lexus LC500 2018 Navigationshandbuch (in German)

Page 151 of 266

151
4
-$@-$I@/BWJ@0./.@ &.

4-4. Lenkradschalter für das Audio-/Videosystem
Audio-/Videosystem
4-4.Le nkradschalter für das Audio-/Videosystem
Einige Funktionen des Audio-/Videosy-
stems können über die am Lenkrad befind-
lichen Schalter gesteuert werden.
Lautstärkeregler
Schalter “MODE”
Schalter “< >”Lenkradschalter
Betätigung der Lenkradschalter
ModusBetätigung/Funktion
Alle
Drücken: Lautstärke erhö-
hen/verringern
Gedrückt halten (mindestens
0,8 Sek.): Lautstärke ununter-
brochen erhöhen/verringern
ModusBetätigung/Funktion
AM, FM, DAB,
AUX
Drücken: Audiomodus
ändern
Gedrückt halten (mindestens
0,8 Sek.): Stummschalten
CD, MP3-
/WMA-/AAC-
Disc, DVD,
USB, iPod,
Bluetooth®-
Audio
Drücken: Audiomodus
ändern
Gedrückt halten (mindestens
0,8 Sek.): Pause
Miracast™Drücken: Audiomodus
ändern
A
B
ModusBetätigung/Funktion
AM, FM
Drücken: Gespeicherte Sen-
der aufwärts/abwärts (Bild-
schirm für gespeicherte
Sender)
Senderliste aufwärts/abwärts
(Senderlistenbildschirm)
Suchlauf aufwärts/abwärts
(Bildschirm zur manuellen
Einstellung)
Gedrückt halten (mindestens
0,8 Sek.): Frequenzen auto-
matisch aufwärts bzw.
abwärts durchlaufen, solange
der Schalter gedrückt wird
(Bildschirm zur manuellen
Einstellung)
DAB
Drücken: Gespeicherte Dien-
ste aufwärts/abwärts (Bild-
schirm für gespeicherte
Dienste)
Diensteliste aufwärts/abwärts
(Senderlistenbildschirm)
Ensemblesuchlauf auf-
wärts/abwärts (Bildschirm zur
manuellen Einstellung)
Gedrückt halten (mindestens
0,8 Sek.): Ensembles automa-
tisch aufwärts bzw. abwärts
durchlaufen, solange der
Schalter gedrückt wird (Bild-
schirm zur manuellen Einstel-
lung)
CD
Drücken: Titel aufwärts bzw.
abwärts durchlaufen
Gedrückt halten (mindestens
0,8 Sek.): Schneller Vor-
lauf/Rücklauf
C

Page 152 of 266

152
-$@-$I@/BWJ@0./.@ &.

4-4. Lenkradschalter für das Audio-/Videosystem
MP3-/WMA-
/AAC-Disc
Drücken: Dateien aufwärts
bzw. abwärts durchlaufen
Gedrückt halten (mindestens
0,8 Sek.): Schneller Vor-
lauf/Rücklauf
DVD
Drücken: Kapitel aufwärts
bzw. abwärts durchlaufen
Gedrückt halten (mindestens
0,8 Sek.): Schneller Vor-
lauf/Rücklauf
USB
Drücken: Dateien/Titel auf-
wärts bzw. abwärts durchlau-
fen
Gedrückt halten (mindestens
0,8 Sek.): Schneller Vor-
lauf/Rücklauf
iPod
Drücken: Titel/Dateien auf-
wärts bzw. abwärts durchlau-
fen
Gedrückt halten (mindestens
0,8 Sek.): Schneller Vor-
lauf/Rücklauf
Bluetooth®-
Audio
Drücken: Titel aufwärts bzw.
abwärts durchlaufen
Gedrückt halten (mindestens
0,8 Sek.): Schneller Vor-
lauf/Rücklauf
ModusBetätigung/Funktion

Page 153 of 266

153
4
-$@-$I@/BWJ@0./.@ &.

