Lexus CT200h 2015 Manuel du propriétaire (in French)

Page 61 of 658

601-1. Pour une utilisation sécuritaire
CT200h_OM_OM76171D_(D)
XTy p e B
Fixez les boucles aux ancrages
LATCH. Si le dispositif de retenue
pour enfants est doté d’une courroie
supérieure, la courroie supérieure
doit être fixée à l’ancrage de cour-
roie supérieure.
Pour le Canada :
Lorsque ce symbole figure sur un
dispositif de retenue pour enfants, il
indique la présence d’un système de
fixation inférieur.
■Siège pour bébé/siège modulable  de type dos à la route
Placez le dispositif de retenue
pour enfants sur le siège arrière,
dos à la route.
Passez la ceinture de sécurité
dans le dispositif de retenue pour
enfants et insérez la languette
dans la boucle. Assurez-vous que
la ceinture de sécurité n’est pas
vrillée.
Canada
uniquement
2
Installation de dispositifs de reten ue pour enfants à l’aide d’une cein-
ture de sécurité (ceinture avec fonction de verrouillage du dispositif de
retenue pour enfants)
1
2

Page 62 of 658

611-1. Pour une utilisation sécuritaire
CT200h_OM_OM76171D_(D)
1
Pour la sécurité
Déroulez complètement la cein-
ture épaulière, puis laissez-la
s’enrouler afin d’activer le mode
de verrouillage. En mode de ver-
rouillage, la ceinture ne peut pas
être déroulée.
Tout en poussant le dispositif de
retenue pour enfants bien au fond
du siège arrière, laissez la cein-
ture épaulière s’enrouler jusqu’à
ce que le dispositif de retenue
pour enfants soit bien en place.
Une fois que la ceinture épaulière
s’est enroulée jusqu’au point où il n’y
a plus de jeu, tirez sur celle-ci pour
vérifier qu’elle ne peut pas être
déroulée.
■Siège modulable  de type face à la route
Placez le dispositif de retenue
pour enfants sur le siège, face à la
route.
Passez la ceinture de sécurité
dans le dispositif de retenue pour
enfants et insérez la languette
dans la boucle. Assurez-vous que
la ceinture de sécurité n’est pas
vrillée.
3
4
1
2

Page 63 of 658

621-1. Pour une utilisation sécuritaire
CT200h_OM_OM76171D_(D)
Déroulez complètement la cein-
ture épaulière, puis laissez-la
s’enrouler afin d’activer le mode
de verrouillage. En mode de ver-
rouillage, la ceinture ne peut pas
être déroulée.
Tout en poussant le dispositif de
retenue pour enfants au fond du
siège arrière, laissez la ceinture
épaulière s’enrouler jusqu’à ce
que le dispositif de retenue pour
enfants soit bien en place.
Une fois que la ceinture épaulière
s’est enroulée jusqu’au point où il n’y
a plus de jeu, tirez sur celle-ci pour
vérifier qu’elle ne peut pas être
déroulée.
Si le dispositif de retenue pour enfants est doté d’une courroie supérieure,
la courroie supérieure doit être fixée à l’ancrage de courroie supérieure.
(→ P. 63)
■Siège de rehausse
Placez le dispositif de retenue
pour enfants sur le siège, face à la
route.
3
4
5
1

Page 64 of 658

631-1. Pour une utilisation sécuritaire
CT200h_OM_OM76171D_(D)
1
Pour la sécurité
Asseyez l’enfant dans le dispositif
de retenue pour enfants. Fixez la
ceinture de sécurité sur le dispo-
sitif de retenue pour enfants con-
formément aux directives du
fabricant, puis insérez la lan-
guette dans la boucle. Assurez-
vous que la ceinture de sécurité
n’est pas vrillée.
Vérifiez que la ceinture épaulière est placée correctement sur l’épaule de l’enfant
et que la ceinture abdominale est le plus bas possible. ( →P. 3 2 )
Appuyez sur le bouton de déver-
rouillage de la boucle et enroulez com-
plètement la ceinture de sécurité.
Fixez le dispositif de retenue pour
enfants à l’aide de la ceinture de
sécurité ou des ancrages LATCH,
puis relevez l’appui-tête tout en
appuyant sur le bouton de déver-
rouillage.
2
Retrait d’un dispositif de retenue pour enfants installé à l’aide d’une
ceinture de sécurité
Dispositifs de retenue pour enfants avec courroie supérieure
1

