Lancia Ypsilon 2001 Manual de Uso e Manutenção (in Portuguese)

Page 61 of 191

58
O
AIR BAG FRONTAIS
E LATERAIS
AIR BAG FRONTAIS (fig. 85)
Descrição e funcionamento
O Air bag frontal (condutor e passa-
geiro) é um dispositivo de segurança
para uma intervenção instantânea em
caso de impacto frontal, montado de sé-
rie para o lado do condutor e disponível
a pedido para o lado do passageiro.
É composto de uma almofada de en-
chimento instantâneo contida num
compartimento específico:
– no centro do volante para o con-
dutor;
– no tablier porta-luvas e com uma
almofada de maior volume para o
passageiro.
O air bag frontal (condutor e passa-
geiro) é um dispositivo para a pro-
tecção dos passageiros em caso de im-
pactos frontais de gravidade médio-
alta, através da interposição da almo-
fada entre o ocupante e o volante ou
o tablier porta-luvas. AVISONos veículos providos de
ABS deve-se montar exclusivamente
jantes, pneus e calços de travagem do
tipo e marca aprovados pelo fabri-
cante.
Complementa o sistema, o corrector
electrónico de travagem denominado
EBD(Electronic Brake Distributor)
que, mediante a unidade central e os
sensores do sistema ABS, permite au-
mentar as performances do sistema de
travagem.
O veículo está equipado
com corrector electrónico
de travagem (EBD). O
acendimento simultâneo das luzes
avisadoras>excom motor em
movimento indica uma anomalia
no sistema EBD; neste caso, com
travagens violentas, é possível ocor-
rer um bloqueio precoce das rodas
traseiras com possibilidade de
guinada. Guiando com extrema
cautela, ir imediatemente para a
Rede de Assistência LANCIA mais
próxima para verificar o sistema.
Se só a luz avisadora >
se acender, com motor em
movimento, significa nor-
malmente uma anomalia só no sis-
tema ABS. Neste caso, o sistema de
travagem mantém a sua eficácia,
mesmo sem desfrutar do disposi-
tivo antibloqueio. Nessas con-
dições, mesmo o funcionamento
do sistema EBD pode ser afectado.
Neste caso também, ir imediata-
mente para a Rede de Assistência
LANCIA mais próxima, evitando
travadas bruscas durante a con-
dução, para mandar verificar o
sistema.
Se acender a luz avisa-
doraxde mínimo nível
do líquido dos travões,
pare imediatamente o veículo e di-
rija-se à Rede de Assistência LAN-
CIA. A eventual perda de fluido do
sistema hidráulico, de facto, pre-
judica no entanto o funcionamento
do sistema dos travões, seja de tipo
convencional como com o sistema
de antibloqueio da rodas.
4C001-067 POR 11-03-2008 13:58 Pagina 58