4-5. Einstellungen
Audio-/Videosystem
4-5.Einstellungen
1Drücken Sie die Taste “MENU” auf
dem Remote Touch.
2 Wählen Sie “Einstellungen”.
3 Wählen Sie “Audio” im Untermenü.
4 Wählen Sie den Eintrag, für den Sie
Einstellungen vornehmen möchten.
Wählen Sie diese Taste, um allgemeine
Einstellungen vorzunehmen. ( S.153)
Wählen Sie diese Taste, um erweiterte
FM-Radioeinstellungen vorzunehmen.
( S.154)
Wählen Sie diese Taste, um erweiterte
DAB-Einstellungen vorzunehmen.
( S.154)
Wählen Sie diese Taste, um erweiterte
DVD-Einstellungen vorzunehmen.
( S.155)
1 Drücken Sie die Taste “MENU” auf
dem Remote Touch.
2 Wählen Sie “Einstellungen”.
3 Wählen Sie “Audio” im Untermenü.
4 Wählen Sie “Üblich”.
5 Wählen Sie den Eintrag, für den Sie
Einstellungen vornehmen möchten.
Wählen Sie diese Taste, um die
Anzeige von Cover Art ein- bzw. aus-
zuschalten.
Wählen Sie diese Taste, um die
Anzeige der Informationen der
Gracenote-Datenbank zu priorisieren.
Wählen Sie diese Taste, um das Bild-
format zu ändern.* ( S.127)
Wählen Sie diese Taste, um den Ein-
stellungsbildschirm fü r die Bildqualität
Audioeinstellungen
Sie können die Audioeinstellungen im
Einzelnen programmieren.
Aufrufen des Bildschirms für Audio-
einstellungen
Bildschirm für Audioeinstellungen
A
B
Allgemeine Einstellungen
C
D
A
B
C
D

Page 154 of 266

154
-$@-$I@/BWJ@0./.@ &.

4-5. Einstellungen
aufzurufen.* (S.127)
*: Nur in den Modi DVD-Video, USB-Video
und Miracast™.
1 Drücken Sie die Taste “MENU” auf
dem Remote Touch.
2 Wählen Sie “Einstellungen”.
3 Wählen Sie “Audio” im Untermenü.
4 Wählen Sie “FM”.
5 Wählen Sie die Taste, für die Sie Ein-
stellungen vornehmen möchten.
Wählen Sie “Sender” oder “Alphabe-
tisch”, um die Reihenfolge der Sender-
liste festzulegen.
Der Tuner sucht automatisch einen
Sender, der regelmäßig Verkehrsinfor-
mationen überträgt. Wenn das Ver-
kehrsfunkprogramm beginnt, wird auf
diesen Sender geschaltet.
Verschlechtert sich der Empfang eines
Senders, wird automatisch ein Alterna-
tivsender mit besserem Empfang ein-
gestellt.
Wählen Sie diese Taste, um auf einen
anderen Sender im gleichen Regional-
sendernetz umzuschalten.
Wählen Sie diese Taste, um die FM-
Radiotextfunktion ein- bzw. auszu-
schalten.
1 Drücken Sie die Taste “MENU” auf
dem Remote Touch.
2 Wählen Sie “Einstellungen”.
3 Wählen Sie “Audio” im Untermenü.
4 Wählen Sie “DAB”.
5 Wählen Sie die Taste, für die Sie Ein-
stellungen vornehmen möchten.
Wählen Sie diese Taste, um das L-Band
im Einstellungsbereich zu aktivieren
bzw. zu deaktivieren. Wenn “Aus”
gewählt wird, ist der physische Kanal-
bereich für Sendereinstellungen auf
Band III begrenzt, mit Ausnahme von
gespeicherten Vorgängen. Wenn “Ein”
gewählt wird, umfasst der physische
Kanalbereich für Sendereinstellungen
Band III und das L-Band.
Der Tuner sucht automatisch einen
Sender, der regelmäßig Verkehrsinfor-
mationen überträgt. Wenn das Ver-
kehrsfunkprogramm beginnt, wird auf
diesen Sender geschaltet.
Verschlechtert sich der Empfang eines
FM-Radioeinstellungen
A
B
C
D
DAB-Einstellungen
E
A
B
C

Page 155 of 266

155
4
-$@-$I@/BWJ@0./.@ &.

