Lancia Voyager 2014 Libretto Uso Manutenzione (in Italian)
Page 171 of 428
Quando si disattiva il sistemaParkSense®, il quadro stru-
menti visualizza "PARK ASSIST
SYSTEM OFF" (Sistema di assi-
stenza al parcheggio DISABILI-
TATO). Inoltre, dopo averlo di-
sattivato, il sistema ParkSense®
rimane disattivo fino alla suc-
cessiva riattivazione, anche in
caso di inserimento/
disinserimento della chiave di
accensione dal dispositivo di
accensione.
Quando si porta la leva del cam- bio in posizione R (retromarcia)
e il sistema ParkSense® è disat-
tivato, sul display quadro stru-
menti viene visualizzato il mes-
saggio "PARK ASSIST SYSTEM
OFF" (Sistema di assistenza al
parcheggio DISABILITATO) fin-
ché la vettura è in retromarcia.
Se l'autoradio è accesa quando il sistema ParkSense® emette
una segnalazione acustica, il vo-
lume dell'autoradio viene
abbassato. Pulire con regolarità tutti i sen-
sori del sistema ParkSense®, fa-
cendo attenzione a non graffiarli
o danneggiarli. I sensori non de-
vono essere coperti di ghiaccio,
neve, fanghiglia, fango, sporci-
zia o detriti, onde evitare ano-
malie di funzionamento del si-
stema. Il sistema ParkSense®
potrebbe non rilevare un osta-
colo nella zona retrostante il pa-
raurti, oppure fornire un falso
allarme sulla presenza di un
ostacolo dietro il paraurti.
Verificare che il sistema ParkSense® sia disattivato nel
caso in cui sulla vettura siano
montati oggetti come portabici-
clette, attacchi rimorchi, ecc.
entro 30 cm dal paraurti poste-
riore. La mancata osservanza di
tale precauzione può compor-
tare un errore di valutazione da
parte del sistema, il quale po-
trebbe scambiare un oggetto in
posizione ravvicinata come
un'anomalia del sensore, con
conseguente visualizzazione sul
display quadro strumenti del messaggio "PARKSENSE UNA-
VAILABLE SERVICE REQUI-
RED" (ParkSense non disponi-
bile, richiesto intervento).
Sulle vetture dotate di portel- lone, il sistema ParkSense®
deve essere disattivato quando il
portellone è abbassato o aperto
e il cambio in posizione R (retro-
marcia). Un portellone abbas-
sato potrebbe fornire una falsa
indicazione di ostacolo dietro
alla vettura.
AVVERTENZA!
Il sistema ParkSense® è soltantoun ausilio al parcheggio e non è in
grado di riconoscere ogni tipo di
ostacolo, compresi quelli di pic-
cole dimensioni. I cordoli dei
marciapiedi possono essere rile-
vati solo temporaneamente o non
esserlo affatto. Gli ostacoli che si
trovano al di sopra o al di sotto del
livello dei sensori non vengono
rilevati quando si trovano in pros-
simità della vettura.
(Continuazione)
165
Page 172 of 428
AVVERTENZA!(Continuazione)
Durante l'utilizzo del sistema
ParkSense®, la vettura deve essere
guidata a bassa velocità per con-
sentirne l'arresto tempestivo in
caso di rilevamento di un ostacolo.
Durante le manovre di retromarcia
si raccomanda al conducente di
guardare indietro quando usa il
sistema ParkSense®.
ATTENZIONE!
Anche se si utilizza il sistema
ParkSense®, la retromarcia va co-
munque effettuata con cautela.
Esaminare sempre con attenzione
la zona retrostante la vettura e vol-
tarsi per verificare l'eventuale pre-
senza di pedoni, animali, altri vei-
coli fermi, ostacoli e punti ciechi
prima di effettuare la retromarcia.
Il conducente è responsabile della
sicurezza e deve tenere costante-
mente sotto controllo l'area circo-
stante la vettura. L'inosservanza
di tali precauzioni può causare le-
sioni gravi anche letali.
(Continuazione)
ATTENZIONE!(Continuazione)
Prima di utilizzare il sistemaParkSense®, si consiglia viva-
mente di smontare dalla vettura il
complessivo sfera del gancio di
traino e relativo attacco quando
la vettura non è impiegata per
operazioni di traino. L'inosser-
vanza di tale prescrizione può
causare lesioni personali o danni
alle vetture o agli ostacoli, in
quanto, quando viene emesso il
segnale di allarme in tono conti-
nuo, la sfera del gancio di traino si
trova già in una posizione molto
più ravvicinata all'ostacolo ri-
spetto al paraurti posteriore. Inol-
tre, i sensori potrebbero rilevare il
complessivo della sfera del gancio
di traino e il relativo attacco (a
seconda della dimensione e della
forma), fornendo una falsa indi-
cazione della presenza di un osta-
colo nella zona retrostante la vet-
tura.
