Lancia Voyager 2013 Notice d'entretien (in French)
Manufacturer: LANCIA, Model Year: 2013, Model line: Voyager, Model: Lancia Voyager 2013Pages: 404, PDF Size: 4.34 MB
Page 61 of 404

AVERTISSEMENT !
Surveillez le témoin d'airbag du ta-
bleau de bord : il en va de votre
sécurité. Si le témoin de vérification
de l'ampoule ne s'allume pas
lorsque vous mettez le contact pour
la première fois, reste allumé après
le démarrage ou s'allume pendant
le trajet, faites immédiatement vé
rifier le système d'airbags par un
concessionnaire agréé.
Gonfleurs des airbags avant
conducteur et passager
Les gonfleurs d'airbags avant
conducteur et passager se trouvent au
centre du volant et sur le côté droit du
tableau de bord. Quand l'ORC détecte
une collision qui exige le déploiement
des airbags avant, il émet un signal
vers les gonfleurs. Un grand volume
de gaz non toxique est produit pour
gonfler les airbags avant. Différents
taux de gonflage d'airbag sont pos-
sibles, en fonction de plusieurs fac-
teurs, dont le type de collision et sa
gravité. Le couvercle de garnissage du
moyeu du volant et le côté supérieur
droit du tableau de bord se séparent en se repliant pour permettre aux air-
bags de se gonfler complètement. Les
airbags se gonflent en 50 à 70 millise-
condes environ. Cela revient approxi-
mativement à la moitié du temps qu'il
vous faut pour cligner des yeux. Les
airbags se dégonflent ensuite rapide-
ment tout en protégeant le conducteur
et le passager avant.
Le gaz de gonflage de l'airbag avant
est évacué à travers les orifices laté
raux de l'airbag. De cette façon, les
airbags vous évitent de perdre la maî
trise du véhicule.
Gonfleurs d'airbag latéral
complémentaire intégré au siège
(SAB)
Les airbags latéraux complémentaires
intégrés aux sièges (SAB) sont conçus
pour s'activer uniquement lors de cer-
taines collisions latérales.
L'ORC détermine si une collision la-
térale requiert le déploiement des air-
bags latéraux en fonction de la gravité
et du type de collision.
Selon la gravité et le type de collision,
il se peut que le gonfleur d'airbag
latéral du côté où l'impact a lieu sur le
véhicule se déclenche et relâche une
certaine quantité de gaz non toxique.
L'airbag latéral se déploie à travers la
couture du siège dans l'espace sépa
rant l'occupant de la porte. L'airbag
SAB se gonfle complètement en
10 millisecondes environ. Il se gonfle
à une vitesse et avec une force telles
que vous pourriez vous blesser si vous
n'êtes pas bien assis dans le siège ou si
des objets se trouvent dans la zone de
gonflage de l'airbag. Ce risque vaut
particulièrement pour les enfants.
Gonfleurs d'airbags rideaux
latéraux (SABIC)
complémentaires
En cas de chocs dont l'impact est li-
mité à une zone particulière du côté
du véhicule, l'ORC peut déployer les
airbags SABIC, selon la gravité et le
type de l'accident. Dans ce cas, l'ORC
déploie le SABIC uniquement du côté
de l'impact sur le véhicule.
Du gaz non toxique est généré pour
gonfler le coussin latéral de rideau.
L'airbag latéral de rideau qui se
55
Page 62 of 404

