Lexus IS200t 2017 Betriebsanleitung (in German)
Page 61 of 704
611-1. Für den sicheren Gebrauch
1
Sicherheitsinformationen
IS200t_EM(OM99J19M)
Die in der Tabelle enthaltenen Informationen zeigen die Verwendbarkeit Ihres
Kinderrückhaltesystems für verschiedene Sitzpositionen.
In obiger Tabelle enthaltene Abkürzungen:
U: Geeignet für Kinderrückhaltesysteme der Kategorie “Universal”, die zur
Verwendung in dieser Gewichtsklasse zugelassen sind.
UF: Geeignet für nach vorn gerichtete Kinderrückhaltesysteme der Kategorie
“Universal”, die zur Verwendung in dieser Gewichtsklasse zugelassen sind.
L1: Geeignet für “LEXUS G 0
+, BABY SAFE PLUS mit SEAT BELT FIXA-
TION, BASE PLATFORM” (0 bis 13 kg), das für diese Gewichtklasse
zugelassen ist.
L2: Geeignet für “LEXUS KIDFIX” (15 bis 36 kg), das für diese Gewichts-
klasse zugelassen ist.
X: Keine geeignete Sitzposition für Kinder dieser Gewichtsklasse.
Eignung von Kinderrückhaltesystemen für die verschiedenen Sitzposi-
tionen
Beifahrersitz
RücksitzManueller Airbag-Ein/
Aus-Schalter
EINAUSAußenMitte
0
Bis zu 10 kg
(0 - 9 Monate)X
Niemals
verwendenU
*1U*3
L1*3X
0
+
Bis zu 13 kg
(0 - 2 Jahre)X
Niemals
verwendenU*1U*3
L1*3X
I
9 bis 18 kg
(9 Monate - 4 Jahre)Nach hinten
gerichtet — X
Niemals
verwenden
U
*1U*3X
Nach vorn
gerichtet —
UF
*1
II, III
15 bis 36 kg
(4 - 12 Jahre)UF*1, 2U*1, 2U*2, 3
L2*2, 3X
Gewichtsklassen
Sitzposition
IS200t_OM_German_OM99J19M.book 61 ページ 2016年8月31日 水曜日 午前10時17分
Page 62 of 704
621-1. Für den sicheren Gebrauch
IS200t_EM(OM99J19M)ANMERKUNG:
*1: Stellen Sie die vordere Sitzlehne in die völlig aufrechte Stellung. Schieben Sie das vordere
Sitzpolster ganz nach hinten.
Stellen Sie das Sitzpolster in die höchste Position. Wenn das Kinderrückhaltesystem den
Dachhimmel berührt hat, senken Sie die Sitzposition ab.
Befolgen Sie diese Schritte
• Für den Einbau eines Babysitzes mit Sockel
Wenn der Babysitz beim Einsetzen des Babysitzes in den Sockel durch die Sitzlehne
behindert wird, verstellen Sie die Sitzlehne nach hinten, bis keine Störung mehr vor-
liegt.
• Für den Einbau eines nach vorn gerichteten Kindersitzes
Wenn zwischen dem Kindersitz und der Sitzlehne ein Spalt ist, neigen Sie die Sitzlehne
nach hinten, bis ein guter Kontakt erreicht ist.
Wenn die Schulterverankerung des Sicherheitsgurts vor der Gurtführung des Kinder-
sitzes liegt, verschieben Sie das Sitzpolster nach vorn.
• Für den Einbau eines Juniorsitzes
Wenn sich das Kind in Ihrem Kinderrückhaltesystem in einer sehr aufrechten Position
befindet, stellen Sie die Sitzlehne in die komfortabelste Position.
Wenn die Schulterverankerung des Sicherheitsgurts vor der Gurtführung des Kinder-
sitzes liegt, verschieben Sie das Sitzpolster nach vorn.
*2: Entfernen Sie die Kopfstütze, falls diese die Verwendung Ihres Kinderrückhaltesystems
beeinträchtigt.
*3: Wenn der linke Sitz für das Kinderrückhaltesystem verwendet wird, setzen Sie sich nicht
auf den mittleren Sitz.
Das in der Tabelle genannte Kinderrückhaltesystem ist möglicherweise außer-
halb der EU nicht erhältlich.
Auch andere Kinderrückhaltesysteme, die sich von den in der Tabelle genannten
Kinderrückhaltesystemen unterscheiden, können verwendet werden. Die Eig-
nung dieser Systeme muss jedoch durch den Hersteller und den Händler des
Kinderrückhaltesystems sorgfältig geprüft werden.