4-5. Einstellungen
Audio-/Videosystem
Senders, wird automatisch ein Alterna-
tivsender mit besserem Empfang ein-
gestellt.
Wählen Sie diese Taste, um die DAB-
Textfunktion ein- bzw. auszuschalten.
1 Drücken Sie die Taste “MENU” auf
dem Remote Touch.
2 Wählen Sie “Einstellungen”.
3 Wählen Sie “Audio” im Untermenü.
4 Wählen Sie “DVD”.
5 Wählen Sie die Einträge, für die Sie
Einstellungen vornehmen möchten.
Wählen Sie diese Taste, um die Wie-
dergabesprache zu ändern. ( S.155)
Wählen Sie diese Taste, um die Unter-
titelsprache zu ändern. ( S.155)
Wählen Sie diese Taste, um die Spra-
che des DVD-Video-Menüs zu
ändern. ( S.156)
Wählen Sie diese Taste, um das Blick-
winkelsymbol ein- bzw. auszuschalten.
Wählen Sie diese Taste, um die Kinder-
sicherungsstufe festzulegen. ( S.156)
Wählen Sie diese Taste, um den auto-
matischen Wiedergabestart ein- bzw.
auszuschalten.
Die Wiedergabe von Discs, die wäh-
rend der Fahrt eingelegt werden, wird
automatisch gestartet. Bestimmte
Discs werden eventuell nicht wieder-
gegeben.
Wählen Sie diese Taste, um Einstellun-
gen für den Dynamikbereich vorzu-
nehmen. ( S.156)
Wählen Sie diese Taste, um alle Menüs
zu initialisieren.
1 Wählen Sie “Audiosprache”.
2 Wählen Sie die gewünschte Sprache.
 Wenn Sie die gewünschte Sprache auf
diesem Bildschirm nicht finden können,
wählen Sie “Andere” und geben Sie
einen Sprachencode ein. ( S.156)
1 Wählen Sie “Sprache der Untertitel”.
2 Wählen Sie die gewünschte Sprache.
 Wenn Sie die gewünschte Sprache auf
diesem Bildschirm nicht finden können,
wählen Sie “Andere” und geben Sie
einen Sprachencode ein. ( S.156)
DVD-Einstellungen
D
A
B
C
Wiedergabesprache
Untertitelsprache
D
E
F
G
H

Page 156 of 266

156
-$@-$I@/BWJ@0./.@ &.

4-5. Einstellungen
1Wählen Sie “Menüsprache”.
2 Wählen Sie die gewünschte Sprache.
 Wenn Sie die gewünschte Sprache auf
diesem Bildschirm nicht finden können,
wählen Sie “Andere” und geben Sie
einen Sprachencode ein. ( S.156)
1 Wählen Sie “Kindersicherungsstufe”.
2 Geben Sie den 4-stelligen persönli-
chen Code ein.
3 Wählen Sie die Kindersicherungsstufe
(1-8).
Der Unterschied zwischen der niedrigsten
und der höchsten Lautstärke kann einge-
stellt werden.
1 Wählen Sie “Dynamische Klang-
breite”.
2 Wählen Sie “MAX”, “MITTE” oder
“MIN”.
Wenn Sie “Andere” auf dem Bildschirm
“Audiosprache”, dem Bildschirm “Sprache
der Untertitel” oder dem Bildschirm
“Menüsprache” wählen, können Sie die
Sprache, die Sie hören bzw. lesen möch-
ten, durch Eingabe eines Sprachencodes
auswählen.
1 Geben Sie den 4-stelligen Sprachen-
code ein.
2 Wählen Sie “OK”.
Menüsprache
Kindersicherungsstufe
Klangdynamikbereich
Eingeben der Wiedergabe-/Untertitel-
/Menüsprache
Sprachencodeliste
CodeSprache
0514Englisch
1001Japanisch
0618Französisch
0405Deutsch
0920Italienisch
0519Spanisch
2608Chinesisch
1412Niederländisch
1620Portugiesisch
1922Schwedisch
1821Russisch
1115Koreanisch
0512Griechisch
0101Afar
0102Abchasisch
0106Afrikaans
0113Amharisch
0118Arabisch
0119Assamesisch
0125Aymara
0126Aserbaidschanisch
0201Baschkirisch
0205Belarussisch
0207Bulgarisch
0208Bihari
0209Bislama
0214Bengalisch
0215Tibetisch

Page 157 of 266

157
4
-$@-$I@/BWJ@0./.@ &.

