Lancia Voyager 2014 Manual de Uso e Manutenção (in Portuguese)

Page 241 of 420

Localize o compartimento das pi-lhas na parte de trás do teleco-
mando e deslize a tampa para
baixo.

Substitua as pilhas, certificando-se
de que as orienta de acordo com o
diagrama de polaridade apresentado.
Volte a colocar a tampa do compar- timento das pilhas.
FUNCIONAMENTO DOS
AUSCULTADORES
Os auscultadores recebem dois canais
de áudio individuais através de um
transmissor de infravermelhos do ecrã
de vídeo.
Os ocupantes dos bancos dianteiros
recebem alguma cobertura de áudio
dos auscultadores para lhes permitir
ajustar o volume dos auscultadores
para os ocupantes do banco traseiro
que possam não ser capazes de o fazer
sozinhos.
Se não ouvir nada depois de aumentar
o volume, verifique se o ecrã está li-
gado e voltado para baixo, se o canal
não está silenciado e se o interruptor selector de canais dos auscultadores
está no canal pretendido. Se, mesmo
assim, continuar a não ouvir nada,
verifique se os auscultadores têm pi-
lhas totalmente carregadas.
FUNCIONAMENTO DOS
AUSCULTADORES Blu-ray
Os auscultadores recebem dois canais
de áudio individuais através de um
transmissor de infravermelhos do ecrã
de vídeo.
Os ocupantes dos bancos dianteiros
recebem alguma cobertura de áudio
dos auscultadores para lhes permitir
ajustar o volume dos auscultadorespara os ocupantes do banco traseiro
que possam não ser capazes de o fazer
sozinhos.
Se não ouvir nada depois de aumentar
o volume, verifique se o ecrã está li-
gado e voltado para baixo, se o canal
não está silenciado e se o interruptor
selector de canais dos auscultadores
está no canal pretendido. Se, mesmo
assim, continuar a não ouvir nada,
verifique se os auscultadores têm pi-
lhas totalmente carregadas.
CONTROLOS
O indicador da carga dos auscultado-
res e os controlos encontram-se situa-
dos no auscultador direito.
1. Controlo do Volume
2. Botão de Ligar
3. Interruptor de Selecção de Canais
4. Indicador de Carga
1. Botão de Ligar
2. Controlo do Volume
3. Interruptor de Selecção de Canais
235

Page 242 of 420

NOTA: O sistema de vídeo do
banco de trás tem de ser ligado
para que seja possível ouvir com
os auscultadores. Para conservar
carga da bateria, os auscultadores
desligam-se automaticamente
cerca de 3 minutos depois de o
sistema de vídeo traseiro ter sido
desligado.
Mudar o Modo de Áudio dos Aus-
cultadores
1. Certifique-se de que o interruptor
selector do canal/ecrã do Teleco-
mando está na mesma posição que o
interruptor selector dos auscultado-
res.
NOTA:
Quando ambos os interruptoresestiverem no Canal 1, o Teleco-
mando está a controlar o Canal 1
e os auscultadores estão sintoni-
zados no áudio do Canal 1 do
VES™.
Quando ambos os interruptores estiverem no Canal 2, o Teleco-
mando está a controlar o Canal 2 e os auscultadores estão sintoni-
zados no áudio do Canal 2 do
VES™.
2. Prima o botão MODE no teleco-
mando.
3. Quando o ecrã de vídeo estiver a
apresentar uma fonte de vídeo (como
um Vídeo em DVD), se premir STA-
TUS (Estado), é apresentado o estado
numa faixa, na parte inferior do ecrã.
Se premir o botão MODE novamente,
avança para o modo seguinte.
Quando o modo estiver numa fonte só
de áudio (como FM), é apresentado o
menu Mode Selection (Selecção de
Modo) no ecrã.
4. Quando for apresentado o menu
Mode Selection (Selecção de Modo)
no ecrã, utilize os botões de cursor no
telecomando para navegar até aos
modos disponíveis e prima o botão
ENTER para seleccionar o novo
modo.
5. Para sair do menu Mode Selection
(Selecção de Modo), prima o botão
BACK (anterior) no telecomando.SUBSTITUIR AS PILHAS
DOS AUSCULTADORES
Os auscultadores funcionam com 2
pilhas AAA cada. Para substituir as
pilhas:
Localize o compartimento das pi- lhas no auscultador esquerdo e des-
lize a tampa para baixo.

