MAZDA MODEL 3 HATCHBACK 2017 Manuel du propriétaire (in French)

Page 31 of 658

2–17
Equipement sécuritaire essentiel
Ceintures de sécurité
Ceinture de sécurité
Pour boucler la ceinture de
sécurité

Boucle de
ceinture de
sécurité
Languette de la
ceinture de sécurité

Placer la sangle ventrale aussi bas que
possible, mais pas sur l'abdomen, puis
régler la sangle de baudrier de façon
qu'elle soit parfaitement ajustée sur le
corps.

Porter la ceinture
sur les hanches
Trop hautRetirer le mou

Pour détacher la ceinture de sécurité
Appuyer sur le bouton de la boucle de la
ceinture de sécurité. Si une ceinture ne
se rétracte pas complètement, véri¿ er si
elle n'est pas vrillée ou torsadée. S'assurer
ensuite qu'elle ne se torsade plus en se
rétractant.

Bouton
REMARQUE
Si une ceinture ne se rétracte pas
complètement, véri¿ er si elle n'est pas
vrillée ou torsadée. Si elle ne se rétracte
toujours pas correctement, la faire inspecter
par un concessionnaire agréé Mazda.

Dispositif de réglage du baudrier
avant

Pour élever Pour abaisser

S'assurer que le dispositif de réglage est
verrouillé.
/C\FCA(.(%(A'FKVKQPKPFD/C\FCA(.(%(A'FKVKQPKPFD

Page 32 of 658

2–18
Equipement sécuritaire essentiel
Ceintures de sécurité
Systèmes d'avertissement
de ceintures de sécurité
S'il détecte que la ceinture de sécurité de
l'occupant n'est pas bouclée, le voyant ou
l'avertisseur sonore (Bip) alerte l'occupant.
Se référer à Voyants/témoins à la page
4-25 .
Se référer à Avertisseur sonore de
ceintures de sécurité à la page 7-41 .
Systèmes de dispositif de
prétension de ceinture
de sécurité avant et de
limitation de charge
Pour une protection optimale, les ceintures
de sécurité du conducteur et du passager
avant sont équipées de systèmes de
dispositif de prétension et de limitation
de charge. Pour que ces deux systèmes
puissent fonctionner correctement, il
faut attacher correctement la ceinture de
sécurité.

Dispositifs de prétension:
Quand une collision est détecté, les
dispositifs de prétension se déploient
simultanément avec les coussins d'air.

Pour les véhicules avec le système de
classi¿ cation d'occupant du passager
avant, les prétensionneurs se déploient
simultanément avec les coussins gonÀ ables
quand un capotage est également détecté.
Se référer à Critères de déploiement des
coussins d'air SRS (page 2-61 ) pour
plus d'explications sur le déploiement des
coussins d'air.
Les rétracteurs de ceintures de sécurité
avant retirent le mou rapidement
lorsque les coussins d'air se déploient.
Les coussins d'air et les dispositifs de
prétension de ceinture de sécurité doivent
être remplacés à chaque fois qu'ils se sont
déployés.
Une anomalie dans le système ou les
conditions de fonctionnement sont
indiqués par un avertissement.
Se référer à Voyants/témoins à la page
4-25 .
Se référer à Signal sonore d'avertissement
de dispositif de prétension de ceinture
de sécurité avant/coussin d'air à la page
7-40 .
/C\FCA(.(%(A'FKVKQPKPFD/C\FCA(.(%(A'FKVKQPKPFD

Page 33 of 658

2–19
Equipement sécuritaire essentiel
Ceintures de sécurité
(Avec système de classi¿ cation de
l'occupant du siège du passager avant)
De plus, le dispositif de prétension du
passager avant, tout comme le coussin
d'air du passager avant et latéral, a été
conçu pour se déployer seulement lorsque
le capteur de classi¿ cation de l'occupant
côté passager avant détecte qu'un passager
est assis sur le siège passager avant.
Pour plus de détails, se référer au capteur
de classi¿ cation de l'occupant du siège
passager avant (page 2-64 ).