166
Page 173 of 428
TELECAMERA DI
RETROMARCIA
PARKVIEW® (per
versioni/mercati, dove
previsto)
La vettura può essere dotata di una
telecamera di retromarcia
ParkView® che consente di visualiz-
zare sullo schermo un'immagine del-
l'area posteriore circostante la vettura
ogni volta che si innesta la retro-
marcia. L'immagine viene visualiz-
zata sullo schermo del display autora-
dio multimediale/di navigazione eaccompagnata da un avvertimento vi-
sualizzato nella parte superiore dello
schermo che ricorda al conducente di
controllare l'area circostante la vet-
tura. Dopo cinque secondi, l'avverti-
mento scompare. La telecamera
ParkView® si trova nella parte poste-
riore della vettura, sopra alla targa
posteriore.
Quando si disinnesta la retromarcia,
la modalità telecamera posteriore
viene abbandonata e verrà visualiz-
zata nuovamente la schermata di na-
vigazione o audio.
Quando viene visualizzata, la griglia a
linee statiche indica la larghezza della
vettura, mentre una linea tratteggiata
di mezzeria ne indica il centro per
facilitare l'allineamento gancio di
traino/ricevitore. La griglia a linee
statiche visualizza zone separate che
consentono di individuare la distanza
dalla parte posteriore della vettura.
La tabella seguente illustra le distanze
approssimative per ogni zona:
Zona
Distanza dalla parte posteriore della vettura
Rosso 0 - 30 cm
Giallo 30 cm-1m
Verde 1 m o superiore
167
Page 174 of 428
ATTENZIONE!
Il conducente deve prestare atten-
zione durante la retromarcia anche
se utilizza la telecamera di retro-
marcia ParkView®. Esaminare
sempre con attenzione la zona re-
trostante la vettura, prima di effet-
tuare la retromarcia, e verificare la
presenza di eventuali pedoni, altri
veicoli, ostacoli o punti ciechi. Si
ricorda al conducente di porre la
massima cautela durante le opera-
zioni di retromarcia per evitare
danni all'area circostante o lesioni
personali. L'inosservanza di tali
precauzioni può causare lesioni
gravi anche letali.
AVVERTENZA!
Per evitare danni alla vettura, ilsistema ParkView® deve essere
utilizzato solo come un ausilio al
parcheggio. La telecamera non è
in grado di individuare ogni osta-
colo o oggetto presente sul per-
corso.
Per evitare danni alla vettura pro- cedere a bassa velocità quando si
utilizza il sistema ParkView®, in
modo da poter frenare tempesti-
vamente in caso di rilevamento di
un ostacolo. Il conducente deve
voltarsi e monitorare frequente-
mente l'area retrostante la vet-
tura anche quando utilizza il si-
stema ParkView®.
NOTA: se si accumulano neve,
ghiaccio, fango o altri materiali
estranei sull'obiettivo della teleca-
mera, pulire e risciacquare con
acqua e asciugare con un panno
morbido. Non ostruire l'obiettivo.
ACCENSIONE O
SPEGNIMENTO
PARKVIEW® - CON
AUTORADIO
MULTIMEDIALE/DI
NAVIGAZIONE
1. Premere il tasto "Menu".
2. Selezionare il pulsante "System se-
tup" (Impostazioni sistema).
3. Premere il pulsante "Camera se-
tup" (Impostazioni telecamera).
4. Attivare o disattivare la funzione
della telecamera posteriore selezio-
nando "Enable rear camera in re-
verse" (Abilita telecamera in retro-
marcia).
5. Premere il pulsante "Save"
(Salva).
168
Page 175 of 428
ACCENSIONE O
SPEGNIMENTO
PARKVIEW® - SENZA
AUTORADIO
MULTIMEDIALE/DI
NAVIGAZIONE
1. Premere il tasto "Menu".
2. Selezionare il pulsante "System se-
tup" (Impostazioni sistema).
3. Attivare o disattivare la funzione
della telecamera posteriore selezio-
nando "Enable rear camera in re-
verse" (Abilita telecamera in retro-
marcia).
