Lancia Voyager 2013 Notice d'entretien (in French)

Page 91 of 404

AVERTISSEMENT !
Les objets reflétés par un rétrovi-
seur convexe paraissent plus petits
et plus éloignés qu'ils ne sont en
réalité. Ne vous fiez pas exclusive-
ment aux rétroviseurs extérieurs
sous peine d'accident. Basez-vous
sur le rétroviseur intérieur pour
évaluer la taille et l'éloignement
d'un véhicule vu dans un rétrovi-
seur latéral convexe.
RETROVISEUR DU
CONDUCTEUR A
OBSCURCISSEMENT
AUTOMATIQUE (pour les
versions/marchés qui en
sont équipés)
Le rétroviseur extérieur du conduc-
teur s'obscurcit automatiquement
pour éviter l'éblouissement par les
projecteurs des véhicules qui vous
suivent. Cette fonction est comman-
dée par le rétroviseur intérieur à obs-
curcissement automatique et peut être
activée ou désactivée à l'aide du bou-
ton placé à la base du rétroviseur in-
térieur. Le rétroviseur s'obscurcit automatiquement et en même temps
que le rétroviseur intérieur pour éviter
l'éblouissement par les projecteurs.
RETROVISEURS
EXTERIEURS
REPLIABLES
Les rétroviseurs extérieurs sont pour-
vus d'une charnière et peuvent être
rabattus vers l'avant ou l'arrière pour
éviter tout endommagement. Les
charnières possèdent trois positions
crantées : avant, arrière et position
normale.
RETROVISEURS
MOTORISES (pour les
versions/marchés qui en
sont équipés)
Les commandes des rétroviseurs mo-
torisés se trouvent sur le panneau de
garnissage de la porte du conducteur.
Les commandes des rétroviseurs mo-
torisés comprennent des boutons de
sélection de rétroviseur et un commu-
tateur de commande de rétroviseur à
quatre voies. Pour régler un rétrovi-
seur, appuyez sur le bouton L
(gauche) ou R (droite) pour choisir le
rétroviseur que vous voulez régler.
REMARQUE : Un témoin sur le
bouton choisi s'allume pour indi-
quer que le rétroviseur est activé et
peut être ajusté.
Utilisez les quatre flèches du commu-
tateur de commande de rétroviseur
pour orienter ce dernier comme vous
le souhaitez.
Les positions présélectionnées du ré­
troviseur à commande électrique du
Commandes des rétroviseurs
motorisés
85

Page 92 of 404

conducteur peuvent être commandées
par le dispositif en option de siège à
mémoire. Reportez-vous à la rubrique
"Siège à mémoire du conducteur"
dans la section "Connaissance du
véhicule" pour plus d'informations.
RETROVISEURS
CHAUFFANTS (pour les
versions/marchés qui en
sont équipés)Ces rétroviseurs sont chauffés
pour faire fondre le givre ou la
glace. Cette fonction est activée en
même temps que le dégivrage de la
lunette arrière. Pour plus d'informa-
tions, reportez-vous à la rubrique
"Caractéristiques de la lunette ar-
rière" dans la section "Pour connaître
votre véhicule". INCLINAISON DES
RETROVISEURS EN
MARCHE ARRIERE (pour
les versions/marchés qui en
sont équipés)
La fonction Tilt Mirrors in Reverse
(Inclinaison des rétroviseurs en
marche arrière) permet un placement
automatique des rétroviseurs exté­
rieurs afin d'améliorer la vue au sol du
conducteur à l'arrière des portes
avant. Le rétroviseur extérieur du
conducteur s'incline légèrement vers
le bas lorsque vous passez la marche
arrière (R). Le rétroviseur extérieur
du conducteur revient ensuite à sa
position d'origine quand le levier de
vitesse quitte la position R (marche
arrière). Chaque position mémorisée
est associée à une position d'inclinai-
son des rétroviseurs en marche ar-
rière.REMARQUE : La fonction Tilt
Mirrors in Reverse (Inclinaison
des rétroviseurs en marche ar-
rière) n'est pas activée en usine. La
fonction Tilt Mirrors in Reverse
(Inclinaison des rétroviseurs en
marche arrière) peut être activée
ou désactivée dans le centre élec­
tronique d'information du véhi­
cule (EVIC). Pour plus d'informa-
tions, reportez-vous à la rubrique
"Centre électronique d'informa-
tion du véhicule (EVIC)/Fonctions
programmables par l'utilisateur"
du chapitre "Comprendre votre ta-
bleau de bord".
RETROVISEURS
MOTORISES
RABATTABLES (pour les
versions/marchés qui en
sont équipés)
Le commutateur des rétroviseurs ra-
battables motorisés se trouve entre les
commutateurs de rétroviseurs motori-
sés L (gauche) et R (droite). Appuyez
sur le commutateur une fois pour re-
plier les rétroviseurs. Appuyez de86