4-5. Einstellungen
Audio-/Videosystem
0218Bretonisch
0301Katalanisch
0315Korsisch
0319Tschechisch
0325Walisisch
0401Dänisch
0426Bhutani
0515Esperanto
0520Estnisch
0521Baskisch
0601Persisch
0609Finnisch
0610Fiji
0615Färöisch
0625Friesisch
0701Irisch
0704Schottisch-Gälisch
0712Galizisch
0714Guaraní
0721Gujarati
0801Hausa
0809Hindi
0818Kroatisch
0821Ungarisch
0825Armenisch
0901Interlingua
0905Interlingue
0911Inupiaq
0914Indonesisch
0919Isländisch
CodeSprache
0923Hebräisch
1009Jiddisch
1023Javanisch
1101Georgisch
1111Kasachisch
1112Grönländisch
1113Kambodschanisch
1114Kannada
1119Kashmiri
1121Kurdisch
1125Kirgisisch
1201Latein
1214Lingala
1215Laotisch
1220Litauisch
1222Lettisch
1307Malagasisch
1309Maori
1311Mazedonisch
1312Malayalam
1314Mongolisch
1315Moldawisch
1318Marathi
1319Malaiisch
1320Maltesisch
1325Burmesisch
1401Nauruisch
1405Nepalesisch
1415Norwegisch
1503Okzitanisch
CodeSprache

Page 158 of 266

158
-$@-$I@/BWJ@0./.@ &.

4-5. Einstellungen
1513Oromo
1518Oriya
1601Panjabi
1612Polnisch
1619Paschtunisch
1721Quechua
1813Rätoromanisch
1814Kirundi
1815Rumänisch
1823Kinyarwanda
1901Sanskrit
1904Sindhi
1907Sango
1908Serbo-
Kroatisch
1909Singhalesisch
1911Slowakisch
1912Slowenisch
1913Samoanisch
1914Shona
1915Somalisch
1917Albanisch
1918Serbisch
1919Siswati
1920Sesotho
1921Sudanesisch
1923Swahili
2001Tamil
2005Telugu
2007Tadschikisch
CodeSprache
2008Thai
2009Tigrinya
2011Turkmenisch
2012Tagalog
2014Setswana
2015Tongaisch
2018Türkisch
2019Tsonga
2020Tatarisch
2023Twi
2111Ukrainisch
2118Urdu
2126Usbekisch
2209Vietnamesisch
2215Volapük
2315Wolof
2408isiXhosa
2515Yoruba
2621Zulu
CodeSprache

Page 159 of 266

159
4
-$@-$I@/BWJ@0./.@ &.