gonfle pousse le bord extérieur du gar-
nissage du pavillon à l'écart et couvre
la glace. Le coussin se gonfle en
30 millisecondes environ (à peu près
le quart du temps qu'il faut pour cli-
gner des yeux) avec une force suffi-
sante pour vous blesser si vous n'êtes
pas assis et attaché correctement ou si
des objets se trouvent dans la zone de
gonflage de l'airbag. Ce risque vaut
particulièrement pour les enfants.
L'airbag rideau latéral mesure seule-
ment 9 cm d'épaisseur quand il est
gonflé.
Comme les capteurs d'airbag évaluent
la décélération du véhicule par rap-
port à la durée, la vitesse du véhicule
et les dommages ne sont en soi pas de
bons indicateurs de l'opportunité du
déploiement de l'airbag.
REMARQUE : Lors d'un retour-
nement, les prétendeurs et/ou air-
bags SAB et SABIC peuvent se dé
ployer des deux côtés du véhicule.Capteurs d'impact avant et latéral
En cas d'impacts frontaux et latéraux,
les capteurs d'impact peuvent aider
l'ORC à déterminer la réaction appro-
priée à un impact.
Système amélioré de réaction en
cas d'accident
En cas d'impact causant un déploie
ment d'airbag, si le réseau de commu-
nication et l'alimentation du véhicule
sont intacts, en fonction de la nature
de l'impact, l'ORC va déterminer si le
système amélioré de réaction en cas
d'accident doit ou non :
Couper l'alimentation en carburant
du moteur.
Faire clignoter les feux de détresse tant que la batterie est chargée ou
jusqu'à ce que la clé de contact soit
tournée sur OFF (hors fonction).
Allumer les lampes de l'habitacle, qui restent allumées tant que la
batterie est chargée ou jusqu'à ce
que la clé de contact soit retirée.
Déverrouiller les portes automati- quement. Pour réinitialiser le système amélioré
de réaction en cas d'accident après un
événement, tournez la clé de contact
de la position ON (en fonction) à la
position OFF (hors fonction).
En cas de déploiement
Les airbags avant sont conçus pour se
dégonfler immédiatement après le dé
ploiement.
REMARQUE : Les airbags avant
et/ou latéraux ne se déploient pas
dans toutes les collisions. Ceci
n'indique pas une panne du sys-
tème d'airbags.
En cas d'accident entraînant le dé
ploiement des airbags, les consé
quences suivantes peuvent se présen
ter :
En se déployant et en se dépliant, le
nylon des airbags peut parfois éra
fler ou faire rougir la peau du
conducteur ou du passager avant.
Les éraflures ainsi provoquées sont
semblables aux brûlures d'une
corde ou d'un tapis de gymnas-
tique. Elles ne sont pas dues au
contact de produits chimiques. En
56
Page 63 of 404

général, elles disparaissent rapide-
ment. Si les éraflures subsistent
après plusieurs jours ou en cas
d'apparition de cloques, consultez
immédiatement votre médecin.
Le dégonflement des airbags peut s'accompagner d'une production
de résidus poudreux comparable à
de la fumée. Ces particules sont un
sous-produit normal du gaz non
toxique utilisé pour le gonflement
des airbags. Ces particules en sus-
pension dans l'air peuvent irriter la
peau, les yeux, le nez ou la gorge.
En cas d'irritation de la peau ou des
yeux, rincez à l'eau froide. En cas
d'irritation du nez ou de la gorge,
sortez respirer de l'air frais. Si l'ir-
ritation se prolonge, consultez votre
médecin. Si ces particules se dé
posent sur vos vêtements, suivez les
instructions de leur fabricant pour
obtenir des conseils de nettoyage. Ne conduisez pas votre véhicule après
un déploiement des airbags. Une nou-
velle collision vous priverait de la pro-
tection des airbags déjà déployés.
AVERTISSEMENT !
Les airbags déployés et les pré
tendeurs de ceinture de sécurité ne
peuvent plus vous protéger en cas
d'une autre collision. Les airbags,
les prétendeurs de ceinture de sé
curité et l'ensemble de rétracteur de
ceinture avant doivent être rempla-
cés immédiatement par un conces-
sionnaire agréé. Le système de
commande de retenue des occu-
pants (ORC) doit également être
remplacé.
Entretien de votre système
d'airbag
AVERTISSEMENT !
Ne modifiez aucun élément du
système d'airbag, car il pourrait
ne pas fonctionner au moment où
vous en auriez besoin. Vous ris-
quez de vous blesser en l'absence
du système d'airbag. Ne modifiez
ni les composants ni le câblage, et
n'apposez aucun type d'autocol-
lant sur le couvercle d'airbag du
volant ou sur le côté supérieur
droit du tableau de bord. Ne mo-
difiez ni le pare-chocs avant, ni la
structure de la caisse du véhicule ;
n'ajoutez pas de marchepieds
d'occasion.
Il est dangereux de tenter de ré parer vousmême le système
d'airbag. Informez les mécani
ciens qui interviennent sur votre
véhicule de la présence de ce sys-
tème.
(Suite)
57
Page 64 of 404

