Lexus IS250 2015 Manuel du propriétaire (in French) / Manuel du propriétaire - IS 250, IS 350
Page 51 of 610
501-1. Pour une utilisation en toute sécurité
IS350/250_D (OM53C50D)
■Siège de sécurité enfant avec bébé*5
■Inoccupé
Témoin indica-teur/
témoin d’alerte
Témoins indicateurs “AIR BAG ON” et “AIR BAG OFF”“A I R B A G O F F ”*6
Témoin d’avertissement SRSArrêt
Témoin de rappel de ceinture de sécuritéArrêt*2 ou
clignotant
*3
Dispositifs
Coussin gonflable du passager avantDésactivé
Coussin gonflable latéral
du siège du passager avant
ActivéeCoussin gonflable rideau
du côté du passager avant
Coussin gonflable de genoux du passager avantDésactivé
Prétensionneur de ceinture de sécurité du pas-
sager avantActivée
Témoin indica-teur/
témoin d’alerte
Témoins indicateurs “AIR BAG ON” et “AIR BAG OFF”“A I R B A G O F F ”
Témoin d’avertissement SRS
Arrêt
Témoin de rappel de ceinture de sécurité
Dispositifs
Coussin gonflable du passager avantDésactivé
Coussin gonflable latéral
du siège du passager avant
ActivéeCoussin gonflable rideau
du côté du passager avant
Coussin gonflable de genoux du passager avantDésactivé
Prétensionneur de ceinture de sécurité du pas- sager avantActivée
Page 52 of 610
511-1. Pour une utilisation en toute sécurité
1
Pour la sûreté et la sécurité
IS350/250_D (OM53C50D)
■Le système présente une anomalie
*1: Le système classe toute personne de taille adulte comme un adulte. Lorsqu’unadulte de petite taille est assis dans le siège du passager avant, le système peut ne
pas le/la reconnaître comme un adulte, selon sa constitution et sa posture.
*2: Dans le cas où le passager avant porte sa ceinture de sécurité.
*3: Dans le cas où le passager avant ne porte pas sa ceinture de sécurité
*4: Pour certains enfants, un enfant sur un siège, un enfant sur un siège rehausseur ouun enfant sur un siège convertible, le système peut ne pas le/la reconnaître
comme un enfant. Les facteurs susceptibles d’avoir une influence peuvent être la
constitution physique ou la posture.
*5: N’installez jamais un siège de sécurité enfant type dos à la route sur le siège passa-
ger avant. Un siège de sécurité enfant type face à la route ne doit être installé sur le
siège passager avant que dans une situation où il est impossible de faire autrement.
( → P. 5 5 )
*6: Si le témoin indicateur est éteint, consultez la section de ce manuel consacrée à
l’installation du siège de sécurité enfant. (→ P. 5 9 )
Témoin indica-
teur/
témoin d’alerte
Témoins indicateurs “AIR BAG ON” et “AIR BAG OFF”“A I R B A G O F F ”
Témoin d’avertissement SRS
Marche
Témoin de rappel de ceinture de sécurité
Dispositifs
Coussin gonflable du passager avantDésactivé
Coussin gonflable latéral
du siège du passager avant
ActivéeCoussin gonflable rideau
du côté du passager avant
Coussin gonflable de genoux du passager avantDésactivé
Prétensionneur de ceinture de sécurité du pas- sager avantActivée
Page 53 of 610
521-1. Pour une utilisation en toute sécurité
IS350/250_D (OM53C50D)
ATTENTION
■Précautions à observer avec le système de classification des occupants du siège pas-
sager avant
Respectez les recommandations suivantes concernant le système de classification des
occupants du siège passager avant.
Autrement, des blessures graves, voire mortelles, pourraient s’ensuivre.
●Portez correctement votre ceinture de sécurité.
●Veillez à ce que le pêne de la ceinture de sécurité du passager avant ne soit pas resté
engagé dans la boucle avant qu’une personne ne s’installe dans le siège du passager
avant.
●Assurez-vous que le témoin indicateur “AIR BAG OFF” reste éteint lorsque vous utili-
sez la rallonge de ceinture de sécurité pour le siège du passager avant. Si le témoin
indicateur “AIR BAG OFF” s’allume, détachez de la boucle de ceinture de sécurité le
pêne de la rallonge, puis attachez de nouveau la ceinture de sécurité. Rattachez la
rallonge de ceinture de sécurité après vous être assuré que le témoin indicateur “AIR
BAG ON” est allumé. Si vous utilisez la rallonge de ceinture de sécurité alors que le
témoin indicateur “AIR BAG OFF” est allumé, les coussins gonflables SRS du passa-
ger avant risquent de ne pas se déclencher, ce qui pourrait entraîner des blessures
graves, voire mortelles en cas de collision.