Page 65 of 658

641-1. Pour une utilisation sécuritaire
CT200h_OM_OM76171D_(D)
Ouvrez le couvercle du support
d’ancrage, attachez le crochet au
support d’ancrage et tendez la cour-
roie supérieure.
Assurez-vous que la courroie supé-
rieure est bien fixée.
Sièges latéraux uniquement : Abais-
sez l’appui-tête le plus bas possible.
■Lois et réglementations relatives aux ancrages
Le système LATCH est conforme aux normes FMVSS225 ou CMVSS210.2.
Vous pouvez utiliser les dispositifs de retenue pour enfants conformes aux normes
FMVSS213 ou CMVSS213.
Ce véhicule est conçu pour être conforme à la norme SAE J1819.
2
3
AVERTISSEMENT
■Lorsque vous installez un siège de rehausse
Pour éviter que la ceinture de sécurité ne passe en mode de verrouillage ALR, ne
déroulez pas complètement la ceinture ép aulière. Le mode ALR ne peut que resserrer
la ceinture. Cela pourrait blesser l’enfant ou lui causer de l’inconfort. ( →P. 3 4 )
■Lorsque vous installez un dispositif de retenue pour enfants
Suivez les directives du manuel d’installati on du dispositif de retenue pour enfants et
fixez celui-ci en place de manière sécuritaire.
Si le dispositif de retenue pour enfants n’ était pas fixé correctement en place, l’enfant
ou les autres passagers pourraient subir des blessures graves, voire mortelles, en cas
de freinage ou de dérapage brusques, ou d’accident.
●Si le siège du conducteur entrave le dispositif
de retenue pour enfants et ne permet pas de
fixer celui-ci correctement, fixez le dispositif
de retenue pour enfants au siège arrière droit.
●Réglez le siège du passager avant afin qu’il ne
gêne pas le dispositif de retenue pour enfants.

Page 66 of 658

651-1. Pour une utilisation sécuritaire
CT200h_OM_OM76171D_(D)
1
Pour la sécurité
AVERTISSEMENT
■Lorsque vous installez un dispositif de retenue pour enfants
●Lors de l’installation d’un siège de rehausse, assurez-vous toujours que la ceinture
épaulière est placée au centre de l’épaule de l’enfant. La ceinture doit être tenue à
l’écart du cou de l’enfant, mais pas au point de tomber de son épaule. Si vous négli-
giez cette précaution, un freinage ou un dérapage brusques, ou un accident pourrait
occasionner des blessures graves, voire mortelles.
●Assurez-vous que la ceinture et la languette sont verrouillées correctement et que la
ceinture de sécurité n’est pas vrillée.
●Remuez le dispositif de retenue pour enfants dans tous les sens (vers la gauche, vers
la droite, vers l’avant et vers l’arrière) po ur vous assurer qu’il est installé de manière
sécuritaire.
●Après avoir fixé correctement le dispositif de retenue pour enfants, ne réglez jamais
le siège.
●Suivez toutes les directives d’installation fournies par le fabricant du dispositif de rete-
nue pour enfants.
■N’utilisez pas de rallonge de ceinture de sécurité
Si vous utilisez une rallonge de ceinture de sécurité lorsque vous fixez un dispositif de
retenue pour enfants, la ceinture de sécurité ne maintiendra pas correctement le dis-
positif de retenue, ce qui pourrait occasionner des blessures graves, voire mortelles, à
l’enfant ou à d’autres passagers en cas de freinage ou de dérapage brusques, ou
d’accident.
■Pour fixer correctement un dispositif de retenue pour enfants aux ancrages
Lorsque vous utilisez les ancrages LATCH, assurez-vous qu’il n’y a pas de corps étran-
gers près des ancrages et que la ceinture de sécurité n’est pas coincée derrière le dis-
positif de retenue pour enfants. Assurez-vous que le dispositif de retenue pour enfants
est fixé de manière sécuritaire, sinon l’enfant ou les autres passagers risquent de subir
des blessures graves, voire mortelles, en cas de freinage ou de dérapage brusques, ou
d’accident.
●Ne placez un dispositif de retenue pour
enfants de type face à la route sur le siège
avant qu’en cas de nécessité absolue. Lors-
que vous installez un dispositif de retenue
pour enfants de type face à la route sur le
siège du passager avant, reculez le siège le
plus loin possible même si le voyant “AIR
BAG OFF” est allumé. Si vous négligiez cette
précaution, le déploiement (gonflage) des
coussins gonflables pourrait entraîner des
blessures graves, voire mortelles.