AVERTISSEMENT !(Suite)
Ne tentez pas de modifier une quelconque partie de votre sys-
tème d'airbag. L'airbag peut ac-
cidentellement se gonfler ou ne
pas fonctionner correctement si
des modifications y sont appor-
tées. Faites contrôler le système
d'airbags par un concessionnaire
agréé. Si une intervention quel-
conque sur votre siège, y compris
la housse de garnissage et le cous-
sin, s'avère nécessaire (notam-
ment la dépose ou le desserrage/
serrage des boulons de fixation du
siège), faites-la exécuter par votre
concessionnaire agréé. Seuls les
accessoires de siège approuvés
par le constructeur peuvent être
utilisés. Si votre système d'air-
bags doit être modifié pour
s'adapter à des personnes handi-
capées, veuillez contacter votre
concessionnaire agréé.
Système amélioré de réaction en
cas d'accidentEn cas d'impact causant un déploie
ment d'airbag, si le réseau de commu-
nication et l'alimentation du véhicule
sont intacts, en fonction de la nature
de l'impact, l'ORC va déterminer si le
système amélioré de réaction en cas
d'accident doit ou non :
Couper l'alimentation en carburant du moteur.
Faire clignoter les feux de détresse tant que la batterie est chargée ou
jusqu'à ce que la clé de contact soit
tournée sur OFF (Hors fonction).
Allumer les lampes de l'habitacle, qui restent allumées tant que la
batterie est chargée ou jusqu'à ce
que la clé de contact soit retirée.
Déverrouiller les portes automati- quement.
Pour réinitialiser le système amélioré
de réaction en cas d'accident après un
événement, tournez la clé de contact
de la position ON (en fonction) à la
position OFF (hors fonction). Témoin d'airbag
Le système d'airbag doit
être prêt à vous protéger en
cas de collision. Le témoin
d'airbag surveille les cir-
cuits internes et le câblage de
connexion des composants électriques
du système d'airbag. Le système
n'exige aucun entretien. Une inter-
vention immédiate d'un concession-
naire agréé sur le système d'airbags
s'impose dans les cas suivants :
Le témoin d'airbag ne s'allume pas pendant quatre à huit secondes
lorsque le commutateur d'allumage
est placé en position ON/RUN (En
fonction/marche).
Le témoin d'airbag reste allumé après quatre à huit secondes.
Le témoin d'airbag s'allume de ma- nière intermittente ou reste allumé
pendant que vous conduisez.
58
Page 65 of 404

REMARQUE : Si le compteur de
vitesse, le compte-tours ou
d'autres indicateurs liés au moteur
ne fonctionnent pas, la commande
de retenue des occupants (ORC)
peut également être désactivée.
Les airbags peuvent ne pas être
prêts à se gonfler pour assurer
votre protection. Contrôlez rapi-
dement le bloc-fusibles et recher-
chez d'éventuels fusibles fondus.
Reportez-vous à l'étiquette collée
à l'intérieur du couvercle du bloc-
fusibles pour connaître l'emplace-
ment des fusibles des airbags.
Consultez votre concessionnaire
agréé si les fusibles sont en bon
état.Enregistreur de données
événementielles (EDR)
Ce véhicule est équipé d'un enregis-
treur de données événementielles
(EDR). Le but principal d'un EDR est
d'enregistrer, dans le cas d'accidents
avérés ou de quasi-accidents tels
qu'un déploiement d'airbag ou un
choc contre un obstacle de la route, les
données qui aideront à la compréhen
sion des performances des systèmes
d'un véhicule. L'EDR est conçu pour
enregistrer des données associées à la
dynamique et aux systèmes de sécu
rité du véhicule pendant une courte
période, généralement de 30 secondes
ou moins. L'EDR de ce véhicule est
conçu pour enregistrer les données
telles que :
L'état de fonctionnement des divers
systèmes de votre véhicule ;
Si les ceintures de sécurité du conducteur et du passager sont
bouclées/attachées ; Dans quelle mesure (le cas échéant)
l'accélérateur et/ou la pédale de
frein était engagé ; et
La vitesse du véhicule.
Ces données peuvent aider à mieux
comprendre les circonstances dans
lesquelles les accidents et les blessures
se produisent.
REMARQUE : Les données
d'EDR ne sont enregistrées par
votre véhicule qu'en cas d'un acci-
dent grave ; aucune donnée n'est
enregistrée par l'EDR dans des
conditions de conduite normales
et aucune donnée personnelle
(telle que le nom, le sexe, l'âge et le
lieu de l'accident) n'est enregis-
trée. Cependant, d'autres ins-
tances telles que les autorités de
maintien de l'ordre peuvent asso-
cier les données d'EDR au type de
données d'identification des per-
sonnes acquises durant une en-
quête concernant un accident.
59
Page 66 of 404