●Ne pas mettre de charge lourde sur le siège du passager avant ou sur l’équipement
(comme la pochette du dossier de siège).
●N’appliquez pas de poids sur le siège du passager avant en posant vos mains ou vos
pieds sur le dossier du siège avant lorsque vous êtes à l’arrière.
●Interdisez aux passagers arrière de soulever le siège passager avant avec les pieds
ou de s’appuyer contre le dossier de siège avec leurs jambes.
●Ne placez pas d’objets sous le siège du passager avant.
Page 54 of 610
531-1. Pour une utilisation en toute sécurité
1
Pour la sûreté et la sécurité
IS350/250_D (OM53C50D)
ATTENTION
■Précautions à observer avec le système de classification des occupants du siège pas-
sager avant
●N’inclinez pas le dossier de siège du passager avant au point qu’il vienne toucher le
siège arrière. Le témoin indicateur “AIR BAG OFF” risquerait alors de s’allumer, indi-
quant que les coussins gonflables SRS du passager avant ne se déploieront pas en
cas d’accident grave. Si le dossier vient à toucher le siège arrière, redressez-le afin
qu’il ne touche plus le siège arrière. Réglez le dossier de siège du passager avant
aussi droit que possible lorsque le véhicule est en mouvement. Une inclinaison exces-
sive du dossier de siège risque de diminuer l’efficacité du système de ceinture de
sécurité.
●Si un adulte est installé dans le siège du passager avant, le témoin indicateur “AIR
BAG ON” est allumé. Si le témoin “AIR BAG OFF” est allumé, demandez au passa-
ger de s’asseoir bien droit, bien appuyé contre son dossier et pieds posés sur le sol et
d’attacher correctement sa ceinture. Si le témoin “AIR BAG OFF” reste toujours
allumé, demandez au passager d’aller s’asseoi r sur le siège arrière ou, si cela n’est pas
possible, de reculer complètement le siège du passager avant.
●Si vous ne pouvez pas faire autrement que d’installer un siège de sécurité enfant de
type face à la route dans le siège du passager avant, effectuez cette installation dans
le bon ordre. ( →P. 5 9 )
●Ne pas modifier ou démonter les sièges avant.
●Ne donnez pas de coup de pied dans le siège du passager avant et ne lui faites subir
aucun choc violent. Sinon, le témoin d’avertissement SRS risque de s’allumer pour
indiquer une anomalie du système de classification de l’occupant du passager avant.
Dans ce cas, contactez immédiatement votre concessionnaire Lexus.
●Un siège de sécurité enfant installé sur une place arrière ne doit pas être en contact
avec le dossier du siège avant.
●Ne recouvrez l’assise des sièges d’aucun accessoire, comme un coussin ou une
housse par exemple.
●Ne pas modifier ou remplacer la sellerie des sièges avant.
●Ne placez aucun objet entre le rangement de console et le siège du passager avant.
Sinon, le système risque de ne pas détecter correctement le passager avant, avec
pour conséquence un mauvais fonctionnement des coussins gonflables.
●Positionnez le siège du passager avant de sorte que l’appui-tête ne touche pas le pla-
fond. Si l’appui-tête est en contact avec le plafond, le système risque de ne pas détec-
ter correctement le passager avant, avec pour conséquence un mauvais
fonctionnement des coussins gonflables.
Page 55 of 610
541-1. Pour une utilisation en toute sécurité
IS350/250_D (OM53C50D)
●Il est recommandé que les enfants s’asseyent sur les sièges arrière pour éviter
tout contact accidentel avec le levier de vitesse, la commande des essuie-gla-
ces, etc.
●Utilisez la sécurité enfant des portes arrière ou le bouton de verrouillage des
vitres pour éviter que les enfants n’ouvrent la porte pendant la marche du
véhicule ou n’actionnent accidentellement les lève-vitres électriques.
●Ne laissez pas les enfants utiliser les équipements qui risquent de happer ou
d’écraser des parties du corps, telles que les lève-vitres électriques, le capot,
le coffre, les sièges, etc.
