya desac-
tivado, la luz recordatoria de cin-
turón de seguridad seguirá ilumi-
nándose mientras el cinturón de
seguridad del conductor o el
acompañante delantero perma-
nezca desabrochado (para las
versiones/automóviles equipados
con BeltAlert®).
CINTURONES DE
SEGURIDAD Y MUJERESEMBARAZADAS
Recomendamos que las mujeres em-
barazadas utilicen los cinturones de
seguridad durante todo el embarazo.
Asegurar a la madre es la mejor forma
de salvaguardar la integridad delbebé.
Las mujeres embarazadas deben lle-
var la parte de las caderas del cintu-rón cruzado sobre los muslos y sobre
las caderas tan ceñido como sea posi-
ble. Mantenga el cinturón en una po-
sición baja, de modo que no cruce
sobre el abdomen. De esa forma, en
caso de accidente, los fuertes huesos
de las caderas serán los encargados de
hacer frente a la fuerza del impacto.
SISTEMA DE SUJECION
SUPLEMENTARIO (SRS) -AIRBAG
Este vehículo dispone de airbag de-
lanteros avanzados para el conductor
y el acompañante delantero, como
complemento de los sistemas de suje-
ción con cinturones de seguridad. El
airbag delantero avanzado del con-
ductor se encuentra instalado en el
centro del volante de dirección. El
airbag delantero avanzado del acom-
pañante está en el panel de instru-
mentos, encima del compartimiento
de la guantera. Las cubiertas de los
airbag tienen las palabras SRS AIR-
BAG grabadas en relieve.
NOTA:
Estos airbag cuentan con la certi-
ficación de cumplimiento de las
regulaciones para airbag avanza-dos.
Los airbag delanteros avanzados
cuentan con un diseño de inflador de
varias etapas. Esto permite que el air-
bag disponga de diferentes índices de
inflado, en función de la fuerza y el
tipo de colisión.
Este vehículo puede estar equipado
con un conmutador de hebilla del cin-
Emplazamientos del airbag delantero
avanzado y el protector de rodillas1 - Airbag delan-
teros avanzados
del conductor y
el acompañante 2 - Protectores
de rodillas (para
las versiones/automóviles
equipados alefecto)
51

Page 58 of 404

turón de seguridad del conductor y/o
del acompañante delantero que de-
tecta si el cinturón de seguridad del
conductor o del acompañante delan-
tero está abrochado. El conmutador
de hebilla del cinturón de seguridad
puede regular el índice de inflado de
los airbag delanteros avanzados.
Este vehículo está equipado con air-
bag de cortina laterales inflables su-
plementarios (SABIC) para proteger
al conductor y a los acompañantes
delanteros y traseros sentados junto a
una ventanilla. Los airbag SABIC es-
tán situados encima de las ventanillas
laterales y en sus cubiertas figura la
inscripción: SRS AIRBAG.
Este vehículo está equipado con air-
bag laterales montados en asientos
suplementarios (SAB). Los airbag la-
terales montados en asientos suple-
mentarios están marcados con una
etiqueta de airbag cosida en el lado
externo de los asientos delanteros.
NOTA:
 Puede que las cubiertas de losairbag pasen desapercibidas en el tapizado interior, pero se
abrirán durante el despliegue de
los airbag.
 Después de un accidente, el ve- hículo deberá llevarse a un con-
cesionario autorizado cuantoantes.
COMPONENTES DEL
SISTEMA DE AIRBAG
Su vehículo puede estar equipado con
los siguientes componentes del sis-
tema de airbag:
 Controlador de sujeción de ocupan- tes (ORC)
 Luz de advertencia de airbag
 Volante y columna de dirección
 Panel de instrumentos
 Protector de rodillas ante impactos (para las versiones/automóviles
equipados al efecto)
 Airbag delantero avanzado del con- ductor
 Airbag delantero avanzado del acompañante
 Airbag laterales montados en asien- tos suplementarios (SAB)  Airbag de cortina laterales inflables
suplementarios (SABIC)
 Sensores de impactos frontales y laterales
 Conmutador de hebilla del cinturón de seguridad y pretensores del cin-
turón de seguridad delantero
CARACTERISTICAS DE
LOS AIRBAG
DELANTEROS AVANZADOS
El sistema de airbag delantero avan-
zado dispone de airbag de varias eta-
pas para el conductor y el acompa-
ñante delantero. Este sistema
proporciona una respuesta acorde con
la gravedad y el tipo de colisión, según
determina el Controlador de sujeción
de ocupantes (ORC), que puede reci-
bir información de los sensores de im-
pacto frontal.
El inflador de la primera etapa se
dispara inmediatamente durante un
impacto que requiere el despliegue de
airbag. Esta respuesta de bajo nivel se
utiliza en colisiones de menor grave-
dad. Las colisiones más graves impli-
can una respuesta de más enverga-dura.
52

