sport mode Lancia Voyager 2013 Notice d'entretien (in French)
[x] Cancel search | Manufacturer: LANCIA, Model Year: 2013, Model line: Voyager, Model: Lancia Voyager 2013Pages: 404, PDF Size: 4.34 MB
Page 72 of 404
ISOFIX - Système d'ancrage de
siège pour enfantChaque véhicule, sauf les
véhicules de transport com-
merciaux, est pourvu d'un
système d'ancrage de siège
pour enfant appelé ISOFIX. Deux sys-
tèmes d'ancrage de sièges pour enfant
ISOFIX sont présents sur tous les
sièges de deuxième rangée et en po-
sition centrale sur tous les sièges de
troisième rangée repliables dans le
plancher. Les sièges de deuxième ran-
gée comportent également des an-
crages de sangles d'attache, fixés à
l'arrière du dossier de siège. En outre,
tous les sièges de troisième rangée re-
pliables dans le plancher sont dotés
d'un ancrage de sangle de retenue de
siège pour enfant à la position
centrale. REMARQUE :
Lorsque le siège pour enfant est
installé à l'aide du système de
fixation ISOFIX, toutes les cein-
tures de sécurité inutilisées pour
la protection des occupants
doivent être arrimées et hors de
portée des enfants. Avant de po-
ser le siège pour enfant, bouclez
la ceinture de sécurité afin que
cette dernière soit fixée derrière
le siège pour enfant et hors de
portée. Si la ceinture de sécurité
bouclée gène l'installation du
siège pour enfant, au lieu de
fixer la ceinture derrière le siège
pour enfant, faites-la passer
dans les ouvertures du siège
pour enfant prévues à cet effet,
puis bouclez-la. La ceinture de
sécurité devrait ainsi se trouver
hors de portée de l'enfant. Rap-
pelez aux enfants du véhicule
que les ceintures de sécurité ne
sont pas des jouets, qu'ils ne
peuvent s'en servir pour jouer.
Ne laissez jamais un enfant sans
surveillance dans le véhicule. Dans le cas d'un siège pour en-
fant non compatible avec le sys-
tème ISOFIX, utilisez les cein-
tures de sécurité pour la mise en
place du siège.
Installations des fixations infé
rieures :
1. Les ancrages inférieurs du véhi
cule sont des barres circulaires situées
à l'arrière du coussin de siège, à l'en-
droit où il rejoint le dossier de siège.
2. Desserrez les dispositifs de réglage
des sangles d'attache inférieures du
siège pour enfant (consultez le mode
d'emploi du siège pour enfant) pour
faciliter l'installation.
REMARQUE : Il est recom-
mandé de desserrer la sangle d'at-
tache supérieure et de l'acheminer
sans la serrer avant de fixer les
ancrages inférieurs de façon à ce
que la sangle d'attache supérieure
ne soit pas coincée entre le siège de
véhicule et le siège pour enfant.66
Page 76 of 404
plaque de verrouillage sur la boucle
avec le bouton de déverrouillage
tourné vers l'extérieur.
Si la ceinture ne peut toujours pas être serrée ou si elle se desserre
lorsque vous la manœuvrez en
poussant et en tirant, déverrouillez
la plaque de verrouillage de la
boucle, retournez la boucle et intro-
duisez de nouveau la plaque dans la
boucle. Si le problème n'est pas ré
solu, modifiez la position d'assise.
Pour fixer une bride d'attache de siège
pour enfant, procédez comme suit.
Acheminez la bride d'attache pour fournir le trajet le plus direct pour
la sangle entre l'ancrage et le siège
pour enfant, de préférence entre les
montants de l'appuietête.
Installation du siège pour enfant
Suivez scrupuleusement le mode
d'emploi du constructeur lors de la
mise en place d'un siège pour enfant.
La plupart des sièges pour enfant sont
équipés de chaque côté de sangles la-
térales indépendantes avec crochet ou
connecteur et dispositif de réglage de la tension de la sangle. Les sièges pour
enfant orientés vers l'avant, ainsi que
certaines nacelles orientées dos à la
route, peuvent aussi être équipés
d'une sangle d'attache, d'un crochet
et d'un dispositif de réglage de tension
de la sangle. Tous les sièges pour en-
fant ne s'installent pas de la manière
décrite ici. Respectez scrupuleuse-
ment les instructions d'installation
fournies avec le siège pour enfant.
En général, commencez par desserrer
les dispositifs de réglage des sangles
inférieures et des sangles d'attache
pour pouvoir fixer le crochet ou le
connecteur aux ancrages inférieurs et
aux ancrages d'attache. Serrez ensuite
les trois sangles en poussant le siège
pour enfant vers l'arrière et le bas
dans le siège.
Tous les sièges pour enfant ne s'ins-
tallent pas de la manière décrite ici.
Respectez à nouveau scrupuleuse-
ment les instructions fournies avec le
siège pour enfant.
AVERTISSEMENT !