Informations relatives à la sécurité des enfants
Respectez les précautions suivantes lorsque des enfants sont dans le véhi-
cule.
Utilisez un siège de sécurité enfant adapté à la morphologie de votre enfant,
tant qu’il n’a pas suffisamment grandi pour pouvoir porter normalement la
ceinture de sécurité du véhicule.
ATTENTION
Ne laissez jamais les enfants sans surveillance à l’intérieur du véhicule et ne leur con-
fiez jamais la clé, ne les laissez pas jouer avec.
Les enfants risquent de démarrer le véhicule ou d’enclencher le point mort. Le danger
existe par ailleurs que les enfants se blessent en jouant avec les vitres, le toit ouvrant ou
les autres équipements du véhicule. En outre, les chaleurs extrêmes ou les froids inten-
ses dans l’habitacle peuvent s’avérer mortels pour les enfants.
Page 56 of 610
551-1. Pour une utilisation en toute sécurité
1
Pour la sûreté et la sécurité
IS350/250_D (OM53C50D)
Des études ont montré qu’il est beaucoup plus sûr d’installer un siège de sécurité
enfant à l’arrière que sur le siège du passager avant.
●Choisissez un siège de sécurité enfant adapté à votre véhicule et correspon-
dant à l’âge et à la taille de l’enfant.
●Pour en savoir plus sur l’installation, suivez les instructions fournies avec le
siège de sécurité enfant.
Des instructions d’installation générales sont fournies dans ce manuel.
( → P. 5 9 )
Sièges de sécurité enfant
Tout siège de sécurité enfant, qu'il soit prévu pour les nourrissons ou les jeu-
nes enfants, doit lui-même être convenablement attaché au siège à l'aide des
ancrages LATCH ou de la partie abdomi nale de la sangle abdominale/diago-
nale.
La législation en vigueur dans les 50 états des Etats-Unis et au Canada,
nécessite l’utilisation des sièges de sécurité enfant.
Points à retenir
Page 57 of 610
561-1. Pour une utilisation en toute sécurité
IS350/250_D (OM53C50D)
Les sièges de sécurité enfant sont classés en 3 catégories, selon l’âge et la taille
de l’enfant:
■Choix d’un siège de sécurité enfant adapté
●Utilisez un siège de sécurité enfant adapté à votre enfant, tant que ce dernier n’a pas
suffisamment grandi pour pouvoir porter normalement la ceinture de sécurité du véhi-
cule.
●Si l’enfant est trop grand pour prendre place dans un siège de sécurité pour enfant, ins-
tallez-le dans un siège arrière et utilisez la ceinture de sécurité du véhicule. (→P. 3 0 )
Types de sièges de sécurité enfant
XTy p e d o s à l a r o u t e Siège de
sécurité jeune enfant/modulable XFace à la route Siège modulable
XSiège rehausseur
Page 58 of 610
571-1. Pour une utilisation en toute sécurité
1
Pour la sûreté et la sécurité
IS350/250_D (OM53C50D)
ATTENTION
■Précautions avec les sièges de sécurité enfant
●Afin que l’enfant soit protégé efficacement en cas d’accident ou d’arrêt brusque, il
doit être correctement attaché avec la ceinture de sécurité du véhicule ou installé
dans un siège de sécurité enfant, selon son âge et sa taille. Tenir un enfant dans ses
bras ne permet pas de le protéger correctement, à la différence d’un siège de sécu-
rité enfant. En cas d’accident, l’enfant risque d’être projeté contre le pare-brise ou
écrasé entre vous et les éléments de l’habitacle. Cela risque de provoquer des bles-
sures graves, voire mortelles pour l’enfant en cas d’arrêt brusque, d’embardée ou
d’accident.
●Lexus vous recommande vivement d’utiliser un siège de sécurité enfant adapté à la
taille de l’enfant, et de l’installer à l’arrière. Les statistiques prouvent que les enfants
sont mieux protégés lorsqu’ils sont assis à l’arrière plutôt qu’à l’avant.
●N’installez jamais un siège de sécurité enfant type dos à la route sur le siège du pas-
sager avant, même si le témoin indicateur “AIR BAG OFF” est allumé.
En cas d’accident, la force et la vitesse de déploiement du coussin gonflable du pas-
sager avant peuvent provoquer des blessures graves, voire mortelles pour l’enfant, si
le siège de sécurité enfant type dos à la route est installé sur le siège du passager
avant.