Limiteur de charge:
Le système de limitation de charge relâche
la ceinture d'une manière contrôlée a¿ n de
réduire la force appliquée par celle-ci sur
la poitrine de l'occupant du siège. Bien que
la charge la plus forte sur une ceinture de
sécurité soit appliquée lors de collisions
frontales, le limiteur de charge possède
une fonction mécanique automatique
et peut être activé dans n'importe quel
mode d'accident avec un déplacement de
l'occupant suf¿ sant.
Même si les dispositifs de prétension
ne se sont pas déployés, la fonction de
limitation de charge doit être véri¿ ée par
un concessionnaire agréé Mazda. PRUDENCE
Ne porter les ceintures de sécurité que
comme recommandé dans ce manuel:
Une position incorrecte des ceintures
de sécurité du conducteur et du
passager avant est dangereuse. Si
leur position n'est pas correcte, les
systèmes de dispositif de prétension et
de limitation de charge ne peuvent pas
fournir une protection adéquate en
cas d'accident et cela peut entraîner de
graves blessures. Pour plus de détails
concernant l'attache des ceintures de
sécurité, se référer “Pour boucler les
ceintures de sécurité” (page 2-17 ).

Faire remplacer immédiatement les
ceintures de sécurité si le dispositif de
prétension ou le limiteur de charge se
sont déployés:
Toujours demander à un
concessionnaire agréé Mazda
d’inspecter immédiatement les
dispositifs de prétension de ceinture
de sécurité et les coussins d’air après
une collision. Comme les coussins
d’air, les dispositifs de prétension de
ceinture de sécurité et les limiteurs
de charge ne fonctionneront qu’une
fois et il faut les remplacer après une
collision au cours de laquelle ils se
sont déployés. Une ceinture de sécurité
dont le dispositif de prétension ou le
limiteur de charge expansé est toujours
une meilleure solution que de ne pas
porter du tout de ceinture de sécurité;
toutefois, si les dispositifs de prétension
de ceinture de sécurité et les limiteurs
de charge ne sont pas remplacés, le
risque de blessure en cas de collision
augmentera.

/C\FCA(.(%(A'FKVKQPKPFD/C\FCA(.(%(A'FKVKQPKPFD

Page 34 of 658

2–20
Equipement sécuritaire essentiel
Ceintures de sécurité
Ne jamais modifi er les composants ou
le câblage, et ne pas utiliser d'appareils
électroniques d'essai sur le dispositif de
prétension:
La modifi cation de composantes
ou du câblage du système de
dispositif de prétension, incluant
l'utilisation d'appareils électroniques
d'essai, est dangereuse. Le système
pourrait s'activer accidentellement
ou être rendu inopérant ce qui
pourrait l'empêcher de s'activer en
cas d'accident. Les passagers ou
toute personne faisant les travaux
risqueraient de subir de graves
blessures.

Mettre au rebut le dispositif de
prétension selon la réglementation
applicable:
Une mise au rebut non adéquate d'un
dispositif de prétension ou la mise à la
casse d'un véhicule avec des dispositifs
de prétension non activés est
dangereuse. Si toutes les procédures
de sécurité ne sont pas respectées,
on risque des blessures. S'adresser à
un mécanicien agréé Mazda, pour la
méthode sécuritaire de mise au rebut
d'un dispositif de prétension ou de
mise à la casse d'un véhicule avec des
dispositifs de prétension.

REMARQUE
 


y Le dispositif de prétension peut ne
pas marcher en fonction du type de
collision. Pour plus de détails, se
référer à Critères de déploiement des
coussins d'air SRS (page 2-61 ).
 


y De la fumée (gaz non toxique) sera
émise lorsque les coussins d'air et les
dispositifs de prétension s'activent.
Ceci n'indique pas qu'il y a un feu.
Normalement ce gaz est sans effet sur
les passagers, cependant, ceux qui
ont la peau sensible peuvent subir
une légère irritation. Si un résidu
provenant de l'activation des coussins
d'air et des dispositifs de prétension
avant se dépose sur la peau ou dans les
yeux d'une personne, se laver dès que
possible.