Page 62 of 191

59
O
complementar ao uso dos cintos de se-
gurança, que se recomenda sempre a
usar, como de resto prescrito pela le-
gislação em Europa e na maior parte
dos países extra-europeus.
Em caso de impactos frontais de
baixa gravidade (para os quais é su-
ficiente a acção de retenção exercitada
pelos cintos de segurança), o air bag
não vem activado.
Nos impactos contra objectos muito
deformáveis ou móveis (tais como pi-
lares de sinalização rodoviária, mon-
tes de cascalho ou neve, veículos es-
tacionados etc.), nos impactos trasei-
ros (tais como impactos traseiros cau-
sados por outros veículos), nos im-
pactos laterais, em caso de impacto
debaixo de outros veículos ou barrei-
ras de protecção (por exemplo de-
baixo de autocarros ou guarda rail),
o air bag não se activa porque não
oferece alguma protecção adicional
em relação aos cintos de segurança e,
de consequência, a activação resulta
inadequada.
Portanto, a falta da activação nestes
casos não é sinal de mau-funciona-
mento do sistema.
fig. 85
P4C00348
AIR BAG FRONTAL LADO
DO PASSAGEIRO
O Air bag frontal do lado do passa-
geiro foi estudado e regulado para
melhorar a protecção de uma pessoa
que usa o cinto de segurança.
O seu volume ao momento de má-
ximo enchimento é portanto tal de en-
cher a maior parte do espaço entre o
tablier e o passageiro. Em caso de impacto, uma unidade
electrónica elabora os sinais prove-
nientes de um sensor de desaceleração
e activa, se for necessário, o enchi-
mento da almofada.
A almofada enche-se instantanea-
mente, colocando-se como uma pro-
tecção entre o corpo dos passageiros
dianteiros e as estruturas que pode-
riam causar lesões. Imediatamente a
almofada esvazia-se.
Em caso de impacto, uma pessoa
que não estiver a usar o cinto de se-
gurança avança, e pode entrar em
contacto com a almofada ainda em
fase de abertura. Nesta situação a
protecção oferecida pelo air bag re-
sulta reduzida.
Portanto o air bag frontal (condutor
e passageiro) não é substitutivo masGRAVE PERIGO
Com veículo equi-
pado com air bag
no lado do passageiro, não pôr no
banco da frente a cadeirinha da
criança.
Desactivação manual
Se for absolutamente necessário
transportar uma criança no banco
dianteiro, o veículo possui um dispo-
sitivo para desactivar o air bag do
lado do passageiro.
A desactivação é feita accionando,
com a chave de arranque do veículo,
4C001-067 POR 11-03-2008 13:58 Pagina 59

Page 63 of 191

60
O
o respectivo interruptor de chave A
(fig. 86), situado dentro do porta-lu-
vas, do lado esquerdo.
O interruptor de chave tem duas po-
sições:
1)Air bag do passageiro activo: (po-
sição ON ) luz avisadora no qua-
dro de instrumentos apagada; é abso-
lutamente proibido transportar
crianças no banco dianteiro.
2)Air bag do passageiro desacti-
vado: (posição OFF ) luz avisa-
dora no quadro de instrumentos
acesa; é possível transportar crianças
protegidas com sistemas especiais de
retenção no banco dianteiro.
A luz avisadora no quadro de
instrumentos fica permanentemente
acesa até a reactivação do air bag do
passageiro.AIR BAG LATERAL (fig. 87)
O air bag lateral instalado no banco
tem a função de aumentar a protecção
do tórax dos ocupantes dos lugares
dianteiros no caso de um impacto la-
teral de gravidade médio-alta.
É composto de uma almofada de en-
chimento instantâneo alojada no en-
costo dos bancos dianteiros; esta so-
lução permite que a almofada fique
sempre na posição ideal em relação ao
ocupante independentemente da re-
gulação do banco.
Em caso de impacto lateral, uma
unidade central electrónica processa
os sinais provenientes de um sensor de
desaceleração e activa, quando neces-
sário, o enchimento da almofada.
A almofada enche-se instantanea-
mente colocando-se como uma pro-
tecção entre o tórax dos passageiros
dianteiros e a porta do veículo. Logo
depois, a almofada esvazia-se.Em caso de impactos laterais de
baixa gravidade (para os quais é su-
ficiente a acção de retenção exercida
pelos cintos de segurança), o air bag
não é activado. Também neste caso, é
sempre necessário utilizar os cintos de
segurança os quais, em caso de im-
pacto lateral, garantem sempre o po-
sicionamento correcto do ocupante e
evitam a sua expulsão por impactos
muito violentos.
Portanto, o air bag lateral (condutor
e passageiro) não substitui, mas com-
plementa o uso dos cintos de segu-
rança, que se recomenda sempre a
usar, como de resto prescrito na le-
gislação na Europa e na maior parte
dos países extra-europeus.
fig. 86
P4C00379
fig. 87
P4C00349
4C001-067 POR 11-03-2008 13:58 Pagina 60