IS200t_OM_German_OM99J19M.book 62 ページ 2016年8月31日 水曜日 午前10時17分
Page 63 of 704
631-1. Für den sicheren Gebrauch
1
Sicherheitsinformationen
IS200t_EM(OM99J19M)
Die in der Tabelle enthaltenen Informationen zeigen die Verwendbarkeit Ihres
Kinderrückhaltesystems für verschiedene Sitzpositionen.
Eignung von Kinderrückhaltesystemen für die verschiedenen Sitzposi-
tionen (mit starren ISOFIX-Verankerungen)
GewichtsklassenGrößen-
klasseBefestigung
ISOFIX-Positionen
im FahrzeugEmpfohlene Kinder-
rückhaltesysteme
Hinten außen
Babytrageta-
scheFISO/L1
X-
GISO/L2
X-
(1)
X-
Gruppe 0
Bis zu 10 kgEISO/R1
IL*“LEXUS MINI”,
“LEXUS MIDI”
(1)
X-
Gruppe 0+
Bis zu 13 kgEISO/R1
IL*
“LEXUS MINI”,
“LEXUS MIDI” DISO/R2IL*
CISO/R3IL*
(1)X-
Gruppe I
9 bis 18 kgDISO/R2
IL*-
CISO/R3IL*
BISO/F2IUF*, IL*“LEXUS MIDI”
B1 ISO/F2X
IUF*, IL*“LEXUS MIDI”,
“LEXUS DUO+”
AISO/F3
IUF*, IL*“LEXUS MIDI”
(1)
X-
IS200t_OM_German_OM99J19M.book 63 ページ 2016年8月31日 水曜日 午前10時17分
Page 64 of 704
641-1. Für den sicheren Gebrauch
IS200t_EM(OM99J19M)
(1) Für Kinderrückhaltesysteme, die keine Größenklassifizierung gemäß ISO/
XX (A bis G) für die entsprechende Gewichtsklasse tragen, muss der
Fahrzeughersteller angeben, welche(s) ISOFIX-Kinderrückhaltesystem(e)
für welche Position des jeweiligen Fahrzeugs empfohlen wird/werden.
In obiger Tabelle enthaltene Abkürzungen:
IUF: Geeignet für nach vorn gerichtete ISOFIX-Kinderrückhaltesysteme der
Kategorie Universal, die zur Verwendung in dieser Gewichtsklasse zuge-
lassen sind.
IL: Geeignet für ISOFIX-Kinderrückhaltesysteme der Kategorie “Fahrzeugs-
pezifisch”, “Eingeschränkt” oder “Semi-Universal”, die zur Verwendung in
dieser Gewichtsklasse zugelassen sind.
X: ISOFIX-Position nicht für ISOFIX-Kinderrückhaltesysteme in dieser
Gewichtsklasse und/oder Größenklasse geeignet.
*: Entfernen Sie die Kopfstütze, falls diese die Verwendung Ihres Kinderrückhaltesystems
beeinträchtigt. Nicht auf dem mittleren Rücksitz sitzen, wenn ein Kinderrückhaltesystem
auf dem linken Rücksitz befestigt ist.
Wenn Sie ein “LEXUS MINI” oder ein “LEXUS MIDI” verwenden, justieren Sie
das Stützbein und die ISOFIX-Anschlüsse wie folgt:
Verriegeln Sie das Stützbein so, dass
das 4. Loch sichtbar ist. (“LEXUS
MIDI” nach hinten gerichtet,
“LEXUS MINI”)
Verriegeln Sie das Stützbein so, dass
das 6. Loch sichtbar ist. (nur für nach
vorn gerichtetes “LEXUS MIDI”)
Verriegeln Sie die ISOFIX-
Anschlüsse so, dass die Nummern 4
und 5 sichtbar sind.
Das in der Tabelle genannte Kinderrückhaltesystem ist möglicherweise außer-
halb der EU nicht erhältlich.
Auch andere Kinderrückhaltesysteme, die sich von den in der Tabelle genannten
Kinderrückhaltesystemen unterscheiden, können verwendet werden. Die Eig-
nung dieser Systeme muss jedoch durch den Hersteller und den Händler des
Kinderrückhaltesystems sorgfältig geprüft werden.
1
2
3
IS200t_OM_German_OM99J19M.book 64 ページ 2016年8月31日 水曜日 午前10時17分
Page 65 of 704
651-1. Für den sicheren Gebrauch
1
Sicherheitsinformationen
IS200t_EM(OM99J19M)
■Beim Einbau eines Kinderrückhaltesystems auf dem Beifahrersitz
■Auswahl eines geeigneten Kinderrückhaltesystems
●Verwenden Sie ein für das Kind geeignetes Kinderrückhaltesystem, bis das Kind groß
genug ist, den regulären Sicherheitsgurt des Fahrzeugs anzulegen.
