lexus LC500h 2018 Manuel du propriétaire (in French) / Manuel du propriétaire - LC 500, LC 500h

Page 71 of 480

691-3. Système hybride
LC500_LC500h_OM_OM11405D_(D)
1
Pour la sécurité
Des évents d’admission d’air visant à
refroidir la batterie hybride (batterie de
traction) sont situés sous les sièges
arrière. Si ces évents étaient obstrués,
la puissance d’entrée et de sortie de la
batterie hybride pourrait être limitée,
entraînant alors une diminution de
puissance de la batterie hybride (batte-
rie de traction).
AVERTISSEMENT
●Si vous mettez votre véhicule au rebut
sans retirer la batterie hybride, il y a un
risque qu’une personne subisse une
violente décharge électrique si elle
touche aux pièces ou aux câbles à
haute tension et à leurs connecteurs.
Si vous devez mettre votre véhicule au
rebut, vous devez demander à votre
concessionnaire Lexus ou à un gara-
giste compétent de se charger de la
mise au rebut de la batterie hybride. Si
la batterie hybride n’était pas mise au
rebut de la manière appropriée, elle
pourrait provoquer une décharge
électrique susceptible de causer des
blessures graves, voire mortelles.
NOTE
■Batterie hybride (batterie de trac-
tion)
Ne transportez pas de grande quantité
d’eau, par exemple des bouteilles pour
rafraîchisseur d’eau, dans le véhicule. Si
de l’eau giclait sur la batterie hybride
(batterie de traction), celle-ci pourrait
être endommagée. Faites vérifier le véhi-
cule par votre concessionnaire Lexus.
Évents d’admissio n d’air de la
batterie hybride (batterie de
traction)
NOTE
■Évents d’admission d’air de la batterie
hybride (batterie de traction)
●Assurez-vous de ne pas bloquer
l’évent d’admission d’air avec quelque
chose, comme une housse de siège, un
couvercle en plastique ou un bagage.
Si ces évents étaient obstrués, la puis-
sance d’entrée et de sortie de la batte-
rie hybride (batterie de traction)
pourrait être limitée, entraînant alors
une diminution de puissance et une
défaillance de la batterie hybride (bat-
terie de traction).
●Lorsque de la poussière, etc., s’est
accumulée dans l’évent d’admission
d’air, nettoyez-le régulièrement avec
un aspirateur pour empêcher l’obs-
truction de l’évent.
●Un filtre est installé dans l’évent
d’admission d’air. Lorsque le filtre
demeure visiblement sale même après
le nettoyage de l’évent d’admission
d’air, le nettoyage du filtre ou son rem-
placement est recommandé. Lors du
nettoyage ou du remplacement du
filtre, contactez votre concessionnaire
Lexus.
Reportez-vous à la P.313 pour plus de
détails sur la façon de nettoyer les
filtres.
●Ne laissez pas de l’eau ni de corps
étrangers pénétrer dans les évents
d’admission d’air, cela pourrait provo-
quer un court-circuit et endommager
la batterie hybride (batterie de trac-
tion).
pM_LC500_LC500h_OM_OM11405D_(D).book 69 ページ 2016年11月25日 金曜日 午後4時49分

Page 72 of 480

701-3. Système hybride
LC500_LC500h_OM_OM11405D_(D)
Lorsqu’une certaine force d’impact est
détectée par le capteur d’impact, le
système de coupure d’urgence coupe
le courant à haute tension et arrête la
pompe à carburant afin de réduire le
risque d’électrocution et les fuites de
carburant. Si le système de coupure
d’urgence s’active, il sera impossible
de faire redémarrer votre véhicule.
Pour faire redémarrer le système
hybride, contactez votre concession-
naire Lexus.
Un message s’affiche automatique-
ment lorsqu’une défaillance se produit
dans le système hybride ou si une
manœuvre inadéquate est tentée.
Si un message d’avertissement
s’affiche sur l’écran multifonction, lisez
ce message et suivez les directives.
■Si une lampe témoin s’allume ou qu’un
message d’avertissement s’affiche, ou si
la batterie de 12 volts est débranchée
Il se peut que le système hybride ne
démarre pas. Dans ce cas, essayez de faire
redémarrer le système. Si le voyant
“READY” ne s’allume pas, contactez votre concessionnaire Lexus.
Système de coupure d’urgence
Message d’avertissement du sys-
tème hybride
pM_LC500_LC500h_OM_OM11405D_(D).book 70 ページ 2016年11月25日 金曜日 午後4時49分