CONSOLE A
PADIGLIONE
CONSOLE A PADIGLIONE
ANTERIORE
Sono disponibili due versioni della
console a padiglione. Il modello di
base della console a padiglione ante-
riore è dotato di luci di cortesia/
lettura a incandescenza fisse, vano
portaocchiali apribile e specchio diconversazione. Il modello della con-
sole a padiglione anteriore versione
lusso è dotato di una luce LED che
illumina i portabicchieri sul quadro
strumenti, due luci LED orientabili, il
vano portaocchiali apribile, lo spec-
chio retrovisore di conversazione, gli
interruttori porte scorrevoli a co-
mando elettrico opzionali e un inter-
ruttore portellone a comando elettrico
opzionale.
NOTA: il modello della console
con tetto apribile versione lusso
comprende tutte le opzioni men-
zionate sopra tranne il vano porta-
occhiali.
ILLUMINAZIONE DI
CORTESIA/INTERNA
Sul lato anteriore della console sono
alloggiate due luci di cortesia (la pla-
foniera standard ha due pulsanti).
Queste luci si accendono anche al-
l'apertura di una porta anteriore, di
una porta scorrevole o del portellone.
Se la vettura è provvista della fun-
zione di accesso senza chiave (RKE),
le luci si accenderanno anche pre-
mendo il pulsante UNLOCK sul tele-
comando stesso.
Le luci di cortesia hanno anche la
funzione di luci di lettura. Premere la
lente trasparente per accendere le luci
dall'interno della vettura. Per lo spe-
gnimento, agire nuovamente su cia-
scun trasparente. Per regolare l'orien-
tamento delle luci, premere sull'anello
esterno sul quale sono contrassegnate
quattro frecce direzionali (solo luci a
LED).
Anche l'area attorno ai portabicchieri
sulla plancia portastrumenti è illumi-
nata da una luce incorporata nella
console a padiglione (solo console ver-
sione lusso). Questa luce si accende
Console a padiglione
169
Page 176 of 428
quando si ruota il commutatore pro-
iettori e la sua luminosità varia
quando si ruota verso l'alto o verso il
basso il comando di regolazione lumi-
nosità.
VANO PORTAOCCHIALI
(SOLO MODELLO PRIVO
DI TETTO APRIBILE)
Sulla parte anteriore della console a
padiglione è previsto un ripostiglio
per due paia di occhiali.
Dalla posizione chiusa, premere il
fermo meccanico dello sportello per
aprire il vano.
Lo sportello ruoterà lentamente fino
alla posizione di completa apertura.Da questa posizione, lo sportello può
essere completamente chiuso oppure,
ruotandolo verso l'alto di 3/4 della
corsa e rilasciandolo, posizionato in
modo da consentire l'uso dello spec-
chio retrovisore di conversazione.
NOTA: dalla posizione "specchio
retrovisore di conversazione", lo
sportello può solo essere chiuso.Per ritornare alla posizione completa-
mente aperta, lo sportello deve essere
chiuso, quindi aperto, premendo di
nuovo il fermo meccanico per consen-
tire lo sgancio.
LUCI DI CORTESIA/
LETTURA (per
versioni/mercati, dove
previsto)
La console a padiglione dispone di
due serie di luci di cortesia. Queste
luci si accendono anche all'apertura
di una porta anteriore, di una porta
scorrevole o del portellone. Se la vet-
tura è provvista della funzione di ac-
cesso senza chiave (RKE), le luci si
accenderanno anche premendo il pul-
sante UNLOCK sul telecomando
stesso.
Le luci di cortesia hanno anche la
funzione di luci di lettura. Premere la
lente trasparente per accendere le luci
dall'interno della vettura. Per lo spe-
gnimento premere nuovamente la
lente trasparente. Per regolare l'orien-
tamento delle luci premere l'anello
esterno sul quale sono contrassegnate
quattro frecce direzionali.
Fermo meccanico dello sportello
Posizione di completa apertura
Posizione dello specchio retrovisore
di conversazione
170
Page 177 of 428
CONSOLE A PADIGLIONE
POSTERIORI (per
versioni/mercati, dove
previsto)
Il sistema di stivaggio della console a
padiglione posteriore è disponibile in
due versioni: per vetture con o senza
tetto apribile.
