Lancia Voyager 2011 Manual de Uso e Manutenção (in Portuguese)
Page 251 of 384
FUNCIONAMENTO DE IN- VERNO
Para garantir o melhor desempenho
possível do aquecedor e do desconge-
lador, certifique-se de que o sistema
de arrefecimento do motor está a fun-
cionar correctamente e de que utiliza
o correcto tipo, quantidade e concen-
tração do líquido de refrigeração.
Consulte “Procedimentos de Manu-
tenção” na secção “Manutenção do
Veículo” para optar pelo líquido de
refrigeração adequado. Não é aconse-
lhável a utilização do Modo de Recir-
culação do ar durante o Inverno por-
que poderá causar o embaciamento
dos vidros.
GUARDAR DURANTE AS FÉRIAS
Sempre que o veículo estiver inactivo
por duas semanas ou mais (por exem-
plo, durante as férias), ponha o sis-
tema do ar condicionado a funcionar
em marcha lenta durante cerca de
cinco minutos no ar fresco e o ventila-
dor na posição de velocidade máxima.
Isto assegurará uma adequada lubri-
ficação do sistema de modo a minimi-zar a possibilidade de ocorrência de
danos no compressor quando o sis-
tema for posto a funcionar nova-mente.
EMBACIAMENTO DOS VI- DROS
As janelas do veículo têm a tendência
a embaciar por dentro com o tempo
húmido e/ou de chuva miúda. Para
desembaciar os vidros, seleccione o
modo de desembaciamento ou misto e
aumente a velocidade do ventilador
da frente. Não utilize durante muito
tempo o modo de recirculação sem
A/C pois pode ocasionar o embacia-mento.
ENTRADA DO AR EXTE- RIOR
Certifique-se de que a entrada do ar,
localizada imediatamente à frente do
párabrisas, está liberta de pequenos
objectos estranhos, tais como folhas,
etc. As folhas que se concentram na
entrada de ar podem reduzir o fluxo e,
se entrarem para a câmara, podem
obstruir os drenos de água. Durante
os meses de Inverno, certifique-se de
que a entrada do ar se encontra liberta
de gelo, lama e neve.
SUGESTÕES SOBRE O FUNCIONAMENTO
FILTRO DO AR A/C
Nos veículos equipados com o sistema
de controlo automático da tempera-
tura (ATC), o sistema de controlo cli-
matérico faz a filtragem do pó e do
pólen do ar. Consulte “Ar Condicio-
nado” em “Manutenção do Veículo”,
para obter instruções para a substitui-
ção do filtro.
245
Page 252 of 384
246
Page 253 of 384
5
ARRANQUE E FUNCIONAMENTO
PROCEDIMENTOS DE ARRANQUE . . . . . . . . . . 251 TRANSMISSÃO AUTOMÁTICA . . . . . . . . . . . 251
KEYLESS ENTER-N-GO (para versões/mercados onde esteja disponível) . . . . . . . . . . 252
ARRANQUE NORMAL — MOTORES A GASOLINA . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 253
TEMPO EXTREMAMENTE FRIO (ABAIXO DE 29°C) . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 254
SE O MOTOR NÃO ARRANCAR . . . . . . . . . . . 254
APÓS O ARRANQUE . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 255
ARRANQUE NORMAL – MOTOR DIESEL . . . 255
TRANSMISSÃO AUTOMÁTICA . . . . . . . . . . . . . 257 BLOQUEIO DA CHAVE DE IGNIÇÃO PARAESTACIONAMENTO . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 258
SISTEMA DE BLOQUEIO TRAVÃO/ MUDANÇA . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 258
TRANSMISSÃO AUTOMÁTICA DE SEIS VELOCIDADES . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 258
MUDANÇAS . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 259
CONDUÇÃO EM SUPERFÍCIES ESCORREGADIAS . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 264
ACELERAÇÃO . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 264
247
Page 254 of 384
TRACÇÃO . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 264
CONDUZIR ATRAVÉS DE ÁGUA . . . . . . . . . . . . 265 ÁGUAS CORRENTES/A SUBIR . . . . . . . . . . . 265
ÁGUAS PARADAS POUCO PROFUNDAS . . . . 265
DIRECÇÃO ASSISTIDA . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 266 VERIFICAÇÃO DO FLUIDO DA DIRECÇÃOASSISTIDA . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 267
TRAVÃO DE ESTACIONAMENTO . . . . . . . . . . . . 267