Page 93 of 404

nouveau sur le commutateur pour re-
placer les rétroviseurs en position nor-
male de conduite.
Si les rétroviseurs sont repliés et que la
vitesse du véhicule est supérieure à
16 km/h, ils se déplient automatique-
ment.
MIROIRS DE COURTOISIE
ECLAIRES (pour les
versions/marchés qui en
sont équipés)
Le pare-soleil est équipé d'un miroir
de courtoisie éclairé. Il suffit d'abais-
ser le pare-soleil et de relever le cou-
vercle pour découvrir le miroir.
L'éclairage du miroir s'allume auto-
matiquement. La fermeture du cou-
vercle éteint l'éclairage.Surveillance des angles
morts (pour les
versions/marchés qui en
sont équipés)
Le système de surveillance des angles
morts (BSM) utilise deux capteurs à
radar, situés dans le carénage du
pare-choc arrière, afin de détecter les
véhicules autorisés sur route (auto-
mobiles, camions, motos, etc.) qui
entrent dans les zones d'angle mort
depuis l'arrière/l'avant/le côté du
véhicule.
Au démarrage du véhicule, le témoin
d'avertissement BSM s'allume mo-
mentanément dans les deux rétrovi-
seurs extérieurs pour faire savoir au
conducteur que le système est opéra­
tionnel. Les capteurs du système BSM
fonctionnent lorsque le véhicule est
dans n'importe que rapport avant ou
en position R (Marche arrière) et ils
passent au mode d'attente lorsque le
véhicule est en position P (Stationne-
ment).
La zone de détection du BSM couvre
environ une voie (3,35 m) de chaque
côté du véhicule. La zone s'étend du
rétroviseur extérieur à environ 6 m à
l'arrière du véhicule. Le système BSM
surveille les zones de détection des
deux côtés du véhicule lorsque sa vi-
tesse atteint ou dépasse environ
Commutateur de rétroviseur
rabattable motorisé
Rétroviseur allumé
Zones de détection arrière
87