L'utilisation d'un équipement spécial
est exigée pour lire des données enre-
gistrées par un EDR, et l'accès au
véhicule ou à l'EDR est nécessaire. De
plus, le constructeur du véhicule,
d'autres instances telles que les auto-
rités de maintien de l'ordre possédant
un tel équipement spécial peuvent lire
ces informations si elles ont accès au
véhicule ou à l'EDR.SIEGES POUR ENFANT
La ceinture de sécurité de tous les
occupants de votre véhicule, y com-
pris celle des enfants et des bébés doit
être bouclée en toutes circonstances.
Les enfants de 12 ans et moins
doivent être correctement attachés
dans un siège arrière. Les statistiques
d'accident montrent que les enfants
sont plus en sécurité quand ils sont
correctement retenus dans les sièges
arrière qu'à l'avant.
AVERTISSEMENT !
Danger extrême ! N'utilisez pas
de siège pour enfant orienté dos à
la route sur un siège protégé par
un airbag avant ! Reportez-vous
aux étiquettes du pare-soleil et de
l'embrasure de porte.
Lors d'une collision, un enfant non protégé, si petit soit-il, peut
devenir un projectile dans l'habi-
tacle. La force nécessaire pour
maintenir un enfant sur les ge-
noux peut dépasser les possibili-
tés d'un adulte, aussi fort soit-il.
L'enfant et les autres occupants
pourraient être grièvement bles-
sés. Tout enfant transporté dans
votre véhicule doit bénéficier
d'une protection adaptée à sa
taille.
60
Page 67 of 404

PoidsPosition de siège (ou autre lieu)
Siège du passager
avant Siège arrière
extérieurSiège arrière
centralSiège
intermédiaire
extérieurSiège
intermédiaire
central
Groupe 0 : jusqu'à
10 kg X
UUUX
Groupe 0 + :
jusqu'à 13 kg X
UUUX
Groupe 1 :
9 à 18 kg X
UUUX
Groupe II :
15 à 25 kg X
UUUX
Groupe III :
22 à 36 kg X
UUUX
Signification des lettres utilisées dans
le tableau ci-dessus :
U = siège convenant aux protec- tions de catégorie "universelle" ap-
prouvées pour cette tranche d'âge/
catégorie de poids.
UF = siège conforme aux protec- tions orientées vers l'avant de caté
gorie "universelle" approuvées
pour ce groupe de poids. L = siège convenant à certaines
protections enfant reprises sur la
liste en annexé. Ces protections
peuvent appartenir aux catégories
"véhicule spécifique", "limitée" ou
"semi-universelle".
B = protection intégrée approuvée pour cette tranche d'âge/catégorie
de poids. X = siège inadapté aux enfants de
cette tranche d'âge/catégorie de
poids.
61
Page 68 of 404

Tableau des positions ISOFIX de véhicule
Poids Catégorie
de taille Fixation Siège du
passager
avant Siège
arrière
extérieur Siège
arrière
central Siège
intermé diaire
extérieur SSnG Siège
intermé diaire
central LUX
Quad Autres
empla-
cements
Nacelle F ISO/L1 X XX IUF * IUF X
G ISO/L2 X X IUF** IUF * IUF X
(1) X XXX X X
0 - jusqu'à 10 kg E ISO/R1 X
X IUF** IUF IUF X
(1) X XXX X X
0+ -
jusqu'à
13 kg E ISO/R1 X
X IUF** IUF IUF X
D ISO/R2 X X IUF** IUF IUF X
C ISO/R3 X X IUF** IUF IUF X
(1) X XXX X X
I - 9 à 18 kg D ISO/R2 X
X IUF** IUF IUF X
C ISO/R3 X X IUF** IUF IUF X
B ISO/F2 X X IUF** IUF IUF X
B1 ISO/F2X X X IUF** IUF IUF X
A ISO/F3 X X IUF** IUF IUF X
(1) X XXX X X
II - 15 à 25 kg (1) X
XXX X X
III - 22 à 36 kg (1) X
XXX X X
62
Page 69 of 404