Un LED supplementare sul lato ante-
riore della console posteriore illumina
l'area vano gambe sulla fila anteriore
in modalità cortesia, per maggiore co-
modità.Luci ambientali della console
posteriore
La console a padiglione posteriore è
dotata di luci ambientali a incasso
disposte lungo il perimetro della base
della console. Questa caratteristicafornisce ulteriori opzioni di illumina-
zione durante il viaggio ed è coman-
data tramite il commutatore proiet-
tori. Per ulteriori informazioni, fare
riferimento a "Luci/Luci ambientali
(per versioni/mercati, dove previsto)"
in "Descrizione caratteristiche della
vettura".
TETTO APRIBILE A
COMANDO ELETTRICO
(per versioni/mercati,
dove previsto)
L'interruttore del tetto apribile a co-
mando elettrico è ubicato sulla con-
sole a padiglione tra le alette parasole.
Luci di letturaCaratteristiche del vano a padiglione
1 — DVD15 — Vano porta-
oggetti
2 — Climatizza-
tore posteriore 6 — DVD
1
3 — Illumina-
zione interna7 - Illuminazione
interna
4 — Vano porta-
oggetti 8 — Luce am-
bientale
1(per versioni/mercati, dove previ-
sto)
Interruttore del tetto apribile a
comando elettrico
171
Page 178 of 428
ATTENZIONE!
Non lasciare i bambini incustoditiall'interno della vettura o la vet-
tura a porte sbloccate in un luogo
accessibile a bambini. Non la-
sciare mai la chiave nella vettura
o nelle sue vicinanze. Se si agisce
inavvertitamente sull'interruttore
del tetto apribile a comando elet-
trico gli occupanti della vettura, e
in particolare i bambini incusto-
diti, possono rimanere incastrati
tra il tetto in movimento e la sua
sede. Potrebbero conseguirne le-
sioni gravi o addirittura letali.
Con il tetto aperto aumenta il ri- schio, in caso di incidente, di es-
sere proiettati fuori dall'abita-
colo. Si potrebbero anche
riportare gravi lesioni personali.
Accertarsi pertanto che tutti gli
occupanti della vettura indossino
correttamente le cinture di sicu-
rezza.
(Continuazione)
ATTENZIONE!(Continuazione)
Non consentire ai bambini di gio-care con i comandi del tetto apri-
bile. È inoltre estremamente peri-
coloso sporgere le mani o altre
parti del corpo, come pure oggetti
di qualsiasi tipo, attraverso il
vano del tetto. Si potrebbero ri-
portare lesioni personali.
APERTURA DEL TETTO
APRIBILE -
AZIONAMENTO CONTINUO
Premere l'interruttore all'indietro e ri-
lasciarlo entro mezzo secondo per con-
sentire l'apertura automatica del tetto
apribile da qualunque posizione. Il
tetto apribile si aprirà completamente e
si arresterà automaticamente. Questo
tipo di apertura è denominato "ad
azionamento continuo". Durante
l'apertura ad azionamento continuo,
qualunque spostamento dell'interrut-
tore interrompe l'apertura del tetto
apribile.
NOTA: se la tendina parasole è in
posizione chiusa, verrà aperta au-
tomaticamente a metà prima del
ciclo di apertura del cristallo.
APERTURA DEL TETTO
APRIBILE - MODALITÀ
MANUALE
Per aprire il tetto apribile, tenere pre-
muto l'interruttore all'indietro fino
alla completa apertura. Il rilascio del-
l'interruttore arresta il movimento e il
tetto apribile rimane parzialmente
aperto fino a che non si agirà nuova-
mente sull'interruttore.
CHIUSURA DEL TETTO
APRIBILE -
AZIONAMENTO CONTINUO
Premere l'interruttore in avanti e rila-
sciarlo entro un secondo per consentire
la chiusura automatica del tetto apri-
bile da qualunque posizione. Il tetto
apribile si chiude completamente per
poi arrestarsi automaticamente. Que-
sto tipo di chiusura è denominato "ad
azionamento continuo". Durante la
chiusura ad azionamento continuo,
172
Page 179 of 428
qualunque spostamento dell'interrut-
tore interrompe l'apertura del tetto
apribile.
CHIUSURA DEL TETTO
APRIBILE - MODALITÀ
MANUALE
Per chiudere il tetto apribile, tenere
premuto l'interruttore in avanti. Il ri-
lascio dell'interruttore arresta il movi-
mento e il tetto apribile rimane par-
zialmente chiuso fino a che non si
agirà nuovamente sull'interruttore.