Page 94 of 404

10 km/h et alerte le conducteur si des
véhicules se trouvent dans ces zones.
REMARQUE :
 Le système BSM n'alerte PAS leconducteur si des véhicules se
trouvant en dehors des zones de
détection s'approchent rapide-
ment.
 La zone de détection du système BSM ne change PAS si votre
véhicule tracte une remorque.
Par conséquent, veillez à véri­
fier visuellement que la voie ad-
jacente est dégagée pour votre
véhicule et votre remorque avant
de changer de voie. Si la re-
morque ou un autre objet (par
ex. un vélo ou des équipements
sportifs) dépassent du côté de
votre véhicule, le témoin d'aver-
tissement BSM peut rester al-
lumé aussi longtemps que le
véhicule est dans un rapport
avant.
La zone du carénage arrière où sont
situés les capteurs à radar doit rester exempte de neige, de glace et de sale-
tés de la route pour permettre au sys-
tème BSM de fonctionner correcte-
ment. Ne bloquez pas la zone du
carénage arrière où sont situés les
capteurs à radar avec des objets
étrangers (autocollants de pare-
chocs, porte-bicyclettes, etc.).
Le système BSM notifie le conducteur
de la présence d'objets dans les zones
de détection en allumant le témoin
d'avertissement BSM situé dans les
rétroviseurs extérieurs, en faisant re-
tentir une alerte sonore et en rédui­
sant le volume de la radio. Reportez-
vous à la section "Modes de
fonctionnement" pour plus d'infor-
mations.
Le système BSM surveille la zone de
détection à partir de trois points d'en-
trée différents (côté, arrière, avant)
durant la conduite pour vérifier si une
alerte est nécessaire. Le système BSM
lance une alerte en présence de ce type
d'entrées en zone.
Entrée depuis le côté
Véhicules passant dans les voies adja-
centes d'un côté ou de l'autre de votre
véhicule.
Emplacements du capteur
Témoin BSM
88

Page 95 of 404

Entrée depuis l'arrière
Véhicules arrivant par l'arrière d'un
côté ou de l'autre de votre véhicule et
entrant dans la zone de détection ar-
rière avec une vitesse relative de
moins de 48 km/h.
Dépassement
Si vous dépassez lentement un autre
véhicule avec une vitesse relative de
moins de 16 km/h et que le véhiculereste dans l'angle mort pendant envi-
ron 1,5 seconde, le témoin d'avertis-
sement s'allume. Si la différence de
vitesse entre les deux véhicules est
supérieure à 16 km/h, le témoin
d'avertissement ne s'allumera pas.
Le système BSM est conçu de façon à
ne pas lancer d'alerte pour des objets
à l'arrêt tels que les barrières de sécu­
rité, les poteaux, les murs, le feuillage,
les talus, etc. Cependant, il peut arri-
ver que le système déclenche une
alerte de temps en temps en présence
de tels objets. Ce phénomène est nor-
mal et n'indique pas un dysfonction-
nement de votre véhicule.
Le système BSM ne vous signalera pas
la présence d'objets se déplaçant dans
le sens opposé sur les voies adjacentes
au véhicule.
Surveillance du côtéSurveillance arrière
Dépassement/approcheDépassement/passage
Objets immobilesCirculation de face
89

Page 96 of 404

AVERTISSEMENT !
Le système de surveillance des
angles morts est uniquement un
moyen permettant de détecter les
objets situés dans les zones d'angle
mort. Le système BSM n'est pas
conçu pour détecter les piétons, les
cyclistes ou les animaux. Même si
votre véhicule est équipé du sys-
tème BSM, regardez toujours dans
les rétroviseurs de votre véhicule,
regardez par-dessus votre épaule et
utilisez votre feu de direction avant
de changer de voie. Le non-respect
de ces précautions peut entraîner
des blessures graves, voire mor-
telles.DETECTION D'OBSTACLE
TRANSVERSAL (pour les
versions/marchés qui en
sont équipés)
La fonction Rear Cross Path (RCP)
est conçue pour aider un conducteur à
sortir d'une place de parking d'où il
n'a pas de visibilité des véhicules ap-
prochant. Manœuvrez lentement et
prudemment pour sortir de la place de
parking, jusqu'à ce que l'arrière du
véhicule soit exposé. Le système RCP
voit alors clairement la circulation
transversale et, si un véhicule arrive, il
alerte le conducteur.
Le RCP surveille les zones de détec­
tion arrière des deux côtés du véhi­
cule, à la recherche d'objets qui se
déplacent vers le côté du véhicule à
une vitesse minimale d'environ
1 km/h à 3 km/h et à une vitesse
maximale d'environ 16 km/h, comme
dans les parkings.
REMARQUE : Dans un parking,
les véhicules garés de chaque côté
de votre véhicule peuvent vous em-
pêcher de voir les véhicules qui
approchent. Si les capteurs sont
bloqués par d'autres structures ou
d'autres véhicules, le système ne
sera pas en mesure de vous alerter.
Lorsque le système RCP est allumé et
que le véhicule est en position R
(marche arrière), le conducteur est
alerté au moyen d'alarmes (visuelle et
sonore) et par la réduction du volume
de la radio.
Zones de détection RCP
90