Page 59 of 404

¡ADVERTENCIA!
 No se debe colocar ningún objetosobre el airbag o cerca del mismo
en el panel de instrumentos. Di-
chos objetos podrían ocasionar
daños si el vehículo sufre una co-
lisión lo suficientemente fuerte
como para que se despliegue elairbag.
 No coloque nada sobre las cubier-
tas de los airbag o alrededor de las
mismas, ni trate de abrirlas ma-
nualmente. Podrían dañarse los
airbag y podría sufrir lesiones de-
bido a que los airbag puede que no
estén ya operativos. Las cubiertas
protectoras de los cojines de los
airbag están diseñadas para
abrirse únicamente cuando los
airbag se están inflando.
 No perfore, corte ni altere los pro-
tectores de rodillas (para las
versiones/automóviles equipados
al efecto) en modo alguno.
(Continuación)
¡ADVERTENCIA! (Continuación)
 No instale ningún accesorio en el
protector de rodillas (para las
versiones/automóviles equipados
al efecto), como luces de alarma,
estéreos, bandas de radio ciuda-
danas, etc.
Airbag laterales montados en
asientos suplementarios (SAB)
Los airbag laterales montados en
asientos suplementarios (SAB) pue-
den mejorar la protección y ayudar a
proteger a los ocupantes durante un
impacto lateral. Los SAB están mar-
cados con una etiqueta de airbag co-
sida en el lado externo de los asientos
delanteros. Cuando el airbag se despliega, abre la
unión entre la parte delantera y late-
ral de la funda de tapicería del
asiento. Cada airbag se despliega de
forma independiente, de modo que un
impacto en el lado izquierdo despliega
solamente el airbag izquierdo, mien-
tras que un impacto en el lado derecho
despliega solamente el airbag dere-cho.
Airbag de cortina lateral inflable
suplementario (SABIC)
Los airbag SABIC pueden ofrecer pro-
tección ante impactos laterales y vuel-
cos del vehículo a los ocupantes de la
parte externa de los asientos delante-
ros y traseros, además de la que pro-
porciona la estructura de la carroce-
ría. Cada airbag dispone de cámaras
infladas situadas junto a la cabeza de
cada ocupante externo que reduce el
riesgo de lesiones en la cabeza en caso
de impactos laterales. Los SABIC se
despliegan hacia abajo, cubriendo las
dos ventanillas del lado del impacto.Etiqueta del airbag lateral montado
en el asiento suplementario
53

Page 60 of 404

NOTA:
 En caso de producirse un vuelcodel vehículo, se pueden desple-
gar los pretensores y/o airbag
SABIC y SAB de ambos lados delvehículo.
 Puede que las cubiertas de los airbag pasen desapercibidas en
el tapizado interior, pero se
abrirán durante el despliegue de
los airbag.
 Si los ocupantes están dema- siado cerca de los airbag SAB y
SABIC durante el despliegue,
podrían producirse lesiones de
gravedad o mortales.
El sistema incluye sensores de impac-
tos laterales que están calibrados para
desplegar los airbag laterales durante
impactos que requieran la protección
de los ocupantes mediante airbag.
¡ADVERTENCIA!
 Su vehículo está equipado con air- bag de cortina laterales inflables
suplementarios (SABIC) en el
lado izquierdo y derecho, no acu-
mule equipaje ni ningún otro tipo
de carga a una altura que pudiera
bloquear el lugar donde se en-
cuentra el airbag SABIC. La zona
donde se encuentra el airbag SA-
BIC debe permanecer libre de
cualquier tipo de obstrucción.
 No utilice fundas de asiento adi-
cionales ni coloque objetos entre
usted y los airbag laterales; las
prestaciones podrían verse seria-
mente afectadas y/o los objetos
podrían salir lanzados contra us-
ted provocándole lesiones graves.
Protector de rodillas ante
impactos (para las versiones/
automóviles equipados al efecto)
Los protectores de rodillas ante im-
pactos ayudan a proteger las rodillas
del conductor y acompañante delan-
tero y mantienen a los ocupantes de- lanteros en posición para una mejor
interacción con los airbag delanterosavanzados.
Además de funcionar conjuntamente
con los cinturones de seguridad y pre-
tensores, los airbag delanteros avan-
zados también interactúan con los
protectores de rodillas, a fin de brin-
dar una mejor protección para el con-
ductor y el acompañante delantero.
Los airbag laterales también interac-
túan con los cinturones de seguridad
para mayor protección de los ocupan-tes.
A continuación, se ofrecen algunas
medidas sencillas que puede adoptar
para disminuir a un mínimo el riesgo
de lesiones por el despliegue de unairbag:
Los niños de hasta 12 años deben
viajar con el cinturón de seguridad
correctamente abrochado en un
asiento trasero.
54

Page:   < prev 1-10 ... 11-20 21-30 31-40 41-50 51-60 61-70 71-80 81-90 91-100 ... 410 next >