●Ist das Kind zu groß für ein Kinderrückhaltesystem, sollte es auf dem Rücksitz sitzen und mit
dem Sicherheitsgurt des Fahrzeugs angeschnallt werden. (S. 36) Wenn Sie auf dem Beifahrersitz ein Kinderrück-
haltesystem befestigen müssen, stellen Sie Folgen-
des ein:
●Die Sitzlehne in völlig aufrechte Stellung
●Das Sitzpolster in die höchste Position
●Das Sitzpolster in die hinterste Position
WARNUNG
■Verwendung eines Kinderrückhaltesystems
Bei der Verwendung eines Kinderrückhaltesystems, das für dieses Fahrzeug nicht geeignet
ist, ist der Säugling oder das Kind nicht ausreichend geschützt. Dadurch kann es (bei plötz-
lichem Bremsen oder einem Unfall) zu tödlichen oder schweren Verletzungen kommen.
IS200t_OM_German_OM99J19M.book 65 ページ 2016年8月31日 水曜日 午前10時17分
Page 66 of 704
661-1. Für den sicheren Gebrauch
IS200t_EM(OM99J19M)
WARNUNG
■Vorsichtsmaßnahmen für Kinderrückhaltesysteme
●Für einen wirksamen Schutz bei Unfällen oder plötzlichem Bremsen müssen Kinder je
nach Alter und Größe mit dem Sicherheitsgurt oder einem geeigneten Kinderrückhal-
tesystem im Fahrzeug gesichert werden. Das Halten von Kindern in den Armen ist kein
Ersatz für ein Kinderrückhaltesystem. Bei einem Unfall kann das Kind gegen die Wind-
schutzscheibe geschleudert oder zwischen Ihnen und anderen Fahrzeugteilen einge-
quetscht werden. Dies kann zu tödlichen oder schweren Verletzungen des Kindes bei
plötzlichem Bremsen, plötzlichem Ausweichen oder einem Unfall führen.
●Lexus empfiehlt dringend die Verwendung eines für die Größe des Kindes geeigneten
Kinderrückhaltesystems, das auf dem Rücksitz eingebaut wird. Unfallstatistiken belegen,
dass ordnungsgemäß gesicherte Kinder auf den Rücksitzen sicherer sind als auf dem
Vordersitz.
●Verwenden Sie nie ein nach hinten gerichtetes Kinderrückhaltesystem auf dem Beifahrer-
sitz, wenn der manuelle Airbag-Ein/Aus-Schalter eingeschaltet ist. (S. 52)
Bei einem Unfall kann die Kraft des sich schlagartig entfaltenden Beifahrer-Airbags dem
Kind tödliche oder schwere Verletzungen zufügen.
●Ein nach vorn gerichtetes Kinderrückhaltesystem sollte nur in Ausnahmefällen auf dem
Beifahrersitz montiert werden. Ein Kinderrückhaltesystem, das einen oberen Haltegurt
erfordert, darf nicht auf dem Beifahrersitz verwendet werden, da für den Beifahrersitz
keine Verankerung für einen oberen Haltegurt vorhanden ist. Stellen Sie die Sitzlehne so
aufrecht wie möglich und verschieben Sie den Sitz stets so weit nach hinten wie möglich,
da sich der Beifahrer-Airbag mit erheblicher Geschwindigkeit und Kraft entfalten könnte.
Andernfalls kann das Kind getötet oder schwer verletzt werden.
●Lassen Sie nie zu, dass ein Kind seinen/ihren Kopf oder einen anderen Körperteil gegen
die Tür oder den Sitzbereich, die vorderen, mittleren und hinteren Dachsäulen oder die
Dachlängsträger lehnt, aus welchen sich die SRS-Seiten-Airbags bzw. SRS-Kopf-Seiten-
Airbags entfalten, und zwar auch dann nicht, wenn das Kind durch ein Kinderrückhaltesy-
stem gesichert ist. Es ist gefährlich, falls sich die SRS-Seiten-Airbags und Kopf-Seiten-
Airbags entfalten und der Aufprall könnte dem Kind tödliche oder schwere Verletzungen
zufügen.
●Befolgen Sie beim Einbau eines Kinderrückhaltesystems alle Herstelleranweisungen und
vergewissern Sie sich, dass das System sicher befestigt ist. Wenn es nicht ordnungsgemäß
befestigt ist, kann das Kind bei plötzlichem Bremsen, plötzlichem Ausweichen oder bei
einem Unfall tödlich oder schwer verletzt werden.