Signification des lettres utilisées dans
le tableau ci-dessus :
(1) Pour les systèmes de protectionpour enfants qui ne portent pas
d'identification de catégorie de
taille ISO/XX (A à G) pour le
groupe de poids applicable, le
constructeur du véhicule doit indi-
quer le(s) système(s) de protection
pour enfant ISOFIX spécifique(s)
aux véhicules préconisé(s) pour
chaque position.
IUF = convient aux sièges pour en- fant avant ISOFIX de catégorie
universelle approuvées pour ce
groupe de poids.
IL = convient aux sièges pour en- fant (CRS) ISOFIX particuliers re-
pris dans la liste en annexe. Ces
CRS ISOFIX sont ceux des catégo
ries "véhicule spécifique", "res-
treint" ou "semi-universel".
X = position ISOFIX non accep- table pour des systèmes de protec-
tion pour enfant ISOFIX de ce
groupe de poids et/ou de cette caté
gorie de taille. * = Les sièges de deuxième rangée
gauche et droit doivent tous deux
être dans la position d'utilisation.
(Ils ne peuvent être repliés dans le
plancher).
** = La boucle intérieure de po- sition de siège à gauche doit être
derrière toutes les protections pour
enfant ISOFIX.
Enfants et bébés
Les experts préconisent que les en-
fants voyagent orientés dos à la route
jusqu'à l'âge deux ans ou jusqu'à ce
qu'ils atteignent la limite de taille ou
de poids de leur siège pour enfant
orienté dos à la route. Deux types de
sièges pour enfant peuvent être utili-
sés en étant orientés dos à la route :
les nacelles et les sièges enfant modu-
lables.
La nacelle ne peut être utilisée
qu'orientée dos à la route. Elle est
préconisée pour les enfants dès la
naissance et jusqu'à la limite de poids
ou de taille de l'équipement. Les
sièges enfant modulables peuvent être
utilisés dos ou face à la route. Les
sièges enfant modulables acceptent généralement une limite de poids en
orientation dos à la route supérieure à
celle des nacelles ; ils peuvent donc
être utilisés dos à la route pour les
enfants âgés de moins de deux ans qui
ont dépassé la limite de leur nacelle.
Les enfants doivent être orientés dos à
la route jusqu'à ce qu'ils atteignent la
limite de poids ou de taille autorisée
par leur siège enfant modulable. Les
deux types de sièges sont maintenus
dans le véhicule par la ceinture à trois
points ou le système d'ancrage de
siège pour enfant (ISOFIX).
Reportez-vous à la rubrique "ISOFIX
- Système d'ancrage de siège pour en-
fant".
AVERTISSEMENT !
Les sièges pour enfant orientés vers
l'arrière ne doivent jamais être pla-
cés sur le siège avant d'un véhicule
équipé d'un airbag pour le passager
avant. Le déploiement d'un airbag
peut causer des lésions graves ou
même fatales aux bébés placés dans
cette position.
63
Page 70 of 404

Protection des enfants plus âgés
Les enfants âgés de deux ans ou ayant
dépassé la limite de taille ou poids de
leur siège enfant modulable orienté
dos à la route peuvent circuler face à
la route. Les sièges pour enfant et les
sièges enfant modulables orientés face
à la route sont destinés aux enfants
âgés de plus de deux ans ou ayant
dépassé la limite de poids ou de taille
de leur siège pour enfant orienté dos à
la route. Les enfants doivent rester
dans un siège pour enfant orienté face
à la route tant qu'ils n'ont pas atteint
la limite de poids ou de taille autorisée
par leur siège pour enfant. Ces sièges
sont maintenus dans le véhicule par la
ceinture à trois points ou le système
d'ancrage de siège pour enfant (ISO-
FIX). Reportez-vous à la rubrique
"ISOFIX - Système d'ancrage de siège
pour enfant".
Tous les enfants dont la taille ou le
poids est supérieur à la limite du siège
orienté face à la route doivent utiliser
un siège d'appoint tant que la ceinture
de sécurité du véhicule ne leur est pas
parfaitement adaptée. Si l'enfant ne
peut s'asseoir genoux repliés le longde la tranche du coussin de siège
lorsque son dos est en contact avec le
dossier de siège, il doit utiliser un siège
d'appoint. L'enfant et le siège d'ap-
point sont maintenus par une ceinture
à trois points.
Enfants trop grands pour les
sièges d'appoint
Les enfants assez grands pour porter
confortablement une ceinture bau-
drier, et dont les jambes sont assez
longues pour plier par-dessus l'avant
du siège quand leur dos repose contre
le dossier du siège, doivent utiliser une
ceinture à trois points dans un siège
arrière.
L'enfant doit être assis bien droit
dans le siège.
La partie abdominale de la ceinture doit être fixée aussi bas et aussi
serrée que possible sur les hanches.
Vérifiez régulièrement la tension de la ceinture. Un enfant remuant ou
qui s'affaisse dans le siège peut dé
placer sa ceinture. Si la ceinture baudrier touche le
visage ou le cou de l'enfant, dépla
cez l'enfant vers le milieu du véhi
cule. Si ceci ne résout rien, déplacez
l'enfant en position centrale arrière
et utilisez la ceinture abdominale et
la ceinture baudrier. Ne laissez ja-
mais un enfant porter une ceinture
baudrier sous le bras ou derrière le
dos.
AVERTISSEMENT !
Une mise en place incorrecte peut
réduire l'efficacité d'un siège
pour enfant ou d'une nacelle. Le
siège pourrait se desserrer en cas
de collision. L'enfant pourrait
alors être grièvement ou mortelle-
ment blessé. Respectez scrupu-
leusement les instructions du
constructeur lors de l'installation
d'un siège pour enfant ou d'une
nacelle.
(Suite)
64