Page 67 of 658

661-1. Pour une utilisation sécuritaire
CT200h_OM_OM76171D_(D)
Précautions relatives aux gaz d’échappement
Les gaz d’échappement contiennent une substance nocive pour le corps
humain si elle est inhalée.
AVERTISSEMENT
Les gaz d’échappement contiennent du monoxyde de carbone (CO), un gaz dangereux
qui est incolore et inodore. Obse rvez les précautions suivantes.
Si vous les négligiez, des gaz d’échappement pourraient pénétrer dans le véhicule et
provoquer un accident dû à un étourdissement , ou même entraîner la mort ou un danger
grave pour la santé.
■Points importants pendant la conduite
●Gardez le hayon fermé.
●Si vous sentez des gaz d’échappement dans le véhicule, même lorsque le hayon est
fermé, ouvrez les glaces et faites vérifier le véhicule chez votre concessionnaire
Lexus le plus tôt possible.
■Lorsque vous garez le véhicule
●Si le véhicule se trouve dans un endroit mal aéré ou fermé, par exemple dans un
garage, arrêtez le système hybride.
●Ne quittez pas le véhicule pendant une long ue période en laissant le système hybride
en marche.
Si vous ne pouvez pas éviter cette situation, garez le véhicule dans un endroit dégagé
et assurez-vous que les gaz d’échappement n’entrent pas à l’intérieur du véhicule.
●Ne laissez pas le système hybride en marc he dans des endroits où la neige peut
s’accumuler ni où il neige. Si de la neige s’accumulait autour du véhicule pendant que
le système hybride fonctionne, les gaz d’échappement pourraient s’accumuler et
pénétrer à l’intérieur du véhicule.
■Tuyau d’échappement
Le système d’échappement doit être vérifié régulièrement. Si vous remarquez une per-
foration ou une fissure à cause de la corrosion, un joint endommagé ou un bruit
d’échappement anormal, assurez-vous de faire vérifier et réparer le véhicule par votre
concessionnaire Lexus.

Page 68 of 658

671-2. Système hybride
CT200h_OM_OM76171D_(D)
1
Pour la sécurité
Caractéristiques du système hybride
L’illustration est un exemple servant à des fins d’explication; elle peut différer de
la réalité. Moteur à essence
Moteur électrique (moteur de traction)
Votre véhicule est un véhicule hybride. Ses caractéristiques sont différentes
de celles des véhicules traditionnels. Assurez-vous de bien connaître les
caractéristiques de votre véhicule et utilisez-le avec soin.
Le système hybride utilise un moteur à essence et un moteur électrique
(moteur de traction) en fonction des co nditions de conduite, améliorant ainsi
l’efficacité du carburant et réduisan t les émissions de gaz d’échappement.
1
2