Page 73 of 480

711-4. Système de dissuasion de vol
LC500_LC500h_OM_OM11405D_(D)
1
Pour la sécurité
1-4.Système de dissuasion d e vo l
Une fois que le contacteur du moteur
<contacteur d’alimentation> est désac-
tivé, le voyant clignote pour indiquer
que le système est en fonction. Une fois que le contacteur du moteur
<contacteur d’alimentation> est placé
en mode ACCESSORY ou IGNI-
TION ON <mode ON>, le voyant
cesse de clignoter pour indiquer que le
système a été annulé.
■Entretien du système
Le véhicule est doté d’un système immobili-
sateur du moteur <système immobilisateur>
sans entretien.
■Conditions pouvant entraîner un mau-
vais fonctionnement du système
●Si la poignée de la clé est en contact avec
un objet métallique
●Si la clé est très près d’une clé enregis-
trée d’un système de sécurité (clé dotée
d’une puce de transpondeur intégrée)
d’un autre véhicule ou en contact avec
celle-ci
■Homologations du système immobilisateu r du moteur <système immobilisateur>
Pour les véhicules commercialisés aux États-Unis, à Hawaï et à Porto Rico
Système immobilisateur du
moteur <système immobilisa-
teur>
Les clés du véhicule sont dotées de
puces de transpondeur intégrées
qui empêchent le moteur <système
hybride> de démarrer si une clé n’a
pas été enregistrée auparavant
dans l’ordinateur de bord du véhi-
cule.
Ne laissez jamais les clés à l’inté-
rieur du véhicule lorsque vous le
quittez.
Ce système est conçu pour aider à
prévenir le vol du véhicule, mais il ne
garantit pas une sécurité absolue
contre tous les types de vols de véhi-
cules.
Fonctionnement du système
pM_LC500_LC500h_OM_OM11405D_(D).book 71 ページ 2016年11月25日 金曜日 午後4時49分

Page 74 of 480

721-4. Système de dissuasion de vol
LC500_LC500h_OM_OM11405D_(D)
Pour les véhicules commercialisés au Canada
NOTE
■Pour assurer un fonctionnement cor-
rect du système
Ne modifiez pas et ne retirez pas le sys-
tème. En cas de modification ou de
retrait, le bon fonctionnement du sys-
tème ne serait plus assuré.
pM_LC500_LC500h_OM_OM11405D_(D).book 72 ページ 2016年11月25日 金曜日 午後4時49分

Page 75 of 480

731-4. Système de dissuasion de vol
LC500_LC500h_OM_OM11405D_(D)
1
Pour la sécurité
■Éléments à vérifier avant le ver-
rouillage du véhicule
Pour éviter le déclenchement acciden-
tel de l’alarme et prévenir le vol du
véhicule, assurez-vous que :
 Personne n’est resté à l’intérieur du
véhicule.
 Toutes les glaces sont fermées avant
d’activer l’alarme.
 Aucun objet de valeur et aucun effet
personnel n’ont été laissés à l’inté-
rieur du véhicule.
■Réglage
Fermez les portières, le coffre et le
capot, puis verrouillez toutes les por-
tières. Le système s’activera automati-
quement au bout de 30 secondes.
Le voyant commence à clignoter, au lieu de
rester fixe, lorsque le système est activé.
■Annulation ou arrêt
Utilisez l’une des méthodes suivantes
pour désactiver ou arrêter les alarmes :
 Déverrouillez les portières ou
ouvrez le coffre.
 Placez le contacteur du moteur
<contacteur d’alimentation> en
mode ACCESSORY ou IGNI-
TION ON <mode ON>, ou faites
démarrer le moteur <système
hybride>. (L’alarme sera désactivée
ou s’arrêtera après quelques
secondes.)
■Entretien du système
Le véhicule est doté d’un système d’alarme
sans entretien.
■Déclenchement de l’alarme
L’alarme pourrait se déclencher dans les
situations suivantes :
(En arrêtant l’alarme, le système d’alarme
est désactivé.)
●Une personne à l’intérieur du véhicule
ouvre une portière, le coffre ou le capot,
ou déverrouille le véhicule à l’aide d’un
contacteur de verrouillage des portières.
Alarme
L’alarme utilise de la lumière et du
son pour donner l’alerte lors de la
détection d’une intrusion.
L’alarme se déclenche dans les
situations suivantes lorsqu’elle est
activée :
 Une portière verrouillée ou le
coffre est déverrouillé ou ouvert
par un moyen autre que la fonc-
tion d’ouverture, la télécom-
mande ou la clé mécanique. (Les
portières se verrouilleront de
nouveau automatiquement.)
 Le capot est ouvert.
Activation/annulation/arrêt du
système d’alarme
pM_LC500_LC500h_OM_OM11405D_(D).book 73 ページ 2016年11月25日 金曜日 午後4時49分

