MAZDA MODEL CX-30 2019 Manuel du propriétaire (in French)
Page 501 of 759
Porte-verres
▼Porte-verres
PRUDENCE
Ne jamais utiliser le porte-verres pour
maintenir des contenants avec des
liquides chauds lorsque le véhicule est
en mouvement:
L'utilisation d'un porte-verres pour
maintenir des contenants avec des
liquides chauds lorsque le véhicule est
en mouvement est dangereux. Si le
liquide se renverse, on risque de se
brûler.
Ne rien placer d'autre que des verres
ou des canettes de boissons dans le
porte-verres:
Le fait de mettre des objets autres que
des verres ou des canettes de boissons
dans le porte-verres est dangereux.
En cas de freinage ou de manœuvre
brusque, les occupants peuvent être
cognés et subir des blessures, ou les
objets peuvent être projetés à
l'intérieur du véhicule et gêner le
conducteur, ce qui peut causer un
accident. N'utiliser le porte-verres que
pour y mettre des verres ou des
canettes de boissons.
▼Avant
Ty p e A
Ty p e B
Pour utiliser le porte-verres, appuyer
sur le bouton dé verrouillage.
Fonctions intérieures
Équipement intérieur
5-39
Page 502 of 759
▼Arrière*
Le porte-verres arrière est situé sur
l'accoudoir central arrière.
Porte-bouteilles
▼Porte-bouteilles
Les porte-bouteilles se trouvent sur
l'intérieur des portières.
1. Porte-bouteille
ATTENTION
Ne pas utiliser les porte-bouteilles
pour des contenants non fermés. Le
contenu peut se renverser lors de
l'ouverture/fermeture de la portière
ou pendant la conduite du véhicule.
Fonctions intérieures
Équipement intérieur
5-40*Certains modèles.
Page 503 of 759
Poignées de maintien
▼Poignées de maintien
PRUDENCE
Ne jamais suspendre d'objets lourds
ou pointus aux poignées d'assistance
et aux crochets à manteau:
Il est dangereux de suspendre des
objets lourds ou pointus tels qu'un
porte-manteau aux poignées
d'assistance ou aux crochets à
manteau, car ces objets risqueraient
d'être projetés et de percuter un
occupant dans l'habitacle au cas où un
rideau de sécurité gonflable se
déploierait, ce qui pourrait causer des
blessures graves ou mortelles.
Ne pas utiliser les poignées de
maintien pour monter dans le
véhicule ou en descendre ou pour
sortir d'un siège :
Une poignée de maintien pourrait se
briser sous une lourde charge et causer
des blessures.
Utiliser les poignées de maintien pour
soutenir votre corps lorsque vous êtes
assis dans le véhicule et lorsque le
véhicule est en mouvement.
Crochets à manteau
arrière
▼Crochets à manteau arrière
PRUDENCE
Ne jamais suspendre d'objets lourds
ou pointus aux poignées d'assistance
et aux crochets à manteau:
Il est dangereux de suspendre des
objets lourds ou pointus tels qu'un
porte-manteau aux poignées
d'assistance ou aux crochets à
manteau, car ces objets risqueraient
d'être projetés et de percuter un
occupant dans l'habitacle au cas où un
rideau de sécurité gonflable se
déploierait, ce qui pourrait causer des
blessures graves ou mortelles.
Toujours suspendre les vêtements aux
crochets à manteau et aux poignées
d'assistance sans utiliser de
porte-manteaux.
Fonctions intérieures
Équipement intérieur
5-41
Page 504 of 759
Compartiments de
rangement
▼Compartiments de rangement
PRUDENCE
Garder les boîtes de rangement
fermées pendant qu'on conduit:
Le fait de conduire avec les
compartiments de rangement ouverts
est dangereux. Pour réduire les risques
de blessures en cas d'accident ou de
freinage brusque, garder les
compartiments de rangement fermés
lors de la conduite.