Page 64 of 191

61
O
AVISOS GERAIS
É possível a activação dos air
bags frontais e/ou laterais (onde
instalados) se o veículo for subme-
tido a grandes impactos ou aci-
dentes que interessam a zona
chassis, como por exemplo impac-
tos violentos contra degraus, pas-
seios ou ressaltes fixos do pavi-
mento, quedas do veículo em
grandes buracos ou lombas na es-
trada.
O funcionamento do air bag larga
uma pequena quantidade de pó.
Este pó não é nocivo e não indica
um princípio de incêndio; por ou-
tro lado, a superfície da almofada
desdobrada e a antena do veículo
podem ser tapadas por um resíduo
poeirento: este pó pode irritar a
pele e os olhos. Em caso de expo-
sição, lavar-se com sabão neutro e
água.
Se acender a luz avisadora
ûdu-
rante o andamento (advertência de
uma anomalia), dirigir-se rapida-
mente e exclusivamente à Rede de
Assistência LANCIA para a sua re-
paração.O sistema air bag tem uma vali-
dade de 10 anos. Ao aproximar-se
da data de vencimento, dirigir-se
à Rede de Assistência LANCIA.
No caso de um acidente em que
foi activado o air bag, dirigir-se à
Rede de Assistência LANCIA para
mandar substituir o dispositivo de
segurança, unidade electrónica,
cintos de segurança, pré-tensores
e para verificar a integridade do
sistema eléctrico.
Todas as intervenções de con-
trolo, reparação e substituição dos
air bag devem ser efectuadas junto
à Rede de Assistência LANCIA.
Se tiver de mandar o veículo para
a sucata, é necessário dirigir-se à
Rede de Assistência LANCIA para
desactivar o sistema.
Em caso de venda do veículo, é
indispensável que o novo proprie-
tário venha a conhecer as modali-
dades de uso e as advertências in-
dicadas acima e que receba o Ma-
nual de Uso e Manutenção.A activação de pré-tensores (se
com comando eléctrico), air bags
frontais e air bags laterais é deci-
dida de modo diferenciado pela
unidade electrónica, em função do
tipo de impacto. Portanto a falta
de activação de um ou mais desses
acessórios não é sinal de mau fun-
cionamento do sistema.
Rodando a chave de
arranque para a posição
MAR, a luz avisadora û
acende-se, mas deve apagar-se após
cerca de 4 segundos. Se a luz avisa-
dora não acender ou permanecer
acesa ou se acender durante o an-
damento, dirigir-se imediatamente
à Rede de Assistência LANCIA.
4C001-067 POR 11-03-2008 13:58 Pagina 61