Substitua as pilhas, certificando-se
de que as orienta de acordo com o
diagrama de polaridade apresentado.
Volte a colocar a tampa do compar- timento das pilhas.
GARANTIA LIMITADA
VITALÍCIA DOS
AUSCULTADORES
ESTÉREO UNWIRED®
Quem é abrangido por esta garan-
tia? Esta garantia abrange o utiliza-
dor ou comprador inicial ("si" ou
"sua/seu") destes auscultadores sem
fios ("Produto") da Unwired Techno-
logy LLC ("Unwired"). A garantia
não é transmissível.
236

Page 243 of 420

Qual é a duração da cobertura?
Esta garantia é válida enquanto pos-
suir o Produto.
Esta garantia abrange o quê?Ex-
cepto conforme especificado a seguir,
esta garantia abrange qualquer Pro-
duto que, na sua utilização normal,
seja defeituoso em termos de fabrico
ou material.
O que não é abrangido por esta
garantia? Esta garantia não abrange
qualquer dano ou defeito que resulte
de utilização indevida, abuso ou mo-
dificação do Produto por parte de ou-
trem que não a Unwired. Os protecto-
res de espuma dos auscultadores, que
sofrem desgaste através da utilização
normal, são especificamente não
abrangidos por esta garantia (protec-
tores de espuma de substituição
encontram-se disponíveis a um preço
nominal). A UNWIRED TECHNO-
LOGY NÃO É RESPONSÁVEL POR
QUAISQUER LESÕES OU DANOS A
PESSOAS OU PROPRIEDADE RE-
SULTANTES DA UTILIZAÇÃO DO,
OU POR QUALQUER FALHA OU
DEFEITO NO, PRODUTO NEM A
UNWIRED É RESPONSÁVEL POR QUAISQUER DANOS GERAIS, ES-
PECIAIS, DIRECTOS, INDIREC-
TOS, ACIDENTAIS, CONSEQUEN-
TES, EXEMPLARES, PUNITIVOS
OU OUTROS DANOS DE QUAL-
QUER ESPÉCIE OU NATUREZA.
Alguns Estados e jurisdições podem
não permitir a exclusão ou limitação
de danos acidentais ou consequentes,
pelo que as limitações anteriormente
enunciadas podem não se aplicar a si.
Esta garantia concede-lhe direitos le-
gais específicos. Pode também ter ou-
tros direitos, que variam de jurisdição
para jurisdição.
O que fará a Unwired®?
A Unwi-
red®, a seu exclusivo critério, irá re-
parar ou substituir qualquer Produto
com defeito. A Unwired® reserva-se o
direito de substituir qualquer Produto
descontinuado por um modelo seme-
lhante. ESTA GARANTIA É A
ÚNICA GARANTIA PARA ESTE
PRODUTO, ENUNCIA AQUI A SUA
SOLUÇÃO EXCLUSIVA NO QUE
DIZ RESPEITO A PRODUTOS DE-
FEITUOSOS E SUBSTITUI TODAS AS OUTRAS GARANTIAS (EX-
PRESSAS OU IMPLÍCITAS), IN-
CLUINDO QUALQUER GARANTIA
DE COMERCIALIZAÇÃO OU ADE-
QUAÇÃO A UM DETERMINADO
FIM.
INFORMAÇÃO DO
SISTEMA
MODOS PARTILHADOS
Isto permite ao VES™ enviar as fon-
tes de áudio para os auscultadores e
permite ao rádio enviar as fontes do
VES™ para as colunas de som do
veículo. Quando o rádio e o canal 1 ou
2 do VES™ se encontram no mesmo
modo (partilhado), é apresentado um
ícone VES™ no ecrã do rádio desse
canal e o ícone partilhado será visível
no ecrã VES™. Quando no modo par-
tilhado, a mesma fonte de áudio é
ouvida no canal 1 ou 2 dos ausculta-
dores partilhados.
Se as funções do rádio (FM, AM) esti-
verem no modo partilhado com o
VES™, as funções do rádio só serão
controladas pelo próprio rádio. Neste
caso, o VES™ pode partilhar o modo
237