/C\FCA(.(%(A'FKVKQPKPFD/C\FCA(.(%(A'FKVKQPKPFD

Page 35 of 658

2–21
Equipement sécuritaire essentiel
Ceintures de sécurité
Rallonge de ceinture de
sécurité
Si la ceinture de sécurité n'est pas assez
longue, même lorsqu'elle est tirée au
maximum, une rallonge de ceinture de
sécurité peut être disponible sans frais
chez le concessionnaire agréé Mazda.
Cette rallonge de ceinture de sécurité sera
conçue pour une certaine personne, pour
un véhicule et un siège en particulier.
Même si cette rallonge peut s'attacher à
d'autres ceintures de sécurité, elle peut
ne pas être assez résistante pour retenir le
passager lors d'une collision.
Lors de la commande de la rallonge
de ceinture de sécurité, ne commander
qu'une longueur qui permette de
boucler la ceinture correctement. Pour
plus d'informations, s'adresser au
concessionnaire agréé Mazda.
PRUDENCE
N'utiliser une rallonge de ceinture de
sécurité que quand cela est absolument
nécessaire:
Le fait d'utiliser une rallonge de
ceinture de sécurité lorsque cela n'est
pas nécessaire est dangereux. La
ceinture de sécurité sera trop longue et
ne s'ajustera pas correctement. En cas
d'accident, la ceinture de sécurité ne
fournira pas une protection adéquate
et l'on risque de graves blessures.
N'utiliser la rallonge de ceinture de
sécurité que si elle est nécessaire
pour boucler la ceinture de sécurité
correctement.

Ne pas utiliser de rallonge de ceinture
de sécurité inadéquate:
Le fait d'utiliser une rallonge de
ceinture de sécurité conçue pour une
autre personne ou un autre véhicule
ou siège est dangereux. En cas
d'accident, la ceinture de sécurité ne
fournira pas une protection adéquate
et l'on risque de graves blessures.
N'utiliser qu'une rallonge de ceinture
de sécurité conçue pour soi et sur le
véhicule et le siège pour lesquels elle
a été conçue. NE JAMAIS utiliser la
rallonge de ceinture de sécurité sur
un autre véhicule ou siège. En cas de
vente du véhicule Mazda, ne pas laisser
la rallonge de ceinture de sécurité
dans le véhicule. Elle peut être utilisée
accidentellement par le nouveau
propriétaire du véhicule. Une fois la
rallonge de ceinture de sécurité retirée,
la mettre au rebut. Ne jamais réutiliser
la rallonge de ceinture de sécurité dans
un autre véhicule.

/C\FCA(.(%(A'FKVKQPKPFD/C\FCA(.(%(A'FKVKQPKPFD

Page 36 of 658

2–22
Equipement sécuritaire essentiel
Ceintures de sécurité
Ne pas utiliser une rallonge trop longue:
Utiliser une rallonge trop longue est
dangereux. La ceinture de sécurité
sera trop longue et ne s'ajustera pas
correctement. En cas d'accident, la
ceinture de sécurité ne fournira pas
une protection adéquate et l'on risque
de graves blessures. Ne pas utiliser la
rallonge ou choisir une rallonge plus
courte si la distance entre la boucle
de la rallonge et le centre du corps de
l'utilisateur est inférieure à 15 cm (6
po.).

Ne pas laisser de rallonge de ceinture de
sécurité connectée à la boucle:
Il est dangereux de laisser une rallonge
de ceinture de sécurité connectée
à la boucle sans utiliser la ceinture
de sécurité. Lorsque la rallonge de
ceinture de sécurité est connectée à
la boucle de la ceinture de sécurité
du siège du conducteur (ou la boucle
de la ceinture de sécurité du siège
du passager avant), le système de
coussin d'air SRS du conducteur (ou
du passager avant) déterminera que
le conducteur (ou le passager avant) a
attaché sa ceinture de sécurité, même
si le conducteur (ou le passager avant)
ne l'a pas attachée. Ceci pourrait faire
que le coussin d'air du conducteur (ou
du passager avant) ne soit pas activé
correctement, et des blessures graves
ou mortelles risqueraient de s'ensuivre
en cas de collision. Toujours attacher
sa ceinture de sécurité avec la rallonge
de ceinture de sécurité.
Ne pas utiliser la rallonge de ceinture de
sécurité lorsqu'on installe un système de
dispositif de sécurité pour enfants sur le
siège du passager avant ou arrière:
Il est dangereux d'utiliser une rallonge
de ceinture de sécurité pour attacher
un système de dispositif de sécurité
pour enfants sur n'importe quel siège.
Toujours bien suivre les instructions
d'installation du fabricant du système
de dispositif de sécurité pour enfants,
et ne jamais utiliser une rallonge de
ceinture de sécurité.