Page 65 of 191

62
O
Lembre-se que, com a
chave de arranque intro-
duzida na posição MAR,
mesmo com o motor desligado, os
air bag podem activar-se mesmo
com o veículo parado, se o veículo
receber um impacto provocado por
outro veículo em andamento. Por
isso, mesmo com o veículo parado
não devem ser colocadas absoluta-
mente crianças no banco da frente.
Por outro lado, lembre-se que o ve-
ículo parado sem a chave introdu-
zida e rodada, os air bags não se
activam em consequência de im-
pacto; a falta de activação dos air
bags neste casos, portanto, não
pode ser considerada como sinal
de mau-funcionamento do sistema.Guiar mantendo sempre
as mãos no aro do volante
para que, em caso de acti-
vação do air bag, este possa encher
sem encontrar obstáculos que po-
deriam provocar graves danos.
Não guiar com o corpo inclinado
para a frente, mas manter o en-
costo em posição erecta e apoiar
bem as costas.
Se o veículo tiver sido ob-
jecto de roubo ou tentativa
de roubo, se sofreu actos
de vandalismo, inundações ou en-
chentes, mandar verificar o sis-
tema air bag junto da Rede de As-
sistência LANCIA.Não colar adesivos ou ou-
tros objectos no volante ou
no móvel sobre o porta-lu-
vas do air bag do lado do passa-
geiro. Não viajar com objectos ao
colo e muito menos com cachimbo
entre os lábios, lápis, etc.. Em caso
de choque com activação do air
bag poderiam causar graves danos.
O funcionamento cor-
recto dos air bags frontais,
air bags laterais e pré-ten-
sores é garantido só se o veículo
não estiver sobrecarregado; não
superar as cargas máximas admi-
tidas (ver a tabela “Pesos” no ca-
pítulo “Características técnicas”).Rodando a chave para a
posição MAR, a luz avisa-
dora (com interruptor
de desactivação do air bag frontal
do lado do passageiro na posição
ON) acende-se por cerca de 4 se-
gundos, lampeja pelos 4 segundos
seguintes, para lembrar que o air
bag do passageiro e o respectivo
air bag lateral (se houver) serão
activados em caso de impacto e,
depois, apaga-se.
O air bag não substitui os
cintos de segurança, mas
aumenta a eficácia. Para
além disso, dado que o air bag não
intervém em caso de impactos
frontais a baixas velocidades, im-
pactos laterais, impactos traseiros
ou viragens, nestes casos os pas-
sageiros são protegidos só pelos
cintos de segurança que, por isso,
devem ser usados sempre.
4C001-067 POR 11-03-2008 13:58 Pagina 62

Page 66 of 191

63
O
Para veículos equipados
com air bags laterais, não
cobrir o encosto dos ban-
cos dianteiros com revestimentos
ou capas.O air bag não substitui os
cintos de segurança, mas
aumenta a sua eficácia.
Além disso, dado que os air bags
frontais não entram em acção em
caso de impactos frontais com
baixa velocidade, impactos late-
rais e traseiros ou viragens, nestes
casos os ocupantes são protegidos
somente pelos cintos de segurança
que devem, portanto, estar afive-
lados.
Para veículos equipados
com air bags laterais, não
lavar o encosto do banco
com água ou vapor sob pressão
nas estações de lavagem automá-
ticas para bancos.
SISTEMA EOBD
O sistema EOBD (European On Bo-
ard Diagnosis) instalado no veículo
está em conformidade com a Directriz
98/69/CE (EURO 3).
Este sistema permite um diagnóstico
contínuo dos componentes do veículo
relacionados com as emissões; comu-
nica também ao utente, mediante o
acendimento da luz avisadora no
quadro de instrumentos, a
condição de deterioração ocorrida nos
próprios componentes .
O objectivo é:
– manter sob controlo a eficiência do
sistema;
– sinalizar quando um defeito pro-
voca o aumento das emissões acima
do limite preestabelecido pelo regula-
mento europeu;
– sinalizar a necessidade de substi-
tuir os componentes deteriorados.
O sistema também dispõe de um co-
nector de diagnóstico, que pode ser li-
gado ao instrumento adequado, que
permite a leitura dos códigos de erro
memorizados na unidade central,
junto com uma série de parâmetros
específicos do diagnóstico e do fun-
cionamento do motor.
AVISOApós a eliminação do de-
feito, para a verificação completa do
sistema, a Rede de Assistência
LANCIAdeve efectuar um teste no
banco de provas e, se for necessário,
provas na estrada, as quais podem
exigir um percurso longo.Se, rodando a chave de
arranque para a posição
MAR, a luz avisadora
não se acende ou se, durante o an-
damento, se acende com luz fixa
ou lampejante, dirigir-se, o quanto
antes, à Rede de Assistência LAN-
CIA.
4C001-067 POR 11-03-2008 13:58 Pagina 63

