Lexus CT200h 2017 Manual del propietario (in Spanish)

Page 151 of 676

1513-2. Apertura, cierre y bloqueo de las puertas
3
Funcionamiento de los componentes
CT200h_OM_OM76218S_(ES)

Page 152 of 676

1523-2. Apertura, cierre y bloqueo de las puertas
CT200h_OM_OM76218S_(ES)

Page 153 of 676

1533-2. Apertura, cierre y bloqueo de las puertas
3
Funcionamiento de los componentes
CT200h_OM_OM76218S_(ES)

Page 154 of 676

1543-2. Apertura, cierre y bloqueo de las puertas
CT200h_OM_OM76218S_(ES)

Page 155 of 676

1553-2. Apertura, cierre y bloqueo de las puertas
3
Funcionamiento de los componentes
CT200h_OM_OM76218S_(ES)

Page 156 of 676

1563-2. Apertura, cierre y bloqueo de las puertas
CT200h_OM_OM76218S_(ES)

Page 157 of 676

1573-2. Apertura, cierre y bloqueo de las puertas
3
Funcionamiento de los componentes
CT200h_OM_OM76218S_(ES)
ADVERTENCIA
■Medidas de precaución relativas a la interferencia con aparatos electrónicos
●Las personas que tengan implantado un marcapasos cardiaco, un marcapasos de terapia
de resincronización cardiaca o un desfibrilador cardioversor deben mantenerse alejadas
de las antenas del sistema inteligente de entrada y arranque. (→P. 1 3 9 )
Las ondas de radio pueden afectar al funcionamiento de este tipo de dispositivos. La fun-
ción de entrada puede desactivarse si es preciso. Solicite más información a su concesio-
nario o taller de reparaciones Lexus autorizado, o a cualquier otro establecimiento con
personal debidamente cualificado y equipado, como por ejemplo la frecuencia de las
ondas de radio y cada cuánto tiempo se emiten las mismas. Asimismo, consulte con su
médico si debe desactivar la función de entrada.
●Las personas que tengan implantado algún dispositivo médico eléctrico que no sea un
marcapasos cardiaco, un marcapasos de terapia de resincronización cardiaca o un desfi-
brilador cardioversor deben consultar al fabricante del dispositivo en cuestión para obte-
ner información detallada sobre su funcionamiento bajo la influencia de ondas de radio.
Dichas ondas podrían alterar inesperadamente el funcionamiento de este tipo de disposi-
tivos médicos.
Solicite a su concesionario o taller de reparaciones Lexus autorizado, o a cualquier otro
establecimiento con personal debidamente cualificado y equipado que le proporcione más
información sobre la desactivación de la función de entrada.

Page 158 of 676

1583-3. Ajuste de los asientos
CT200h_OM_OM76218S_(ES)
Asientos delanteros
XAsiento manual
Palanca de ajuste de la posición del
asiento
Palanca de ajuste del ángulo del res-
paldo
Palanca de ajuste de la altura (para
el lado del conductor) (si el vehículo
dispone de ello)
XAsiento eléctrico
Interruptor de ajuste de la posición
del asiento
Interruptor de ajuste del ángulo del
cojín del asiento (delantero) (para el
lado del conductor)
Interruptor de ajuste de la altura
(para el lado del conductor)
Interruptor de ajuste del ángulo del
respaldo
Interruptor de ajuste del soporte
lumbar (para el lado del conductor)
Procedimiento de ajuste
1
2
3
1
2
3
4
5

Page 159 of 676

1593-3. Ajuste de los asientos
3
Funcionamiento de los componentes
CT200h_OM_OM76218S_(ES)
ADVERTENCIA
■Al ajustar la posición del asiento
●Cuando ajuste la posición del asiento, tenga cuidado de no herir a otros pasajeros al
mover el asiento.
●Para evitar lesiones, no ponga las manos debajo del asiento ni cerca de las piezas móviles.
Podría pillarse los dedos o las manos en el mecanismo del asiento.
■Ajuste del asiento
●Para reducir el riesgo de deslizamiento por debajo del cinturón de cadera en caso de
colisión, no recline el asiento más de lo estrictamente necesario.
Si el asiento se encuentra demasiado reclinado, el cinturón de cadera podría deslizarse
por encima de las caderas y presionar directamente el abdomen o el cinturón de hombro
podría entrar en contacto con el cuello, aumentando considerablemente el riesgo de
sufrir lesiones graves o incluso mortales en caso de accidente.
Los ajustes no deben realizarse mientras se está conduciendo, ya que el asiento podría
moverse inesperadamente y hacer que el conductor pierda el control del vehículo.
●Una vez ajustado el asiento, asegúrese de que quede bien fijo en su posición. (asiento
manual)

Page 160 of 676

1603-3. Ajuste de los asientos
CT200h_OM_OM76218S_(ES)
Asientos traseros
Tire de la palanca de desbloqueo del
respaldo hasta desbloquearlo y pliegue
el respaldo.
Para evitar que el cinturón de seguri-
dad quede atrapado entre el asiento y
el interior del vehículo, pase el cinturón
por dentro de la guía y, a continuación,
coloque el respaldo de manera segura
en la posición de bloqueo.
Los respaldos de los asientos traseros se pueden plegar.
Plegado de los respaldos de los asientos traseros
Colocación de los respaldos traseros en su posición original
Guía del cinturón
de seguridad

Page:   < prev 1-10 ... 111-120 121-130 131-140 141-150 151-160 161-170 171-180 181-190 191-200 ... 680 next >