4-6. Hinweise zur Bedienung des Audio-/Videosystems
Audio-/Videosystem
4-6.Hinweise zur Bed ienung des Audio-/Videosystems
●Die Verwendung eines Mobiltelefons im oder in der Nähe des Fahrzeugs kann Störgeräu-sche in den Lautsprechern des eingeschalte-
ten Audio-/Videosystems verursachen. Dies ist jedoch kein Zeichen für eine Funktionsstö-rung.
Falls Sie Probleme beim Radioempfang
haben, deutet dies normalerweise nicht auf
eine Funktionsstörung des Radios hin.
Häufig ist schlechter Empfang auf ver-
schiedene Umstände außerhalb des Fahr-
zeugs zurückzuführen.
So können beispielsweise Gebäude in der
Nähe und bestimmte Geländegegeben-
heiten den Empfang von FM-Sendern
beeinträchtigen. Hochspannungsleitun-
gen oder Telefonkabel können AM-
Signale stören. Natürlich haben Radiosi-
gnale nur eine begrenzte Reichweite. Je
weiter Sie sich von einem Radiosender
entfernen, desto schwächer wird das
Signal. Außerdem verändern sich die
Empfangsbedingungen ständig, während
sich das Fahrzeug bewegt.
Die folgenden auftretenden Störungen
sind höchstwahrscheinlich nicht auf eine
Fehlfunktion des Radios zurückzuführen.
■FM
Senderschwund oder Rauschen: Im Allge-
meinen beträgt die wirksame FM-Reich-
weite ungefähr 40 km. Außerhalb dieser
Reichweite kann ein Senderschwund oder
Rauschen auftreten, was sich bei zuneh-
mendem Abstand zur Sendestation ver-
stärkt. Gleichzeitig kann es zu
Verzerrungen kommen.
Mehrwegeausbreitung: FM-Signale kön-
nen reflektiert werden, wodurch es vor-
kommen kann, dass 2 Signale die
Fahrzeugantenne zum gleichen Zeitpunkt
erreichen. In diesem Fall annullieren sich
die Signale gegenseitig, was eine kurzfri-
stige Tonhöhenschwankung oder einen
Empfangsverlust zur Folge haben kann.
Atmosphärische Störungen und Tonhö-
henschwankungen: Diese Störungen tre-
ten auf, wenn die Signale durch Gebäude,
Bäume oder andere große Hindernisse
blockiert werden. Das Verstärken des Bas-
spegels kann diese atmosphärischen Stö-
rungen und Tonhöhenschwankungen
verringern.
Senderüberlagerungen: Falls das FM-
Signal des Radiosenders unterbrochen
oder geschwächt wird und ein zweiter sehr
starker Sender ganz in der Nähe des
ersten Senderfrequenzbereichs liegt, gibt
Ihr Radio eventuell zeitweilig den zweiten
Sender wieder, bis das Signal des ersten
Senders wieder aufgenommen werden
kann.
■AM
Senderschwund: AM-Aussendungen wer-
den durch die obere Schicht der Atmo-
sphäre reflektiert – insbesondere nachts.
Diese reflektierten Signale können jene
Signale stören, die direkt vom Sender
empfangen werden, wodurch die Laut-
stärke des Radiosenders zu schwanken
anfängt.
Senderinterferenz: Wenn ein reflektiertes
Bedienungshinweise
HINWEIS
●So vermeiden Sie Schäden am Audio- /Videosystem:
• Verschütten Sie keine Getränke über das Audio-/Videosystem.
• Führen Sie ausschließlich geeignete Discs
in den Schacht ein.
Radio

Page 160 of 266

160
-$@-$I@/BWJ@0./.@ &.

4-6. Hinweise zur Bedienung des Audio-/Videosystems
Signal und ein direkt von einem Radiosen-
der empfangenes Signal sich fast auf der
gleichen Frequenz befinden, kann es zu
Interferenzen kommen, und die Übertra-
gung ist dadurch schwer zu verstehen.
Atmosphärische Störungen: Die AM-
Bandbreite wird sehr leicht durch externe
elektrische Rauschquellen wie Hochspan-
nungsleitungen, Blitze oder Elektromoto-
ren gestört. Dies führ t zu atmosphärischen
Störungen.
 Der DVD-Player ist nur zum Abspielen
von 12-cm-Discs geeignet.
 Extrem hohe Temperaturen können die
Funktion des DVD-Players beeinträch-
tigen. Lassen Sie an heißen Tagen den
Innenraum vor der Verwendung des
Players von der Klimaanlage abkühlen.
 Holprige Straßen und andere Vibratio-
nen können dazu führen, dass der
DVD-Player Titel überspringt.
 Wenn Feuchtigkeit in den DVD-Player
gelangt, ist das Ab spielen von Discs
eventuell nicht mehr möglich. Nehmen
Sie in diesem Fall die Disc aus dem
Player und warten Sie, bis er getrocknet
ist.
■DVD-Player
Das DVD-Logo ist eine Marke der DVD
Format/Logo Licensing Corporation.
 Verwenden Sie nur Discs, die wie oben
abgebildet gekennzeichnet sind. Die
folgenden Produkte können im Player
möglicherweise nicht abgespielt wer-
den:
•SACDs
•DTS-CDs
• Kopiergeschützte CDs
•DVD-Audio
•Video-CDs
•DVD-RAM
DVD-Player und Disc
WARNUNG
●Der DVD-Player arbeitet mit unsichtbaren Laserstrahlen, die eine gefährliche Strah-
lenbelastung verursachen können, wenn sie aus dem Gerät nach außen dringen. Handhaben Sie den Player daher nur ent-
sprechend der Anleitung.
Audio-CDs
DVD-Video-
Discs
DVD-R-/RW-
Discs

Page:   < prev 1-10 ... 111-120 121-130 131-140 141-150 151-160 161-170 171-180 181-190 191-200 ... 270 next >