Page 244 of 420

de rádio, mas não poderá mudar de
estação enquanto o modo de rádio não
for alterado para um modo diferente
do modo de rádio seleccionado no
VES™. Quando partilhado, o rádio
tem prioridade sobre o VES™ ou to-
dos os modos de rádio (FM, AM). O
VES™ tem capacidade para mudar
de sintonizador (AM/FM), procurar,
ler, sintonizar e activar todas as pre-
definições nos modos de rádio, desde
que não se encontre no modo parti-
lhado.
Quando no modo de disco partilhado,
o rádio e o VES™ controlam ambos as
funções de vídeo. O VES™ tem capa-
cidade para controlar os seguintes
modos de vídeo:
1. CD: Capacidade de Avanço Rá-
pido, Recuo, Ler e Faixa Seguinte/
Anterior.
2. CD Changer (no rádio): Capaci-
dade de mudar para o Disco Seguinte/
Anterior e programar todos os contro-
los de CD listados (Avanço Rápido,
Recuo, Ler e Faixa Seguinte/
Anterior).O VES™ pode até controlar os modos
de rádio ou modos de vídeo com o
rádio desligado. O VES™ pode ace-
der aos modos do rádio ou modos do
disco navegando até esses modos no
VES™ e activando um modo de rádio
ou modo de disco.
ECRÃ DO MODO DE
INFORMAÇÃO
1. Channel 1 Mode (Modo Canal 1)
2. Channel 1 Audio Only/Mute (Ca-
nal 1 Apenas Áudio/Sem Som)
3. Channel 2 Audio Only/Mute (Ca-
nal 2 Apenas Áudio/Sem Som)
4. Channel 2 Mode (Modo Canal 2)5. Bloqueio do telecomando
6. Relógio
7. Modo fonte
MENU DO TECLADO
NUMÉRICO
Quando o ecrã do Canal 1 ou 2 apre-
senta a indicação DIRECT TUNE
(Sintonização directa), se premir o
botão OK do telecomando é activado
um menu com teclado alfanumérico.
Este ecrã facilita a introdução de uma
determinada frequência de sintoniza-
ção ou número de faixa. Para introdu-
zir o dígito pretendido:
1. Prima os botões de navegação do
telecomando (â–²,
â–¼,â–º,â—„) para na-
vegar até ao dígito pretendido.
2. Quando o dígito estiver realçado,
prima o botão ENTER/OK do teleco-
mando para seleccionar o dígito. Re-
pita estes passos até que todos os dí-
gitos estejam introduzidos.
3. Para eliminar o último dígito, na-
vegue até ao botão Del e prima o
botão ENTER/OK do telecomando.
Ecrã de Vídeo do Modo de
Informação
238