●Un siège de sécurité enfant type face à la route peut être installé sur le siège du pas-
sager avant uniquement si cela est inévitable. Un siège de sécurité enfant qui néces-
site une sangle d’ancrage supérieure ne doit pas être utilisé sur le siège du passager
avant, en raison de l’absence de dispositif d’ancrage de sangle supérieure prévu à cet
effet sur le siège du passager avant. Réglez le dossier de siège le plus droit possible et
reculez toujours le siège au maximum, même si le témoin indicateur “AIR BAG OFF”
est allumé, car le coussin gonflable du passager avant peut se déployer à une vitesse
et une force considérables. Sinon, l’enfant risque d’être grièvement blessé, voire tué.
●N’utilisez pas la rallonge de ceinture de sé curité pour installer un siège de sécurité
enfant, que ce soit à l’avant ou à l’arrière. Si vous installez le siège de sécurité enfant
avec la rallonge attachée à la ceinture de sécurité, le siège de sécurité enfant n’est
pas assez tenu par la ceinture, et le risque existe qu’en cas arrêt brusque, d’embardée
ou d’accident, l’enfant ou un autre passager soit blessé grièvement, voire tué.
●Ne laissez jamais un enfant appuyer sa tête ou une partie de son corps contre la
porte ou contre la partie du siège, des montants avant, arrière ou centraux, ou des
rails latéraux de toit où les coussins gonflables SRS latéraux ou rideaux se déploient,
même si l’enfant est assis dans son siège de sécurité enfant. Le déploiement des cous-
sins gonflables SRS latéraux et rideaux représente un danger, le choc pouvant entraî-
ner des blessures graves, voire mortelles, pour l’enfant.
●Veillez à respecter toutes les instructions d’installation du siège de sécurité enfant
fournies par le fabricant, et à faire en sorte que le siège soit correctement arrimé. Si le
siège est mal arrimé, l’enfant risque d’être grièvement blessé, voire tué lors d’un arrêt
brusque, d’une embardée ou d’un accident.
Page 59 of 610
581-1. Pour une utilisation en toute sécurité
IS350/250_D (OM53C50D)
ATTENTION
■Présence d’enfants à bord
Ne laissez pas les enfants jouer avec les ceintures de sécurité. Si la ceinture de sécurité
s’enroule autour du cou de l’enfant, elle risque de provoquer un étranglement ou
d’autres blessures graves pouvant entraîner la mort.
Si cela se produit et que la boucle ne peut pas être ouverte, des ciseaux doivent être
utilisés pour couper la ceinture.
■Lorsque le siège de sécurité enfant n’est pas utilisé
●Veillez à bien arrimer le siège de sécurité enfant au siège, même lorsqu’il ne sert pas.
Ne laissez pas le siège de sécurité en fant dans l’habitacle sans l’arrimer.
●S’il est nécessaire de détacher le siège de sécurité enfant, enlevez-le du véhicule ou
bien rangez-le dans le coffre, de manière sûre. Cela évitera qu’il blesse les occupants
en cas d’arrêt brusque, d’embardée ou d’accident.
Page 60 of 610
591-1. Pour une utilisation en toute sécurité
1
Pour la sûreté et la sécurité
IS350/250_D (OM53C50D)
Points d’ancrage LATCH pour sièges
de sécurité enfant
Les sièges latéraux arrière sont équipés
de points d’ancrage LATCH, situés der-
rière les couvercles des points
d’ancrage.
Ceintures de sécurité équipées d’un
mécanisme de verrouillage pour sièges
de sécurité enfant (ceintures ALR/
ELR, sauf celle du conducteur)
(→ P. 3 2 )
Pattes d’ancrage (pour la sangle de
retenue supérieure)
Une patte d’ancrage est prévue à cha-
que place arrière.
Installation du siège de sécurité enfant
Respectez les instructions fournies par le fabricant du siège de sécurité pour
enfant. Attachez solidement les sièges de sécurité enfant aux sièges au
moyen des points d’ancrage LATCH ou de la ceinture de sécurité. Attachez la
sangle de retenue supérieure au mome nt d’installer le siège de sécurité
enfant.
Vous pouvez utiliser la sangle abdomi nale/diagonale si le siège de sécurité
enfant employé n’est pas compatible avec le système LATCH (Points
d’ancrage inférieurs et sangle de retenue pour siège de sécurité enfant).