Page 97 of 404

AVERTISSEMENT !
Le RCP n'est pas un système d'as-
sistance au recul. Il est conçu pour
aider un conducteur à détecter un
véhicule approchant dans un par-
king. Faites toujours très attention
en reculant, même si vous utilisez le
système RCP. Observez toujours
soigneusement l'arrière de votre
véhicule, regardez derrière vous et
vérifiez l'absence de piétons, d'ani-
maux, de véhicules, d'obstacles ou
d'angles morts avant de reculer. Le
non-respect de ces précautions peut
entraîner des blessures graves,
voire mortelles.
MODES DE
FONCTIONNEMENT
Trois modes de fonctionnement sélec­
tionnables sont disponibles dans le
centre électronique d'information du
véhicule (EVIC). Pour plus d'infor-
mations, reportez-vous à la rubrique
"Centre électronique d'information
du véhicule (EVIC)/Préférences per-
sonnelles (fonctions programmables par l'utilisateur)" dans la section
"Comprendre votre tableau de bord".
Blind Spot Alert (Alerte d'angle
mort)
En mode d'alerte d'angle mort, le sys-
tème BSM déclenche une alerte vi-
suelle dans le rétroviseur latéral ap-
proprié, en fonction de l'objet détecté.
Cependant, en mode RCP, le système
réagit au moyen d'alertes visuelles et
sonores lorsqu'il détecte la présence
d'un objet. A chaque demande
d'alerte sonore, la radio est mise en
sourdine.
Témoin/signal sonore d'alerte
d'angle mort
En mode témoin/signal sonore
d'alerte d'angle mort, le système BSM
fournit une alerte visuelle dans le ré­
troviseur latéral approprié, en fonc-
tion de l'objet détecté. Si le feu de
direction est alors actionné et qu'il
correspond à une alerte présente sur
ce côté du véhicule, un signal sonore
retentit. Chaque fois qu'un feu de di-
rection et qu'un objet détecté sont
présents en même temps du même
côté, les alertes visuelles et sonores sedéclenchent. En plus de l'avertisseur
sonore, le volume radio est réduit si
celle-ci est en marche.
REMARQUE :
 Chaque fois qu'une alerte so-
nore est demandée par le sys-
tème BSM, la radio est mise en
sourdine.
 Si les feux de détresse sont allu- més, le système demande uni-
quement l'alerte visuelle appro-
priée.
Lorsque le système est en mode RCP,
le système réagit au moyen d'alertes
visuelles et sonores lorsqu'il détecte la
présence d'un objet. A chaque de-
mande d'alerte sonore, la radio est
mise en sourdine. L'état du signal de
direction/détresse est ignoré ; le mode
RCP demande toujours le signal
sonore.
Alerte d'angle mort hors fonction
Lorsque le système BSM est éteint, le
système BSM ou RCP ne déclenche
aucune alerte visuelle ou sonore.
91