Page 245 of 420

4. Depois de introduzidos todos os
dígitos, navegue até ao botão Go
(Avançar) e prima o botão
ENTER/OK do telecomando.
MENU DO DISCO
Quando escutar um CD de áudio ou
um CD de dados, se premir o botão
POPUP/MENU do telecomando, vi-
sualiza uma lista de todos os coman-
dos que controlam a reprodução do
disco. Utilizando as opções, pode ac-
tivar ou cancelar as funções de leitura
e de reprodução aleatória.
DEFINIÇÕES DO VISOR
Ao ver uma fonte de vídeo (vídeo em
DVD com o disco no modo de repro-
dução, vídeo Aux, etc.), se premir o
botão SETUP (Configuração) do tele-
comando, activa o menu Display Set-
tings (Definições do Visor). Estas de-
finições controlam o aspecto do vídeo
no ecrã. As predefinições de fábrica já
estão configuradas para a melhor vi-
sualização, pelo que não é necessário
alterar estas definições em circuns-
tâncias normais.Para alterar as definições, prima os
botões de navegação do telecomando
(â–²,
â–¼) para seleccionar um item e
depois prima os botões de navegação
do telecomando (â–º, â—„) para alterar o
valor do item actualmente seleccio-
nado. Para repor as definições origi-
nais, seleccione a opção do menu De-
fault Settings (Predefinições) e prima
o botão ENTER/OK do telecomando.
As funções do disco controlam as de-
finições do leitor de DVDs/Discos
Blu-ray (para versões/mercados onde
esteja disponível) do DVD que está a
ser reproduzido no leitor remoto.ESCUTAR ÁUDIO COM O
ECRÃ FECHADO
Para ouvir apenas a parte de áudio do
canal com o ecrã fechado:
Defina o áudio com a fonte e o canal pretendidos.
Feche o ecrã de vídeo.
Para alterar o modo de áudio ac- tual, prima o botão MODE (Modo)
do telecomando. Deste modo, selec-
ciona automaticamente o próximo modo de áudio disponível sem uti-
lizar o menu de selecção
MODE/SOURCE.
Se o ecrã estiver fechado e não ouvir
qualquer som, verifique se os auscul-
tadores estão ligados (o indicador de
auscultadores ligados está aceso) e se
o interruptor selector dos auscultado-
res está no canal pretendido. Se os
auscultadores estiverem ligados,
prima o botão de ligar/desligar do
telecomando para ligar o áudio. Se,
mesmo assim, continuar a não ouvir
nada, verifique se os auscultadores
têm pilhas totalmente carregadas.
FORMATOS DE DISCO
O leitor de DVDs do VES™ pode re-
produzir os seguintes tipos de disco
(diâmetro de 12 cm ou 8 cm):
DVDs de vídeo (compressão de ví- deo MPEG-2) (ver notas sobre os
códigos de região dos DVDs)
DVDs de áudio (apenas saída de áudio de 2 canais)
CDs de áudio
239

Page 246 of 420

CDs de dados com ficheiros com-primidos do formato de áudio MP3
eWMA
CDs de vídeo (compressão de vídeo MPEG-1)
O leitor Blu-ray pode reproduzir os
seguintes tipos de disco (diâmetro de
12 cm):
BD: BDMV (Perfil 1.1), BDAV,
DVD: DVD de vídeo, DVD de áu- dio, AVCREC, AVCHD, DVD-VR
CD: CD-DA, VCD, CD-TEXT
DVD/CD: MP3, WMA, AAC, DivX (versões3–6)perfil 3.0
Ficheiros de vídeo comprimidos
(DivX)
O leitor Blu-ray pode reproduzir fi-
cheiros DivX a partir de um CD (nor-
malmente, um CD-R, CD-RW) ou um
DVD (normalmente, um DVD-R,
DVD+R, DVD-RW ou DVD+RW).
O leitor Blu-ray utiliza sempre a extensão do ficheiro para determi-
nar o formato de vídeo, por isso, os
ficheiros DivX têm de terminar sempre com a extensão ".div",
"divx" ou ".avi". Para impedir uma
reprodução incorrecta, não utilize
estas extensões para outros tipos de
ficheiros.
Para ficheiros DivX, apenas é su- portado DivX Home Theater Pro-
file Ver. 3.0.
Qualquer ficheiro que esteja prote- gido contra cópia não será reprodu-
zido. O leitor Blu-ray ignora o fi-
cheiro automaticamente e começa a
reproduzir o ficheiro seguinte.
Outros formatos de compressão, como Xvid e RMP4, não serão re-
produzidos. O leitor Blu-ray ignora
o ficheiro automaticamente e co-
meça a reproduzir o ficheiro
seguinte.
Devido à falta de índices nos fichei- ros DivX, "Resume Play" (Retomar
a reprodução), "Fast Forward"
(Avanço rápido) e "Fast Rewind"
(Recuo rápido) não são suportados.
DivX Home Theater Profile 3.0 re- quer: Resolução máxima 720 x 480 @
30 fps ou 720 x 576 @ 25 fps
Resolução mínima 16 x 16
Velocidade de fotogramas má- xima para fonte progressiva 30
fotogramas por segundo
Velocidade de campo máxima para fonte entrelaçada 60 cam-
pos por segundo
Para mudar de capítulo actual, use o botão de avanço rápido do teleco-
mando ou do leitor Blu-ray para
avançar para o capítulo seguinte,
ou o botão de recuo rápido para
voltar ao início do capítulo actual
ou ao capítulo anterior.
Códigos de região do DVD/Blu-
-ray/BD
O leitor de DVDs do VES™/leitor
Blu-ray e muitos DVDs/discos Blu-
-ray estão codificados por região geo-
gráfica. Estes códigos de região têm
de corresponder para que o disco
possa ser reproduzido. Se o código de
região do DVD/disco Blu-ray não cor-
responder ao código de região do lei-
tor, a reprodução do disco será inter-
rompida e será apresentado um aviso.
240