SISTEMA ANTIBLOQUEIO DOS TRAVÕES (ABS) . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 269
LUZ DE AVISO DO SISTEMA DE ANTI-BLOQUEIO DE TRAVÕES . . . . . . . . . . . 270
SISTEMA ELECTRÓNICO DE CONTROLO DOS TRAVÕES . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 270
SISTEMA DE CONTROLO DA TRACÇÃO (TCS) . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 270
SISTEMA AUXILIAR DE TRAVAGEM (BAS) . . 271
CONTROLO ELECTRÓNICO DA ESTABILIDADE (ESC) . . . . . . . . . . . . . . . . . . 272
PNEUS — INFORMAÇÃO GERAL . . . . . . . . . . . . 274 PRESSÃO DOS PNEUS . . . . . . . . . . . . . . . . . 274
PRESSÃO DOS PNEUS . . . . . . . . . . . . . . . . . 275
PRESSÕES DOS PNEUS PARA CONDUÇÃOA ALTA VELOCIDADE . . . . . . . . . . . . . . . . . . 275
PNEUS RADIAIS . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 276
248
Page 255 of 384
PNEU SOBRESSELENTE IGUAL AO PNEUE RODA ORIGINAL (para versões/mercados
onde esteja disponível) . . . . . . . . . . . . . . . . . 276
PNEU SOBRESSALENTE COMPACTO (para versões/mercados onde esteja disponível) . . . 277
PNEU SOBRESSALENTE DE DIMENSÃO NORMAL (para versões/mercados onde
esteja disponível) . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 277
PNEU SOBRESSALENTE DE UTILIZAÇÃO LIMITADA (para versões/mercados onde
esteja disponível) . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 277
PATINAGEM DOS PNEUS . . . . . . . . . . . . . . . 278
INDICADORES DO DESGASTE DO PISO DOS PNEUS . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 278
VIDA ÚTIL DO PNEU . . . . . . . . . . . . . . . . . . 278
PNEUS DE SUBSTITUIÇÃO . . . . . . . . . . . . . . 279
CORRENTES PARA OS PNEUS . . . . . . . . . . . . . 280
RECOMENDAÇÕES SOBRE A ROTAÇÃO DOS PNEUS . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 281
SISTEMA DE VERIFICAÇÃO DA PRESSÃO DOS PNEUS (TPMS) . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 281
SISTEMA BASE . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 283
SISTEMA PREMIUM (para versões/ mercados onde esteja disponível) . . . . . . . . . . 285
DESACTIVAÇÃO E REACTIVAÇÃO DO TPMS . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 287
249
Page 256 of 384
REQUISITOS DE COMBUSTÍVEL —MOTOR A GASOLINA . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 288
METANOL . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 288
ETANOL . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 289
GASOLINA VERDE . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 289
MMT NA GASOLINA . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 289
MATERIAIS ADICIONADOS AO COMBUSTÍVEL . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 289
REQUISITOS DO COMBUSTÍVEL — MOTOR DIESEL . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 290
ADICIONAR COMBUSTÍVEL . . . . . . . . . . . . . . . 291 BUJÃO DE ENCHIMENTO DE COMBUSTÍVEL (TAMPÃO DA GASOLINA) (para
versões/mercados onde esteja disponível) . . . 291
REBOQUE DE ATRELADO . . . . . . . . . . . . . . . . . 292 DEFINIÇÕES DE REBOQUE COMUNS . . . . . . 292
FIXAÇÃO DE CABO DE RUPTURA . . . . . . . . 293
SUGESTÕES DE REBOQUE . . . . . . . . . . . . . . 299
REBOQUE DE RECREIO (ATRÁS DE AUTOCARAVANAS, ETC) . . . . . . . . . . . . . . . . . . 300
REBOCAR ESTE VEÍCULO ATRÁS DE OUTRO VEÍCULO . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 300
250
Page 257 of 384
PROCEDIMENTOS DE ARRANQUE
Antes de ligar o veículo, regule o seu
banco, regule os espelhos interiores e
exteriores, aperte o seu cinto de segu-
rança e, se presentes, instrua os outros
ocupantes a apertarem os cintos desegurança.AVISO!
Nunca deixe crianças sozinhasnum veículo ou com acesso a um
veículo destrancado. Deixar
crianças não vigiadas num veículo
é perigoso por diversas razões.
Uma criança ou outras pessoas
podem sofrer ferimentos graves
ou fatais. As crianças devem ser
advertidas de que não devem to-
car no travão de mão, pedal do
travão ou na alavanca das mu-danças.