Page 76 of 480

741-4. Système de dissuasion de vol
LC500_LC500h_OM_OM11405D_(D)
●La batterie de 12 volts est rechargée ou
remplacée lorsque le véhicule est ver-
rouillé. (P.404)
■Verrou de portière à activation par
alarme
Dans les cas suivants, en fonction de la
situation, la portière peut se verrouiller
automatiquement pour empêcher une
entrée inappropriée dans le véhicule :
●Lorsqu’une personne dans le véhicule
déverrouille la portière et que l’alarme
est activée.
●Alors que l’alarme est activée, une per-
sonne dans le véhicule déverrouille la
portière.
●Lorsque vous rechargez ou remplacez la
batterie de 12 volts
NOTE
■Pour assurer un fonctionnement cor-
rect du système
Ne modifiez pas et ne retirez pas le sys-
tème. En cas de modification ou de
retrait, le bon fonctionnement du sys-
tème ne serait plus assuré.
Étiquettes antivol (États-
Unis)
Ces étiquettes sont fixées au véhi-
cule pour réduire les vols de véhi-
cules en facilitant la traçabilité et la
récupération des pièces de véhi-
cules volés. Ne les retirez pas sous
peine de poursuites.
pM_LC500_LC500h_OM_OM11405D_(D).book 74 ページ 2016年11月25日 金曜日 午後4時49分

Page 77 of 480

75
LC500_LC500h_OM_OM11405D_(D)
2
2
Voyants et informations sur l’état du véhicule
Voyants et informations surl’état du véhicule
2-1. Bloc d’instrumentation
Lampes témoins et voyants...... 76
Jauges et compteurs................... 82
Écran multifonction ..................... 86
Affichage sur le pare-brise ...... 93
Écran de consommation/de contrôle d’énergie .................... 99
pM_LC500_LC500h_OM_OM11405D_(D).book 75 ページ 2016年11月25日 金曜日 午後4時49分

Page 78 of 480

762-1. Bloc d’instrumentation
LC500_LC500h_OM_OM11405D_(D)
2-1.Bloc d’instrum entation
À des fins explicatives, toutes les lampes témoins et tous les voyants sont allumés
sur les illustrations suivantes.
LC500
LC500h
Les unités de mesure utilisées sur les compteurs et certains voyants peuvent varier selon la
zone de vente.
Lampes témoins et voyants
Les lampes témoins et les voyants du bloc d’instrumentation, du panneau cen-
tral et des rétroviseurs extérieurs info rment le conducteur de l’état des diffé-
rents systèmes du véhicule.
Bloc d’instrumentation
pM_LC500_LC500h_OM_OM11405D_(D).book 76 ページ 2016年11月25日 金曜日 午後4時49分