Page 247 of 420

Suporte para DVD de áudio
Quando um DVD de áudio é inserido
no leitor de DVDs do VES™, o título
do DVD de áudio é reproduzido por
predefinição (a maioria dos DVDs de
áudio também tem um título de vídeo,
mas este é ignorado). Todo o material
de programas multicanal é automati-
camente reduzido para dois canais, o
que pode resultar num nível de vo-
lume aparentemente mais baixo. Se
aumentar o nível de volume para
compensar esta alteração no nível,
não se esqueça de baixar o volume
antes de mudar de disco ou de modo.
Discos gravados
O leitor de DVDs do VES™ reproduz
CD-R e CD-RW gravados no formato
de CD de áudio ou CD de vídeo ou
como CD-ROM com ficheiros MP3 ou
WMA (apenas leitor de discos Blu-
-ray). O leitor também reproduz
conteúdo de um DVD de vídeo gra-
vado num DVD-R ou DVD-RW. Os
DVD-ROMs (editados ou gravados)
não são suportados.
Se gravar um disco num computador
pessoal, poderá haver casos em que oleitor de DVDs do VES™ não conse-
guirá reproduzir algum conteúdo ou o
disco inteiro, mesmo que seja gravado
num formato compatível e seja possí-
vel de reproduzir noutros leitores.
Para ajudar a evitar problemas de
reprodução, respeite as seguintes di-
rectrizes quando gravar discos.
As sessões abertas são ignoradas.
Apenas as sessões fechadas serão
reproduzidas.
Nos CDs multisessão que conte- nham apenas várias sessões de CDs
de áudio, o leitor volta a numerar as
faixas de modo a que cada número
de faixa seja único.
Nos CDs de dados (ou CD-ROMs), utilize sempre o formato ISO-9660
(Nível 1 ou 2), Joliet ou Romeo.
Outros formatos (como HFS ou ou-
tros) não são suportados.
O leitor de discos Blu-ray pode ex- pandir 2000 ficheiros e 255 pastas.
O leitor reconhece um máximo de 512 ficheiros e 99 pastas por cada
CD-R e CD-RW. Os formatos de DVDs graváveis de
suportes mistos só reproduzem a
parte Video_TS do disco.
Os discos mistos que contenham "DivX" terão prioridade de repro-
dução no leitor Blu-ray.
Se continua a ter problemas a gravar
um disco que é reproduzível no leitor
de DVDs do VES™, informe-se junto
do fabricante do software de gravação
de discos sobre a gravação de discos
reproduzíveis.
O método recomendado para identifi-
car os discos graváveis (CD-R,
CD-RW e DVD-R) é a utilização de
um marcador permanente. Não utilize
etiquetas adesivas, pois podem
descolar-se do disco, ficar presas e
causar danos permanentes no leitor
de DVDs.
Ficheiros de áudio comprimido
(MP3/WMA e ACC)
O leitor de DVDs/Blu-ray (para
versões/mercados onde esteja dispo-
nível) pode reproduzir ficheiros MP3
(MPEG-1 Audio Layer 3) e WMA
241