Page 67 of 191

64
O
– para os altifalantes das portas, de-
saparafusar os parafusos A (fig. 90)e
remover a grade de protecção.
AVISOEm caso de auto-rádio com
só dois altifalantes full-range, utili-
zar para os mesmos os espaços pre-
vistos nas portas. Os espaços no ta-
blier podem ser utilizados somente
para tweeter.
Os altifalantes traseiros devem ser
postos nos espaços específicos previs-
tos no revestimento da lateral
(fig. 91). A grade de protecção está fi-
xada por encaixe.SISTEMA
AUTO-RÁDIO
fig. 88
P4C00327
fig. 89
P4C00108
ção do auto-rádio; fios para altifalan-
tes dianteiros no tablier; alojamento
para o auto-rádio; – alojamento para
altifalantes: dianteiros no tablier e nas
portas, traseiros nos painéis laterais.
O auto-rádio deve ser montado no
espaço especial ocupado pelo compar-
timento porta-objectos, o qual é re-
movido fazendo pressão nas duas lin-
guetas de retenção A (fig. 88).
Ali estão os fios de alimentação e os
de ligação dos altifalantes.
Para os altifalantes dianteiros twee-
ter, utilizar os compartimentos das ex-
tremidades laterais do tablier(fig. 89):
– com uma chave de fendas com a
lâmina muito fina, levantar a gradi-
nha encaixada por pressão, pondo en-
tre o tablier e a chave de fendas um
pedaço de fita adesiva para não estra-
gar o tablier; Se se desejar instalar um
auto-rádio após a compra
do veículo, é necessário
primeiro dirigir-se à Rede de As-
sistência LANCIA, a qual será ca-
paz de dar conselhos a este res-
peito, com o objectivo de preservar
a duração da bateria. O consumo
excessivo com o motor desligado
danifica a bateria e pode invalidar
a garantia da mesma.
EQUIPAMENTO PADRÃO
A instalação, para todas as versões,
é constituída de: fios para alimenta-
fig. 90
P4C00109
Para a instalação do cabo
da antena, dirigir-se à Rede
de Assistência LANCIA.
4C001-067 POR 11-03-2008 13:58 Pagina 64

Page 68 of 191

65
O
SISTEMA FORNECIDO -
opcional
É composto de:
– 2 altifalantes dianteiros tweeter;
– 2 altifalantes nas portas full-range;
– cabos para altifalantes traseiros;
– cabo e antena do rádio manual si-
tuada na parte dianteira do tecto do
veículo.
Para as ligações eléctri-
cas, ver o capítulo “Insta-
lação dos acessórios”.AUTO-RÁDIO
O sistema completo é composto de:
– sistema fornecido (ver parágrafo
anterior);
– rádio com CD modelo Clarion
PU2312 (fig. 92)(para as caracterís-
ticas de funcionamento, ver as instru-
ções fornecidas no suplemento anexo);
– estojo do painel frontal;
– suporte para a remoção do corpo
do auto-rádio;
– 2 altifalantes traseiros;
– cabo do CD CHANGER (onde pre-
visto) com respectiva conexão, situado
no lado direito da mala, para a insta-
lação de um CD CHANGER compa-
tível pelo Cliente.
fig. 92
P4C00380
fig. 91
P4C00110
RADIONAVEGADOR
O sistema completo é composto de:
– sistema fornecido (ver parágrafo
anterior);
– radionavegador modelo Blaupunkt
(fig. 93)(para as características de
funcionamento, ver as instruções for-
necidas no suplemento anexo);
– suporte para a remoção do corpo
do radionavegador;
– 2 altifalantes traseiros;
– cabo do CD CHANGER com res-
pectiva conexão, situado no lado di-
reito da mala, para a instalação de um
CD CHANGER compatível pelo
Cliente.
fig. 93
P4C00422
4C001-067 POR 11-03-2008 13:58 Pagina 65