Page 98 of 404

REMARQUE : Le système BSM
enregistre le mode de fonctionne-
ment en cours lorsque le contact
est coupé. A chaque démarrage du
véhicule, le mode précédemment
enregistré est rappelé et utilisé.
Zone Astronomie - Système tempo-
rairement indisponible
Lorsque le véhicule entre dans cette
zone, le système d'angle mort devient
temporairement indisponible et
l'EVIC affiche le message "Blind spot
system unavailable-Astronomy zone"
(système d'alerte d'angle mort
indisponible-Zone Astronomie). Les
DEL de rétroviseurs latéraux s'allu-
ment et restent allumées jusqu'à ce
que le véhicule quitte cette zone.UCONNECT™ PHONE
(pour les versions/
marchés qui en sont
équipés)
REMARQUE : Pour Uconnect™
Phone avec système de navigation
ou radio multimédia, reportez-
vous à la section Uconnect™
Phone du manuel de l'utilisateur
du système de navigation ou de la
radio multimédia (livret séparé).
Le système Uconnect™ Phone est un
système de communication embar-
qué, mains libres, à activation vocale.
Uconnect™ Phone vous permet de
composer un numéro de téléphone
avec votre téléphone mobile* à l'aide
de commandes vocales simples (par
ex. "Appeler"... "Jim"... "Travail" ou
"Composer"... "151-1234-5555").
Le son de votre téléphone mobile est
transmis via le système audio du véhi­
cule ; le système met automatique-
ment la radio en sourdine en cas d'uti-
lisation de Uconnect™ Phone.
Uconnect™ Phone vous permet de
transférer des appels entreUconnect™ Phone et votre téléphone
mobile lorsque vous entrez dans votre
véhicule ou en sortez, ainsi que de
couper le micro de Uconnect™ Phone
pour tenir des conversations privées.
Le système Uconnect™ Phone est
commandé via votre téléphone mobile
Bluetooth® à profil mains libres. Le
système Uconnect™ Phone utilise la
technologie Bluetooth® - la norme
mondiale permettant de connecter
différents appareils électroniques
sans fil ni fiches, de sorte que le sys-
tème Uconnect™ Phone fonctionne
quel que soit l'endroit où vous placez
votre téléphone mobile (sac à mains,
poche ou serviette), pourvu que le té­
léphone soit allumé et ait été jumelé
au système Uconnect™ Phone du
véhicule. Le système Uconnect™
Phone permet de jumeler jusqu'à sept
téléphones mobiles au système. Un
seul téléphone mobile lié (ou jumelé)
peut être utilisé à la fois avec le sys-
tème Uconnect™ Phone. Le système
Uconnect™ Phone est disponible en
langue allemande, anglaise, espa-
gnole, française, italienne ou néerlan­
daise (selon l'équipement).
92

Page 99 of 404

AVERTISSEMENT !
Un système à commande vocale ne
doit être utilisé que dans des condi-
tions de conduite sûres et confor-
mément à toutes les lois appli-
cables, y compris les lois
concernant l'utilisation du télé­
phone. Toute votre attention doit
être concentrée sur la route devant
vous. Dans le cas contraire, vous
risquez une collision pouvant en-
traîner des blessures graves, voire
mortelles.
Bouton Uconnect™ Phone Les commandes de radio ou
au volant incluent les deux
boutons de commande
(bouton Uconnect™ Phoneet bouton de commande vocale) qui permettent d'accéder au
système. Lorsque vous appuyez sur le
bouton, vous entendez le mot
Uconnect™ suivi d'un BIP. Le bip
vous signale de donner une
commande. Bouton de commande vocale
L'emplacement réel du
bouton peut varier avec la
radio. Les boutons sont dé­
crits dans la section "Utili-
sation".
Uconnect™ Phone peut être utilisé
avec les téléphones mobiles à profil
mains libres homologués Bluetooth®.
Certains téléphones ne prennent pas
en charge toutes les fonctions
Uconnect™ Phone. Pour plus de dé­
tails, consultez votre fournisseur de
service mobile ou le constructeur du
téléphone.
Le système Uconnect™ Phone est en-
tièrement intégré au système audio du
véhicule. Le volume du système
Uconnect™ Phone se règle depuis le
bouton de commande de volume de la
radio ou depuis la commande de radio
au volant s'il y en a une.
L'écran de la radio sert à l'affichage
des invites visuelles de Uconnect™
Phone telles que CELL (mobile) ou
identification de l'appelant sur cer-
taines radios. TELEPHONES
COMPATIBLES
* L'utilisation du système
Uconnect™ Phone nécessite un té­
léphone mobile équipé d'un profil
mains libres Bluetooth®, ver-
sion 1.0 ou plus récente.
Pour trouver la liste des téléphones
compatibles, parcourez les menus sui-
vants :
 Choisissez l'année de modèle du
véhicule
 Choisissez le type de véhicule
 Dans l'onglet Getting Started, choi- sissez des téléphones compatibles
UTILISATION
Des commandes vocales peuvent être
utilisées pour faire fonctionner le sys-
tème Uconnect™ Phone et naviguer
dans le menu Uconnect™ Phone. Des
commandes vocales sont requises
après la plupart des invites du sys-
tème Uconnect™ Phone. Vous êtes in-
vité à énoncer une commande spéci­
fique, puis les options disponibles
vous sont présentées.
93