Page 248 of 420

(Windows Media Audio) de um CD de
dados (normalmente, um CD-R ou
CD-RW).
O leitor de DVDs utiliza sempre aextensão do ficheiro para determi-
nar o formato de áudio, pelo que os
ficheiros MP3 têm de terminar
sempre com a extensão ".mp3" ou
".MP3" e os ficheiros WMA têm de
terminar sempre com a extensão
".wma" ou ".WMA". Os ficheiros
AAC têm de terminar sempre com a
extensão "aac" ou "AAC". Para
evitar uma reprodução incorrecta,
não utilize estas extensões para ou-
tros tipos de ficheiros.
Nos ficheiros MP3, só são suporta- dos os dados de identificação ID3
da versão 1 (como o nome do ar-
tista, o título da faixa, o álbum,
etc.).
Para ficheiros Blu-ray, só são su- portados os dados de identificação
ID3 das versões 1.0 / 1.1 / 2.2 / 2.3
e 2.4 (como o nome do artista, o
título da faixa, o álbum, etc.). Qualquer ficheiro que esteja prote-
gido contra cópia (como os fichei-
ros transferidos de várias lojas de
música online) não será reprodu-
zido. O leitor de DVD ignora o fi-
cheiro automaticamente e começa a
reproduzir o ficheiro seguinte.
Outros formatos de compressão, como AAC, MP3 Pro, Ogg Vorbis e
ATRAC3, não serão reproduzidos.
O leitor de DVD ignora o ficheiro
automaticamente e começa a repro-
duzir o ficheiro seguinte.
Se estiver a criar os seus próprios ficheiros, a velocidade de transmis-
são fixa recomendada para os fi-
cheiros MP3 situa-se entre 96 e 192
Kbps e a velocidade de transmissão
fixa recomendada para os ficheiros
WMA situa-se entre 64 e 192 Kbps.
Também são suportadas velocida-
des de transmissão variáveis. Para
ambos os formatos, a velocidade de
amostragem recomendada é 44,1
kHz ou 48 kHz.
Para alterar o ficheiro actual, uti- lize o botão â–²do leitor de DVDs para avançar para o ficheiro se-
guinte ou o botão
â–¼para voltar ao
início do ficheiro actual ou anterior.
Para alterar o directório actual, uti- lize os botões PROG UP (Para
cima) e Down (Para baixo) do tele-
comando ou recuo/saltar para trás
e avanço rápido/saltar para a
frente.
Erros de disco
Se o leitor de DVDs não conseguir ler
um disco, surge a mensagem "Disc
Error" (Erro de disco) nos ecrãs do
VES™ e do rádio e o disco é automa-
ticamente ejectado. Um disco sujo,
danificado ou um formato de disco
incompatível são tudo potenciais cau-
sas para a mensagem "Disc Error"
(Mensagem de erro).
Se um disco tiver uma faixa danifi-
cada que resulte em erros de som ou
de visualização que durem 2,0 segun-
dos, o leitor de DVDs tentará conti-
nuar a reprodução do disco saltando
para a frente 1,0 a 3,0 segundos de
cada vez. Se chegar ao fim do disco, o
242