Page 79 of 480

772-1. Bloc d’instrumentation
LC500_LC500h_OM_OM11405D_(D)
2
Voyants et informations sur l’état du véhicule
Les lampes témoins informent le
conducteur des défaillances dans les
systèmes du véhicule indiqués.
Lampes témoins
(États-Unis)
Lampe témoin du système de
freinage
*1 (  P.375)
(rouge)
(Canada)
Lampe témoin du système de
freinage
*1 (  P.375)
Lampe témoin du système de
charge
*2 (  P.375)
Lampe témoin de faible pres-
sion d’huile moteur
*2
(  P.375)
(États-Unis)
Témoin de mauvais fonction-
nement
*1 ( P.376)
(Canada)
Témoin de mauvais fonction-
nement
*1 ( P.376)
Lampe témoin SRS
*1
(  P.376)
(États-Unis)
Lampe témoin “ABS”*1
(  P.376)
(Canada)
Lampe témoin “ABS”*1
(  P.376)
(rouge)
Lampe témoin de la direction
assistée électrique
*1
(  P.377)
(jaune)
Lampe témoin de la direction
assistée électrique
*1
(  P.377)
Lampe témoin PCS
*1, 3
(  P.377)
(jaune)
Voyant LKA*2 ( P.378)
Voyant de dérapage*1
(  P.378)
Lampe témoin du système de
priorité des freins
(  P.379)/lampe témoin du
système de gestion du
démarrage
*2 (  P.379)
Voyant d’utilisation du main-
tien des freins
*1, 3 (  P.379)
(États-Unis)
Voyant de frein de stationne-
ment
*3 ( P.379)
(Canada)
Voyant de frein de stationne-
ment
*3 ( P.379)
(États-Unis)
Lampe témoin d’usure des
plaquettes de frein
*2
(  P.380)
(Canada)
Lampe témoin d’usure des
plaquettes de frein
*2
(  P.380)
(jaune)
Lampe témoin du système de
freinage
*1 ( P.380)
Lampe témoin de basse
réserve de carburant
(  P.380)
Lampe témoin de rappel de
ceinture de sécurité du
conducteur et du passager
avant ( P.380)
Lampes témoins de rappel de
ceinture de sécurité des pas-
sagers arrière
*4 (  P.381)
Lampe témoin principale
*1
(  P.381)
Lampe témoin de pression
des pneus
*1, 3 (  P.382)
Lampe témoin de haute tem-
pérature du liquide de refroi-
dissement
*2 (  P.382)
pM_LC500_LC500h_OM_OM11405D_(D).book 77 ページ 2016年11月25日 金曜日 午後4時49分

Page 80 of 480

782-1. Bloc d’instrumentation
LC500_LC500h_OM_OM11405D_(D)
*1: Ces lampes s’allument lorsque le contacteur du moteur <contacteur d’ali-
mentation> est placé en mode IGNI-
TION ON <mode ON> pour signaler
qu’une vérification du système est en
cours. Elles s’éteindront après le
démarrage du moteur <système
hybride>, ou au bout de quelques
secondes. Si une lampe ne s’allume pas
ou s’éteint, cela peut indiquer la défail-
lance d’un système. Faites vérifier le
véhicule par votre concessionnaire
Lexus.
*2: Cette lampe s’allume sur l’écran multi-fonction.
*3: La lampe clignote pour indiquer une défaillance.
*4: Cette lampe s’allume sur le panneau central.
Les voyants informent le conducteur
de l’état de fonctionnement des diffé-
rents systèmes du véhicule.
■Voyants de fonctionnement
AVERTISSEMENT
■Si la lampe témoin d’un des systèmes
de sécurité ne s’allume pas
Si l’une des lampes témoins de sécurité,
par exemple la lampe témoin “ABS” ou la
lampe témoin SRS, ne s’allumait pas
lorsque vous faites démarrer le moteur
<système hybride>, cela pourrait signifier
que ces systèmes ne sont pas en mesure
d’assurer votre protection en cas d’acci-
dent, ce qui serait susceptible de vous
occasionner des blessures graves, voire
mortelles. Faites immédiatement vérifier
le véhicule par votre concessionnaire
Lexus si cela se produit.
Voyants
Voyant de clignotant
(  P.180)
(États-Unis)
Voyant des phares ( P.187)
(Canada)
Voyant des feux arrière
( P.187)
Voyant des feux de route
(  P.189)
Voyant de la fonction automa-
tique des feux de route
*1
(  P.190)
Voyant du régulateur de
vitesse
*2 (  P.223)
Voyant du régulateur de
vitesse dynamique à radar
*2
(  P.223)
Voyant “SET” du régulateur
de vitesse
*2 (  P.223)
(blanc)
Voyant LKA*2 ( P.214)
(vert)
Voyant LKA*2 ( P.214)
(jaune)
Voyant LKA*2, 3 ( P.214)
(si le véhi-
cule en est doté)
Voyant du système intuitif
d’aide au stationnement
( P.236)
Voyant de dérapage
*1, 3
(  P.256)
Voyant VSC OFF
*1
(  P.256)
Lampe témoin PCS
*1, 4
(  P.208)
pM_LC500_LC500h_OM_OM11405D_(D).book 78 ページ 2016年11月25日 金曜日 午後4時49分

Page:   < prev 1-10 ... 31-40 41-50 51-60 61-70 71-80 81-90 91-100 101-110 111-120 ... 480 next >