FUNZIONE ANTI-
PIZZICAMENTO
Questa funzione rileva la presenza di
un eventuale ostacolo nel vano del
tetto apribile durante la chiusura ad
azionamento continuo. Se si rileva un
ostacolo nel percorso del tetto apri-
bile, questo si ritrae automatica-
mente. In tal caso rimuovere l'osta-
colo, quindi premere l'interruttore in
avanti e rilasciarlo per riattivare la
chiusura ad azionamento continuo.NOTA: se si tenta di chiudere il
tetto apribile per tre volte conse-
cutive, la protezione anti-
pizzicamento viene disattivata; il
quarto tentativo dovrà avvenire
manualmente con la protezione
disattivata.
APERTURA A COMPASSO
DEL TETTO APRIBILE -
AZIONAMENTO CONTINUO
Premere e rilasciare il pulsante di
apertura a compasso, per portare il
tetto apribile nella posizione a com-
passo. Questo tipo di apertura è deno-
minato "apertura a compasso ad azio-
namento continuo" e può essere
attivato indipendentemente dalla po-
sizione del tetto apribile. Durante
l'apertura a compasso ad aziona-
mento continuo, qualunque sposta-
mento dell'interruttore arresta il mo-
vimento del tetto.
FUNZIONAMENTO DELLA
TENDINA PARASOLE
La tendina parasole può essere aperta
manualmente. Tuttavia, si apre auto-
maticamente all'apertura del tetto
apribile.
NOTA: la tendina non può essere
chiusa se il tetto è aperto.
EFFETTO VENTO
L'effetto vento può essere definito
come una sensazione di pressione
sulle orecchie o la percezione di un
rumore di elicottero. La vettura può
mostrare un effetto vento con i cri-
stalli abbassati o il tetto apribile (per
versioni/mercati, dove previsto) in al-
cune posizioni di apertura totale o
parziale. Si tratta comunque di un
fenomeno del tutto normale che può
essere ridotto a un minimo accetta-
bile. Se si verifica con i cristalli poste-
riori aperti, aprire sia i cristalli ante-
riori che quelli posteriori per ridurre
al minimo l'effetto. Se questo avviene
con il tetto aperto, modificare la posi-
zione di apertura per ridurre al mi-
nimo il fenomeno o aprire un cristallo.
173
Page 180 of 428
MANUTENZIONE DEL
TETTO APRIBILE
Per la pulizia del pannello di vetro
usare esclusivamente un detergente
non abrasivo e un panno morbido.
FUNZIONAMENTO CON
ACCENSIONE
DISINSERITA
Per le vetture che non sono dotate
di Check Panel (EVIC)
L'interruttore tetto apribile a co-
mando elettrico rimane attivo per
45 secondi dopo che il dispositivo di
accensione è stato portato in posizione
LOCK. L'apertura di una delle porte
anteriori annulla questa funzione.
Per vetture dotate di EVIC
L'interruttore tetto apribile a co-
mando elettrico rimane attivo fino a
circa dieci minuti dopo che il disposi-
tivo di accensione è stato portato in
posizione LOCK. L'apertura di una
delle porte anteriori annulla questa
funzione.
PRESE DI CORRENTE
Sulla parte inferiore della plancia por-
tastrumenti, sotto il comparto porta-
oggetti aperto, sono presenti due prese
di corrente a 12 V (13 A). La presa
lato guida riceve corrente dal disposi-
tivo di accensione mentre la presa lato
passeggero è collegata direttamente
alla batteria. La presa lato guida
aziona inoltre l'accendisigari (per
versioni/mercati, dove previsto con
un pacchetto fumatori opzionale).
AVVERTENZA!
Non superare la potenza massimadi 160 Watt (13 A) a 12 V. Se il
rapporto di potenza di 160 Watt
(13 A) viene superato, sostituire il
fusibile che protegge il sistema.
Le prese di corrente sono previste esclusivamente per l'inserimento
delle spine degli accessori. Non
inserire altri oggetti nelle prese di
corrente per non danneggiare la
presa stessa o bruciare il fusibile.
L'uso improprio delle prese di
corrente può provocare danni non
coperti dalla garanzia limitata
della vettura nuova.
Una presa nella console a pavimento
amovibile (per versioni/mercati, dove
previsto) condivide un fusibile con la
presa inferiore sulla plancia porta-
strumenti ed è inoltre collegata alla
batteria. Non superare la potenza
massima di 160 Watt (13 A) condivisa
tra la presa inferiore sulla plancia por-
tastrumenti e la presa sulla console a
pavimento amovibile.
Prese di corrente sulla plancia portastrumenti
174