Page 249 of 420

leitor de DVDs volta ao início do disco
e tenta começar a reprodução da pri-
meira faixa.
O leitor de DVDs poderá desligar-se
em condições de muito calor como,
por exemplo, quando a temperatura
interior do veículo é superior a 120 °F.
O leitor Blu-ray pode desligar-se
quando a temperatura interior do ve-
ículo ultrapassar os 140 °F. Quando
isto ocorre, o leitor de DVDs/Blu-ray
apresenta a mensagem "VES High
Temp" (Temperatura elevada do
VES) e desliga os ecrãs do VES™ até
ser atingida uma temperatura segura.
Esta desactivação é necessária para
proteger o sistema óptico do leitor de
DVDs/Blu-ray.
O leitor Blu-ray poderá requerer um
tempo de leitura adicional durante
condições meteorológicas extrema-
mente frias. Quando isto ocorre, deixe
que a temperatura interior do veículo
aqueça e, em seguida, insira o disco no
leitor.ECRÃ
Configuração de outro idioma
Todas as definições de idioma têm
uma definição especial "Other" (Ou-
tro) para contemplar idiomas que não
sejam o Japonês ou o Inglês. Estes
idiomas são seleccionados com um có-
digo especial de quatro dígitos.
Para introduzir um código de um
novo idioma, active o menu de confi-
guração do DVD. Para entrar no
menu de configuração do DVD, pare o
DVD, entre no modo de rádio, depois
na configuração do DVD e siga estas
instruções adicionais: Utilizando os botões de cursor para
cima e para baixo do telecomando,
realce a opção de idioma que pre-
tende editar e prima o botão
ENTER/OK no telecomando.
Utilizando o botão de cursor para baixo do telecomando, seleccione a
definição "Other" (Outros) e depois
prima o botão de cursor da direita
no telecomando para editar a
definição.
Utilizando os botões de cursor para cima e para baixo do telecomando,
seleccione um dígito para a posição
actual. Depois de seleccionar o dí-
gito, prima o botão de cursor da
direita do telecomando para selec-
cionar o dígito seguinte. Repita esta
sequência de selecção de dígitos
para os quatro dígitos.
Quando todo o código de quatro dígitos tiver sido introduzido,
prima o botão ENTER/OK no tele-
comando. Se o código de idioma
não for válido, os números voltam
todos para "*". Se os dígitos estive-
rem visíveis após este passo, então o
código de idioma é válido.
Menu de idiomas do leitor de DVDs
243

Page 250 of 420

Eis uma lista abreviada de códigos de
idioma. Para obter mais códigos de
idioma, contacte o concessionário
onde comprou o veículo.
Language (Idioma) CódigoLanguage (Idioma) Código
Dutch (Holandês) 2311French (Francês)1517
German (Alemão) 1304Italian (Italiano)1819
Portuguese (Português) 2519 Spanish (Espanhol) 1418
Configuração da classificação e da
palavra-passe
As definições da classificação (Ra-
ting) e da palavra-passe (Password)
funcionam em conjunto para contro-
lar os tipos de DVD que a sua família
vê. A maioria dos DVDs de vídeo têm
uma classificação (de1a8)atribuída,
em que os números mais baixos se
destinam a todos os públicos e os nú-
meros mais altos se destinam aos
adultos.
Quando um DVD de vídeo é colocado,
a sua classificação é comparada com a
definição no leitor de DVDs. Se a clas-
sificação do disco for superior à defi-
nição no leitor, aparece um ecrã de
palavra-passe. Para poder ver o disco,
o passageiro do banco de trás tem de introduzir a palavra-passe correcta
utilizando o método de introdução de
palavra-passe descrito abaixo.
Para poder reproduzir todos os discos
sem que seja necessária a introdução
de uma palavra-passe, defina a clas-
sificação do leitor de DVDs com o
Nível 8. Se definir a classificação com
o Nível 1, será sempre necessário in-
troduzir uma palavra-passe para re-
produzir um DVD. Nem todos os
DVDs possuem uma codificação de
classificação, por isso é possível que
sejam reproduzidos discos com conte-
údos direccionados para adultos sem
que seja solicitada uma palavra-
-passe.
A classificação predefinida é o Nível 8
(reproduzir todos os discos sem a in-
trodução de uma palavra-passe) e a
palavra-passe predefinida é 0000.
Para definir a palavra-passe, active o
menu de configuração do DVD e siga
estas instruções:
Introdução da palavra-passe do DVD
244

Page:   < prev 1-10 ... 201-210 211-220 221-230 231-240 241-250 251-260 261-270 271-280 281-290 ... 420 next >