Page 100 of 404

 Avant de prononcer une commandevocale, il convient d'attendre le si-
gnal qui suit le message "Ready"
(prêt) ou toute autre invite.
 Dans le cadre de certaines opéra­ tions, des commandes composées
peuvent être utilisées. Par exemple,
au lieu de dire "configurer" puis
"jumelage téléphone", la com-
mande "configurer jumelage télé­
phone" peut être prononcée.
 Seule la commande vocale sous forme combinée est donnée pour
chaque explication de fonction de
cette section. Vous pouvez aussi dé­
couper la commande en plusieurs
éléments et énoncer chaque élé­
ment lorsque vous y êtes invité. Par
exemple, vous pouvez utiliser la
commande vocale sous forme com-
binée "Répertoire Nouvelle entrée",
ou vous pouvez diviser la com-
mande sous forme composée en
deux commandes vocales : "Réper-
toire" et "Nouvelle entrée". N'ou-
bliez pas que le système
Uconnect™ Phone fonctionne
mieux lorsque vous parlez d'une voix normale, comme si vous par-
liez à une personne se trouvant à
quelques mètres de vous.
Arborescence des commandes
vocales
Reportez-vous à la rubrique "Arbo-
rescence vocale" de cette section.
Commande Help (Aide)
Si vous avez besoin d'aide pour une
invite ou si vous voulez connaître les
options d'une invite, dites "Help"
("Aide") après le signal sonore.
Uconnect™ Phone lit toutes les op-
tions d'une invite si vous demandez
une aide.
Pour activer Uconnect™ Phone en
veille, appuyez simplement sur le
bouton
et suivez les instructions
verbales. Toutes les sessions
Uconnect™ Phone commencent par
une pression sur le bouton
situé
sur le bloc de commande de la radio.
Commande Cancel (Annuler)
Pour toute invite, après le signal so-
nore, vous pouvez dire "Cancel"
("Annuler") pour revenir au menu principal. Dans quelques cas cepen-
dant le système revient au menu pré­
cédent.
Jumelage du système Uconnect™
Phone avec un téléphone mobile
Avant d'utiliser votre système
Uconnect™ Phone, il faut jumeler
votre téléphone mobile compatible
Bluetooth® (reportez-vous à la sec-
tion "Téléphones compatibles" quant
au type de téléphone).
Pour effectuer le jumelage, vous devez
vous reporter au Manuel de l'utilisa-
teur de votre téléphone mobile. Le site
Web Uconnect™ peut aussi vous four-
nir des instructions détaillées concer-
nant le jumelage.
Vous trouverez ci-dessous des instruc-
tions générales de jumelage des télé­
phones au système Uconnect™
Phone :
 Appuyez sur le bouton
pour
commencer.
 Après l'invite "Ready" (prêt) et le signal sonore qui suit, dites "Confi-
gurer jumelage téléphone".
94

Page:   < prev 1-10 ... 51-60 61-70 71-80 81-90 91-100 101-110 111-120 121-130 131-140 ... 410 next >