(Continuação)
AVISO!(Continuação)
Não deixe a chave inteligente na
ignição ou nas suas imediações e
não deixe um veículo equipado
com Keyless Enter-N-Go (Entrar
e arrancar sem chave) nos modos
ACC (Acessórios) ou ON/RUN
(Ligado/A Trabalhar). A criança
pode fazer funcionar o comando
dos vidros, outros comandos ou
deslocar o veículo.
TRANSMISSÃO AUTOMÁ TICA
A alavanca das mudanças deve estar
na posição NEUTRAL (Ponto-Morto)
ou PARK (Estacionar) antes de pôr o
motor a funcionar. Aplique os travões
antes de engatar qualquer mudança
de condução.
CUIDADO!
A transmissão pode ficar danificada
se não forem observadas as seguintes
precauções:
Coloque a alavanca das mudanças na posição PARK (Estacionar) só
depois de o veículo estar comple-
tamente parado.
Não coloque nem retire a alavanca
das mudanças da posição RE-
VERSE (MarchaAtrás) antes de
o veículo estar completamente pa-
rado e o motor a funcionar lenta-mente.
Não mude a alavanca das mudan-
ças de R (MARCHA ATRÁS), P
(ESTACIONAMENTO) ou N
(PONTO MORTO) para qualquer
mudança de andamento em frente
quando o motor estiver a traba-
lhar acima do ralenti.
Antes de meter qualquer mu-
dança, certifique-se de que tem o
pé firmemente apoiado no pedal
do travão.
251
Page 258 of 384
Utilizar o Comando com Chave
Integrada (Arranque de Ponta)
NOTA:
O arranque normal, tanto com o
motor frio como quente, obtémse
sem se carregar no pedal do acele-
rador. Nãocarregue no acelerador. Utilize o
comando com chave integrada para
rodar ligeiramente a ignição para a
posição START e liberte-a quando o
motor tiver arrancado. O motor de
arranque continua a funcionar, mas
desliga-se automaticamente quando o
motor estiver a funcionar. Se o motor
não arrancar, o motor de arranque
desliga-se automaticamente após
10 segundos. Se tal ocorrer, rode a
chave até à posição LOCK (Trancar),
aguarde 10 a 15 segundos e, em se-
guida, repita o procedimento normal
de arranque. KEYLESS ENTER-N-GO
(para versões/mercados
onde esteja disponível)
Esta função per-
mite ao condutor
operar o interrup-
tor de ignição com
um simples premir
de um botão, desde
que o botão EN-
GINE START/STOP (Arrancar/
Desligar o Motor) e o transmissor Re-
mote Keyless Entry (RKE - Entrada
sem chave remota) estejam instalados
no habitáculo.
Instalar e Remover o Botão EN-
GINE START/STOP (Ligar/
Desligar o Motor)
Instalar o Botão
1. Retire a chave inteligente do inter-
ruptor de ignição.
2. Introduza o botão ENGINE
START/STOP (Arrancar/Desligar o
Motor) no interruptor de ignição com
as letras viradas para cima (é possívellêlas). 3. Prima firmemente no centro do
botão para engatálo na posição.
Remover o Botão
1. O botão ENGINE START/STOP
(Arrancar/Desligar o Motor) pode ser
retirado do interruptor de ignição
para poder utilizar a chave inteli-gente.
2. Introduza a parte metálica da
chave de emergência no encaixe cro-
mado na posição das 6 horas e retire o
botão cuidadosamente.
NOTA:
O botão ENGINE START/STOP
(Arrancar/Desligar o Motor) só
deve ser retirado ou introduzido
com a ignição na posição LOCK
(Trancar) (posição OFF para Key-
less Enter-N-Go).252
Page 259 of 384
ARRANQUE NORMAL —
MOTORES A GASOLINA
Utilizar o botão ENGINE START/
STOP (Arrancar/Desligar o Mo-tor)
NOTA:
O arranque normal, tanto com o
motor frio como quente, obtémse
sem se carregar no pedal do acele-
rador.
Para ligar o motor, a transmissão deve
estar em PARK (ESTACIONAR) ou
NEUTRAL (PONTO MORTO).
Prima e mantenha o pedal do travão
enquanto prime o botão ENGINE
START/STOP (ARRANCAR/
DESLIGAR O MOTOR) uma vez. O
sistema assume o comando e tenta
colocar o veículo a trabalhar. Se o
veículo não começar a trabalhar, o
motor de arranque desactiva automa-
ticamente após 10 segundos. Se pre-
tender parar o motor de arranque an-
tes de o motor arrancar, prima de
novo o botão.Desligar o Motor Utilizando o Bo-
tão ENGINE START/STOP
(Arrancar/Desligar o Motor)
1. Coloque a alavanca das mudanças
em PARK (ESTACIONAR) e prima e
solte o botão ENGINE START/STOP
(ARRANCAR/DESLIGAR O MO-TOR).