Une mise en place ou une fixation
incorrecte aux ancrages ISOFIX
peut réduire l'efficacité d'un siège
pour enfant ou d'une nacelle. L'en-
fant pourrait alors être grièvement
ou mortellement blessé. Respectez
scrupuleusement les instructions
du constructeur lors de l'installa-
tion d'un siège pour enfant ou
d'une nacelle.
Transport d'animaux
domestiques
Le déploiement des airbags dans les
sièges avant peut blesser votre animal
domestique. Un animal non maintenu
peut être projeté à travers l'habitacle
et blessé, ou peut blesser un passager
en cas de freinage d'urgence ou de
collision.
Les animaux domestiques doivent
être installés à l'arrière et maintenus
par des harnais ou des dispositifs de
sécurité fixés par les ceintures de sé
curité.
70
Page 77 of 404
CONSEILS DE RODAGE
Il n'est pas nécessaire de respecter une
longue période de rodage pour le mo-
teur et la chaîne cinématique (trans-
mission et essieu) de votre véhicule.
Roulez à allure modérée pendant les
500 premiers kilomètres. Des vitesses
de 80 à 90 km/h sont souhaitables
après les 100 premiers kilomètres.
De brèves accélérations (dans les li-
mites autorisées) contribuent au ro-
dage. L'accélération à pleins gaz dans
les rapports inférieurs de la boîte de
vitesses peut provoquer des dom-
mages et doit être évitée.
L'huile moteur d'origine est un lubri-
fiant de haute qualité et à économie
d'énergie. Lors des vidanges, tenez
compte des conditions climatiques des
régions parcourues. Pour obtenir la
qualité et la viscosité conseillées,
reportez-vous à la rubrique "Mé
thodes d'entretien" du chapitre
"Maintenance". N'UTILISEZ JA-
MAIS D'HUILES NON DETER-
GENTES NI D'HUILES MINE-
RALES PURES.Un moteur neuf peut consommer une
certaine quantité d'huile pendant les
premiers milliers de kilomètres. Cette
consommation est normale lors d'un
rodage et ne représente pas un symp-
tôme alarmant.
Exigences supplémentaires
pour moteur diesel
Pendant les 1 500 premiers kilo-
mètres, évitez les charges lourdes,
comme conduire à plein régime, par
exemple. Ne dépassez pas les 2/3 du
régime moteur maximum acceptable
pour chaque rapport. Passez les vites-
ses au bon moment. Ne rétrogradez
pas manuellement pour freiner.
CONSEILS DE SECURITE
Transport de passagers
NE TRANSPORTEZ JAMAIS DE
PASSAGERS DANS LA ZONE DE
CHARGEMENT.
AVERTISSEMENT !
Par temps chaud, ne laissez ni
enfants ni animaux dans le véhi
cule en stationnement. Une cha-
leur excessive dans l'habitacle
peut provoquer un risque de dés
hydratation potentiellement mor-
tel.
Il est extrêmement dangereux de demeurer dans un espace de char-
gement intérieur ou extérieur
pendant les trajets. Les risques de
blessures graves et même mortels
sont accrus en cas d'accident.
N'installez aucun passager à une place qui n'est pas équipée de
sièges et de ceintures de sécurité.
Chaque occupant de votre véhi cule doit être installé dans un
siège et utiliser correctement sa
ceinture de sécurité.
71
Page 94 of 404
10 km/h et alerte le conducteur si des
véhicules se trouvent dans ces zones.
REMARQUE :
Le système BSM n'alerte PAS leconducteur si des véhicules se
trouvant en dehors des zones de
détection s'approchent rapide-
ment.
La zone de détection du système BSM ne change PAS si votre
véhicule tracte une remorque.
Par conséquent, veillez à véri
fier visuellement que la voie ad-
jacente est dégagée pour votre
véhicule et votre remorque avant
de changer de voie. Si la re-
morque ou un autre objet (par
ex. un vélo ou des équipements
sportifs) dépassent du côté de
votre véhicule, le témoin d'aver-
tissement BSM peut rester al-
lumé aussi longtemps que le
véhicule est dans un rapport
avant.
La zone du carénage arrière où sont
situés les capteurs à radar doit rester exempte de neige, de glace et de sale-
tés de la route pour permettre au sys-
tème BSM de fonctionner correcte-
ment. Ne bloquez pas la zone du
carénage arrière où sont situés les
capteurs à radar avec des objets
étrangers (autocollants de pare-
chocs, porte-bicyclettes, etc.).
Le système BSM notifie le conducteur
de la présence d'objets dans les zones
de détection en allumant le témoin
d'avertissement BSM situé dans les
rétroviseurs extérieurs, en faisant re-
tentir une alerte sonore et en rédui
sant le volume de la radio. Reportez-
vous à la section "Modes de
fonctionnement" pour plus d'infor-
mations.
Le système BSM surveille la zone de
détection à partir de trois points d'en-
trée différents (côté, arrière, avant)
durant la conduite pour vérifier si une
alerte est nécessaire. Le système BSM
lance une alerte en présence de ce type
d'entrées en zone.
Entrée depuis le côté
Véhicules passant dans les voies adja-
centes d'un côté ou de l'autre de votre
véhicule.
Emplacements du capteur
Témoin BSM
88