Page 69 of 658

681-2. Système hybride
CT200h_OM_OM76171D_(D)
◆Lorsque le véhicule est arrêté/lors de la mise en route
Le moteur à essence s’arrête* lorsque le véhicule est arrêté. Lors de la mise
en route, le moteur électrique (moteur de traction) propulse le véhicule. À
basse vitesse ou lors de la descente d’une pente douce, le moteur à essence
s’arrête* et le moteur électrique (moteur de traction) prend la relève.
En position de changement de vitesse N, la batterie hybride (batterie de trac-
tion) n’est pas chargée. Lorsque le véhicule est arrêté, passez toujours en
position de changement de vitesse P.
De plus, même lorsque vous conduisez da ns une circulation dense, utilisez la
position de changement de vitesse D ou B.
* : Lorsque la batterie hybride (batterie de traction) a besoin d’être rechargée ou que le moteur se réchauffe, etc., le moteur à essence ne s’arrête pas automatiquement.
(→ P. 6 9 )
◆Pendant la conduite normale
Le moteur à essence est utilisé le plus souvent. Le moteur électrique (moteur
de traction) charge la batterie hybride (batterie de traction) au besoin.
◆Lors d’accélérations brusques
Lorsque la pédale d’accélérateur est enfoncée profondément, la puissance
de la batterie hybride (batterie de traction) s’ajoute à celle du moteur à
essence par le biais du moteur électrique (moteur de traction).
◆Lors du freinage (freinage à récupération d’énergie)
Les roues actionnent le moteur électrique qui fait alors office de générateur
afin de charger la batterie hybride (batterie de traction).
Lorsque vous roulez avec le moteur à essence coupé, un son retentit pour aviser
les personnes à proximité de l’approche du véhicule; le volume de ce son varie
en fonction de la vitesse du véhicule. Le son cesse lorsque la vitesse du véhicule
dépasse environ 15 mph (25 km/h).
Système de notification de proximité de véhicule

Page 70 of 658

691-2. Système hybride
CT200h_OM_OM76171D_(D)
1
Pour la sécurité
■Freinage à récupération d’énergie
Dans les situations suivantes, l’énergie cinétique est convertie en énergie électrique, et la
force de décélération peut être obtenue en même temps que l’on recharge la batterie
hybride (batterie de traction).
●Vous relâchez la pédale d’accélérateur pendant que le véhicule roule et que la position
de changement de vitesse est D ou B.
●Vous enfoncez la pédale de frein pendant que le véhicule roule et que la position de
changement de vitesse est D ou B.
■Vo y a n t E V
■Circonstances dans lesquelles il est possible que le moteur à essence ne s’arrête pas
Le moteur à essence démarre et s’arrête automatiquement. Cependant, il pourrait ne
pas s’arrêter automatiquement dans les circonstances suivantes :
●Pendant la mise à température du moteur à essence
●Pendant l’opération de charge de la batterie hybride (batterie de traction)
●Lorsque la température de la batterie hybride (batterie de traction) est élevée ou basse
●Lorsque la chaufferette est activée
■Charge de la batterie hybride (batterie de traction)
Puisque le moteur à essence recharge la ba tterie hybride (batterie de traction), il n’est
pas nécessaire de recharger la batterie à l’aide d’une alimentation externe. Cependant,
si le véhicule reste garé pendant une longue période de temps, la batterie hybride se
déchargera lentement. C’est pourquoi vous de vez faire rouler le véhicule au moins une
fois tous les deux ou trois mois pendant au moins 30 minutes ou 10 miles (16 km). Si la
batterie hybride se décharge complètement et qu’il vous est impossible de faire démar-
rer le système hybride, contactez votre concessionnaire Lexus.
■Charge de la batterie de 12 volts
→ P. 5 9 0
■Si la batterie de 12 volts s’est déch argée, a été changée ou a été enlevée
Il se peut que le moteur à essence ne s’arrête pas, même si le véhicule fonctionne sous la
batterie hybride (batterie de traction). Si cela se poursuit pendant quelques jours, con-
tactez votre concessionnaire Lexus. Le voyant EV s’allume lorsque vous conduisez
le véhicule en utilisant seulement le moteur
électrique (moteur de traction) ou que le
moteur à essence est arrêté.

Page:   < prev 1-10 ... 21-30 31-40 41-50 51-60 61-70 71-80 81-90 91-100 101-110 ... 660 next >