2. O interruptor da ignição regressa à
posição OFF.
3. Se a alavanca das mudanças não
estiver na posição PARK (Estacio-
nar), o botão ENGINE START/STOP
(Arrancar/Desligar o Motor) deve ser
premido durante dois segundos e a
velocidade do motor deve estar acima
dos 8 km/h antes de o motor se desli-
gar. O interruptor da ignição perma-
necerá na posição ACC até a alavanca
das mudanças ser colocada em PARK
(ESTACIONAR) e o botão ser pre-
mido duas vezes para a posição OFF.
Se a alavanca das mudanças não esti-
ver na posição PARK (Estacionar) e o
botão ENGINE START/STOP
(Arrancar/Desligar o Motor) for pre-
mido uma vez, o EVIC (para versões/
mercados onde esteja disponível)apresenta uma mensagem “Vehicle
Not In Park” (Veículo não em Park
(Estacionar)) e o motor continua a
trabalhar. Nunca deixe o veículo fora
da posição PARK (ESTACIONAR),
pois pode deslocar-se.
NOTA:
Se o interruptor da ignição for dei-
xado na posição ACC ou RUN (mo-
tor parado) e a transmissão estiver
na posição PARK (ESTACIONAR),
o sistema desliga-se automatica-
mente após 30 minutos de inacti-
vidade e a ignição passa para a
posição OFF.
Funções Keyless Enter-N-Go –
Com o Pé do Condutor Fora do
Pedal do Travão (Na posição
PARK (Estacionar) ou NEUTRAL(Ponto-morto))
A função Keyless Enter-N-Go (Entrar
e arrancar sem chave) funciona de
forma semelhante a um interruptor de
ignição. Tem quatro posições: OFF,
ACC, RUN e START. Para alterar as
posições do interruptor da ignição
sem colocar o veículo a trabalhar e
utilizar os acessórios, siga estes pas-sos.
253
Page 260 of 384
Arranque com o interruptor da ig-nição na posição OFF:
Prima o botão ENGINE START/ STOP (Arrancar/Desligar o Motor)
uma vez para passar o interruptor
da ignição para a posição ACC
(Acessórios) (o EVIC apresenta
“IGNITION MODE ACCESSORY”
(Acessórios do Modo de Ignição)),
Prima o botão ENGINE START/ STOP (Arrancar/Desligar o Motor)
uma segunda vez para passar o in-
terruptor da ignição para a posição
RUN (o EVIC apresenta “IGNI-
TION MODE RUN” (Modo de Igni-
ção a Trabalhar)),
Prima o botão ENGINE START/ STOP (Arrancar/Desligar o Motor)
uma terceira vez para voltar a colo-
car o interruptor da ignição na po-
sição OFF (o EVIC apresenta “IG-
NITION MODE OFF” (Modo de
Ignição Desligado)). TEMPO EXTREMAMENTE
FRIO (ABAIXO DE
29°C)
Para garantir um arranque fiável a
estas temperaturas, recomenda-se a
utilização de um aquecedor de motor
eléctrico de alimentação externa (dis-
ponível no seu concessionário autori-zado).
SE O MOTOR NÃO ARRAN-
CAR
AVISO!
Nunca coloque combustível nem qualquer outro líquido inflamável
na abertura da entrada de ar do
carburador, numa tentativa de
efectuar o arranque do veículo.
Isto pode resultar num jacto de
chamas, causando graves feri-mentos.
(Continuação)
AVISO!(Continuação)
Não tente empurrar ou rebocar o
veículo para efectuar o arranque.
Os veículos equipados com trans-
missão automática não podem ar-
rancar desta forma. Combustível
não queimado pode entrar no
conversor catalítico e, após o ar-
ranque do motor, inflamar-se e
danificar o conversor e o veículo.
Se o veículo tiver a bateria descar-
regada, podem ser utilizados uns
cabos auxiliares para conseguir o
arranque através de uma bateria
auxiliar ou de uma bateria de ou-
tro veículo. Se for executado de
uma forma incorrecta, este tipo de
arranque pode ser perigoso. Para
mais informações, consulte “Ar-
ranque com Bateria Auxiliar”, em
“O que Fazer nas Emergências”.
254