IS200t_OM_German_OM99J19M.book 66 ページ 2016年8月31日 水曜日 午前10時17分
Page 67 of 704
671-1. Für den sicheren Gebrauch
1
Sicherheitsinformationen
IS200t_EM(OM99J19M)
WARNUNG
■Wenn sich Kinder im Fahrzeug befinden
Erlauben Sie Kindern nicht, mit dem Sicherheitsgurt zu spielen. Wenn sich der Sicherheits-
gurt um den Hals eines Kindes schlingt, kann dies zum Ersticken oder zu anderen schweren
Verletzungen führen, die tödliche Folgen haben können.
Wenn das Gurtschloss in einem solchen Fall nicht entriegelt werden kann, verwenden Sie
eine Schere, um den Gurt zu durchtrennen.
■Wenn das Kinderrückhaltesystem nicht verwendet wird
●Sichern Sie das Kinderrückhaltesystem auch dann ordnungsgemäß auf dem Sitz, wenn es
nicht verwendet wird. Bewahren Sie das Kinderrückhaltesystem niemals ungesichert im
Fahrgastraum auf.
●Falls das Kinderrückhaltesystem gelöst werden muss, entfernen Sie es aus dem Fahrzeug
oder bewahren Sie es sicher im Kofferraum auf. Dadurch wird verhindert, dass Fahrzeu-
ginsassen bei plötzlichem Bremsen, plötzlichem Ausweichen oder bei einem Unfall ver-
letzt werden.
IS200t_OM_German_OM99J19M.book 67 ページ 2016年8月31日 水曜日 午前10時17分
Page 68 of 704
681-1. Für den sicheren Gebrauch
IS200t_EM(OM99J19M)
Sicherheitsgurte (Für einen ELR-Gurt
ist ein Halteclip erforderlich)
Starre ISOFIX-Verankerungen
Für die äußeren Rücksitze stehen untere
Verankerungen zur Verfügung, hinter den
Abdeckungen der Verankerungen.
Haltebügel (für oberen Haltegurt)
An den äußeren Rücksitzen befindet sich
ein Haltebügel.
Einbau von Kinderrückhaltesystemen
Befolgen Sie die Anweisungen des Kinderrückhaltesystemherstellers. Befe-
stigen Sie Kinderrückhaltesysteme mit einem Sicherheitsgurt oder starren
ISOFIX-Verankerungen sicher auf den Sitzen. Verwenden Sie zum Befesti-
gen eines Kinderrückhaltesystems den oberen Haltegurt.
IS200t_OM_German_OM99J19M.book 68 ページ 2016年8月31日 水曜日 午前10時17分
Page 69 of 704
691-1. Für den sicheren Gebrauch
1
Sicherheitsinformationen
IS200t_EM(OM99J19M)■
Nach hinten gerichteter Babysitz/Kindersitz
Stellen Sie das Kinderrückhal-
tesystem so auf den Rücksitz,
dass es zur Rückseite des Fahr-
zeugs zeigt.
Führen Sie den Sicherheitsgurt
durch das Kinderrückhaltesystem
und rasten Sie die Schlosszunge
im Gurtschloss ein. Stellen Sie
sicher, dass der Gurt nicht ver-
dreht ist.
Wenn Ihr Kinderrückhaltesystem
nicht mit einer Arretiereinrichtung
(einer Fixierung des Sicherheits-
gurts) ausgerüstet ist, sichern Sie
das Kinderrückhaltesystem mit
einem Halteclip.
Nach dem Einbau des Kinderrückhaltesystems rütteln Sie es vor und zurück,
um sicherzustellen, dass es sicher eingebaut ist.
Einbau von Kinderrückhaltesystemen mit einem Sicherheitsgurt
1
2
IS200t_OM_German_OM99J19M.book 69 ページ 2016年8月31日 水曜日 午前10時17分
Page 70 of 704
701-1. Für den sicheren Gebrauch
IS200t_EM(OM99J19M)■
Nach vorn gerichteter Kindersitz
Entfernen Sie die Kopfstütze, falls
diese die Verwendung Ihres Kin-
derrückhaltesystems beeinträch-
tigt.
Stellen Sie das Kinderrückhal-
tesystem so auf den Sitz, dass es
in Richtung Fahrzeugfront zeigt.
Führen Sie den Sicherheitsgurt
durch das Kinderrückhaltesystem
und rasten Sie die Schlosszunge
im Gurtschloss ein. Stellen Sie
sicher, dass der Gurt nicht ver-
dreht ist.
Wenn Ihr Kinderrückhaltesystem
nicht mit einer Arretiereinrichtung
(einer Fixierung des Sicherheits-
gurts) ausgerüstet ist, sichern Sie
das Kinderrückhaltesystem mit
einem Halteclip.
Nach dem Einbau des Kinderrückhaltesystems rütteln Sie es vor und zurück,
um sicherzustellen, dass es sicher eingebaut ist.
1
2
3
IS200t_OM_German_OM99J19M.book 70 ページ 2016年8月31日 水曜日 午前10時17分