Page 69 of 191

66
O
PREDISPOSIÇÃO
PARA TELEMÓVEL
Ao pedir um veículo com sistema de
predisposição para o telemóvel, o
mesmo será fornecido com:
– altifalante bifuncional (auto-rádio
+ telemóvel) localizado na porta di-
reita;
– antena bifuncional (auto-rádio +
telemóvel)A (fig. 94)localizada na
porção dianteira do tecto;
– fios de ligação à antena bifuncio-
nalA (fig. 95) e instalação dos cabos
com conector em dez viasBcom fun-
ção de alimentação e conexão ao alti-
falante bifuncional localizados na por-
ção dianteira do túnel central; para
alcançá-los, é necessário desaparafu-
sar os parafusos e remover a porti-
nholaC.
AVISOA potencia máxima tolerada
pela antena é de 20W.O esquema para a ligação dos fios é
o seguinte:
Nmassa electrónica.
Rpositivo (+30), protegido pelo
fusível n° 4 de 15A (caixa de
conexão dos fusíveis, remeter-se
ao capítulo “Em emergência”).
GNpositivo (+) das luzes, protegi-
das pelo fusível n° 10 de 10A
(caixa de conexão dos fusíveis,
remeter-se ao capítulo “Em
emergência”).
Cpositivo (+) da chave, prote-
gido pelo fusível n° 3 de 15A
(caixa de conexão dos fusíveis,
remeter-se ao capítulo “Em
emergência”).
NLaltifalante bifuncional na porta
direita (–).Para a instalação do tele-
móvel e a conexão à res-
pectiva predisposição do
veículo dirigir-se exclusivamente
à Rede de Assistência LANCIA.
fig. 94
P4C00303
RBaltifalante bifuncional na porta
direita (+).
BVsinal MUTE auto-rádio.
É aconselhável instalar o microfone
nas proximidades do plafonier dian-
teiro para não prejudicar a visibili-
dade durante o andamento do veículo.
fig. 95
P4C00361
4C001-067 POR 11-03-2008 13:58 Pagina 66

Page 70 of 191

67
O
Se for necessário, substituir a tampa
do combustível somente com outra
original para não comprometer o sis-
tema de recuperação dos vapores da
gasolina.TAMPA
DO DEPÓSITO
DE COMBUSTÍVEL
Empurrar com a mão o relevo indi-
cado pela seta; a portinhola A
(fig. 96)abre-se parcialmente. Para
abri-la completamente, pegar a borda
Be puxar para fora.
A tampa do combustível está equi-
pada com fechadura e com uma cor-
rente especial para segurá-la na ca-
rroçaria.
Para abrir:
1)Mantendo a tampa fixa, rodar a
chave no sentido anti-horário.
2)Rodar a chave de aproximada-
mente um quarto de giro no sentido
anti-horário e retirá-la.AVISOO fecho hermético pode cau-
sar um leve aumento de pressão no
depósito. Assim, um eventual rumor
de ar que sai quando se desaperta a
tampa é completamente normal.
AVISOPara evitar perdas, quando
a tampa for retirada, a chave para
abrir não pode ser tirada.
3)Durante o abastecimento, pôr a
tampaCno alojamentoDespecífico
da portinhola, como ilustrado na fi-
gura.
Para fechar:
1)O encaixe da tampa é do tipo
“baioneta”, sendo necessário pôr a
tampa (completa com a chave) e
rodá-la no sentido horário, até perce-
ber um ou mais impulsos.
2)Rodar a chave no sentido horário
e retirá-la, em seguida fechar a porti-
nhola.Não se aproximar do bo-
cal do depósito com cha-
mas expostas ou cigarros
acesos: perigo de incêndio. Evitar
também aproximar demais o rosto
do bocal, para não inalar vapores
nocivos.
fig. 96
P4C00381
4C001-067 POR 11-03-2008 13:58 Pagina 67

Page:   < prev 1-10 ... 21-30 31-40 41-50 51-60 61-70 71-80 81-90 91-100 101-110 ... 200 next >