REMARQUE
Lorsqu'elle n'est pas utilisée, enlever
la rallonge de ceinture de sécurité et
l'entreposer dans le véhicule. Si la
rallonge de ceinture de sécurité est laissée
connectée, cela peut endommager la
rallonge de ceinture de sécurité car elle
ne se rétractera pas avec le reste de la
ceinture de sécurité et pourra aisément
tomber hors de la portière lorsqu'elle
n'est pas utilisée, et être endommagée. En
outre, le voyant de ceinture de sécurité
ne s'allumera pas et ne fonctionnera pas
correctement.

/C\FCA(.(%(A'FKVKQPKPFD/C\FCA(.(%(A'FKVKQPKPFD

Page 37 of 658

2–23
Equipement sécuritaire essentiel
Dispositifs de sécurité pour enfants
Précautions concernant les dispositifs de sécurité pour
enfants
Mazda recommande vivement l'utilisation d'un système de dispositif de sécurité pour
enfants, pour tout enfant assez petit pour s'y asseoir.

Aux Etats-Unis et au Canada, la loi impose l'utilisation de dispositifs de sécurité pour les
enfants.
Consulter la réglementation locale, provinciale et fédérale pour les normes spéci¿ ques sur la
sécurité des enfants prenant place dans un véhicule.

Quelque soit le type de système de dispositif de sécurité pour enfants adapté, s'assurer d'en
choisir un qui sera approprié à l'âge et la taille de l'enfant, respecter toutes les lois nationales
et provinciales et suivre les instructions accompagnant le système de dispositif de sécurité
pour enfants en question.

Si un enfant est trop grand pour le système de dispositif de sécurité pour enfants, il devrait
s'asseoir sur le siège arrière et utiliser la ceinture de sécurité ventrale et le baudrier. Si la
portion baudrier de la ceinture passe sur le cou ou le visage de l'enfant, le déplacer vers le
centre du véhicule pour les sièges près des portières et près de la boucle à droite si l'enfant
est assis sur le siège du centre.

Les statistiques con¿ rment que le siège arrière est l'endroit le plus sécuritaire pour tous
les enfants jusqu'à 12 ans, surtout si le véhicule est équipé d'un système de retenue
supplémentaire (coussins d'air).

Un système de dispositif de sécurité pour enfants faisant face vers l'arrière du véhicule ne
doit JAMAIS être utilisé sur le siège avant avec le système de coussin d'air activé. Le siège
du passager avant est l'endroit le moins recommandé pour tout autre type de système de
dispositif de sécurité pour enfants.

/C\FCA(.(%(A'FKVKQPKPFD/C\FCA(.(%(A'FKVKQPKPFD

Page 38 of 658

2–24
Equipement sécuritaire essentiel
Dispositifs de sécurité pour enfants
(Avec système de classi¿ cation de l'occupant du siège du passager avant)
Pour diminuer les risques de blessures causées par le déploiement du coussin d'air côté
passager avant, le capteur de classi¿ cation de l'occupant du siège passager avant fonctionne
de pair avec le système de retenue supplémentaire. Ce système désactive les coussins d'air
avant et latéraux ainsi que le dispositif de prétension de ceinture de sécurité du passager
avant quand le témoin de désactivation du coussin d'air du passager avant s'allume.

Lorsqu'un bébé ou jeune enfant prend place sur le siège du passager avant, le système
désactive les coussins d'air avant et latéral côté passager avant et le dispositif de
prétension de ceinture de sécurité du passager avant, il faut donc s'assurer que le témoin de
désactivation du coussin d'air du passager avant s'allume.

Même si le coussin d'air côté passager avant est désactivé, Mazda recommande vivement
que les enfants soient correctement retenus et que tout système de dispositif de sécurité pour
enfants soit correctement ¿ xé sur les sièges arrière qui sont la position la plus sécuritaire
pour les enfants.

Pour plus de détails, se référer à “Capteur de classi¿ cation de l'occupant du siège passager
avant” (page 2-64 ).

/C\FCA(.(%(A'FKVKQPKPFD/C\FCA(.(%(A'FKVKQPKPFD

Page 39 of 658

2–25
Equipement sécuritaire essentiel
Dispositifs de sécurité pour enfants
PRUDENCE
Utiliser le système de dispositif de sécurité pour enfants de taille correcte:
Pour une protection adéquate en cas d'accident ou d'arrêt brusque, l'enfant doit être
correctement attaché à l'aide de la ceinture de sécurité ou d'un système de dispositif de
sécurité pour enfants suivant son âge et sa taille. Sinon, l'enfant peut subir de graves
blessures ou même la mort.

Suivre les instructions du fabricant et toujours garder le système de dispositif de
sécurité pour enfants attaché:
Un système de dispositif de sécurité pour enfants qui n'est pas fi xé est dangereux. En cas
d'arrêt brusque ou de collision, il risque de se déplacer causant de graves blessures ou la
mort de l'enfant ou des autres passagers. S'assurer que le système de dispositif de sécurité
pour enfants est bien fi xé en place suivant les instructions du fabricant du système de
dispositif de sécurité pour enfants. Lorsqu'il n'est pas utilisé, le retirer du véhicule ou
l'attacher à l'aide d'une ceinture de sécurité, ou le fi xer aux DEUX ancrages inférieurs
LATCH pour les systèmes de dispositif de sécurité pour enfants de type LATCH et les
sangles d'ancrage correspondantes.

Toujours bien attacher un enfant dans un système de dispositif de sécurité pour
enfants adéquat:
Le fait de tenir un enfant dans les bras pendant que le véhicule est en mouvement est
extrêmement dangereux. Peu importe la force d'une personne, il ou elle ne pourra
pas retenir l'enfant en cas d'arrêt brusque ou de collision et cela peut causer de graves
blessures ou la mort de l'enfant ou des autres passagers. Même en cas d'accident modéré,
l'enfant peut subir les forces du coussin d'air qui peuvent causer de graves blessures ou la
mort de l'enfant, ou l'enfant peut être projeté contre un adulte, ce qui pourrait blesser à la
fois l'enfant et l'adulte.

/C\FCA(.(%(A'FKVKQPKPFD/C\FCA(.(%(A'FKVKQPKPFD

Page 40 of 658

2–26
Equipement sécuritaire essentiel
Dispositifs de sécurité pour enfants
Ne jamais utiliser, sur le siège avant avec un coussin d'air qui risque de se déployer, un
système de dispositif de sécurité pour enfants faisant face à l'arrière du véhicule:
Les systèmes de dispositif de sécurité faisant face à l'arrière du véhicule installés sur le
siège avant sont en fait particulièrement dangereux, même si vous êtes convaincu qu'un
coussin d'air de passager avant ne se déploiera pas parce que le témoin de désactivation
de coussin d'air du passager avant est allumé. Le dispositif de sécurité peut être cogné par
le coussin qui se déploie et poussé violemment vers l'arrière causant de graves blessures
ou la mort à l'enfant.


(Sauf Mexique)
Les véhicules équipés d'un coussin d'air côté passager avant porte l'étiquette
d'avertissement suivante. L'étiquette avertit contre l'utilisation de dispositifs de sécurité
pour enfants faisant face vers l'arrière sur le siège avant en tout temps.


(Mexique)
NE JAMAIS utiliser un dispositif de sécurité pour enfant orienté face vers l'arrière sur un
siège protégé par un COUSSIN D'AIR ACTIF en face de lui, cela pourrait causer à l'ENFANT
des BLESSURES GRAVES ou LA MORT.
Les véhicules équipés d'un coussin d'air côté passager avant porte l'étiquette
d'avertissement suivante. L'étiquette avertit contre l'utilisation de dispositifs de sécurité
pour enfants faisant face vers l'arrière sur le siège avant en tout temps.



/C\FCA(.(%(A'FKVKQPKPFD/C\FCA(.(%(A'FKVKQPKPFD

Page:   < prev 1-10 11-20 21-30 31-40 41-50 51-60 61-70 71-80 ... 660 next >