Ne mettez pas d'articles dans des
espaces de stockage sans couvercle:
Il est dangereux de placer des articles
dans des espaces de rangement sans
couvercle, car ils pourraient être
projetés dans l'habitacle lors d'un
freinage, d'une manœuvre ou d'une
accélération soudaine et causer un
accident selon la façon dont l'article
est rangé.
ATTENTION
Ne pas laisser de lunettes ou de
briquet dans la boîte de rangement
lorsque le véhicule est stationné au
soleil. La température élevée, risque de
faire exploser un briquet ou de
déformer ou craquer le plastique de
lunettes.
▼Console supérieure*
Ce compartiment de console est
conçu pour y ranger des lunettes et
autres accessoires.
Pousser sur le verrou pour l'ouvrir.
▼Poche de rangement
Pour l'utiliser, ouvrir le couvercle.
▼Boîte à gants
Pour ouvrir la boîte à gants, tirer la
poignée vers soi.
Pour fermer la boîte à gants, appuyer
fermement au centre du couvercle de
la boîte à gants.
Fonctions intérieures
Équipement intérieur
5-42*Certains modèles.
Page 505 of 759
▼Console centrale
Pour faire glisser le couvercle de la
console, tirer sur le bouton et faire
glisser vers l'arrière.
Pour ouvrir le couvercle, tirer sur le
bouton, faire glisser le couvercle vers
l'arrière, puis soulever le couvercle.
ATTENTION
Ne pas mettre les mains ou les doigts
autour des parties mobiles du
couvercle lors de l’utilisation du
couvercle. Sinon, votre main ou votre
doigt pourrait se coincer, ce qui
pourrait entraîner une blessure.
REMARQUE
Le couvercle peut être ouvert/fermé
lorsqu'il est glissé vers les 1er et 2e
étages, mais si le dossier du siège
arrière est rabattu, le couvercle ne peut
pas être ouvert/fermé lorsqu'il est
glissé vers le 2e étage, car le siège
arrière (appuie-tête) entre en contact
avec lui.
Séparateur de console centrale
Les petits objets peuvent être placés à
l'aide du séparateur de la console
centrale.
▼Compartiment à bagages
Anneaux de fixation de la charge
PRUDENCE
S'assurer que tout bagage et paquet
est fixé avant de conduire le véhicule:
Le fait de ne pas fixer les bagages ou
paquets avant la conduite est
dangereux car ils pourraient se
déplacer ou être projetés en cas de
freinage brusque ou de collision, et
causer de graves blessures.
Utiliser les anneaux du compartiment
à bagages pour fixer les bagages avec
une corde ou un
filet. La force de
tension des anneaux est de 196 N (20
kgf). Ne pas appliquer une force
Fonctions intérieures
Équipement intérieur
5-43
Page 506 of 759
excessive aux anneaux car cela les
endommagerait.
Compartiment inférieur de
compartiment à bagages*
1. Lever le tapis du compartiment à
bagages.
1. Tapis du compartiment à
bagages
Cendrier amovible*
▼Cendrier amovible
Le cendrier amovible peut être fixé et
utilisé sur l'un ou l'autre des
porte-verres avant.
PRUDENCE
Toujours utiliser le cendrier amovible
dans sa position d'installation et
s'assurer qu'il soit complètement
inséré:
Utiliser un cendrier retiré de sa
position d'installation ou qui n'est
entièrement inséré est dangereux. Des
cigarettes pourraient rouler ou tomber
du cendrier dans le véhicule et
déclencher un incendie. De plus, les
mégots ne s'éteindront pas
complètement tout seuls même si le
couvercle du cendrier est fermé.
ATTENTION
Ne pas utiliser le cendrier comme
contenant à déchets. Il pourrait en
résulter un incendie.
Pour utiliser le cendrier, l'introduire
directement dans le porte-verre.
Pour retirer le cendrier, le tirer vers le
haut.
Fonctions intérieures
Équipement intérieur
5-44*Certains modèles.
Page 507 of 759
6Entretien
Comment maintenir votre véhicule Mazda en condition
optimale.
Information essentielle.............. 6-2
Introduction.......................... 6-2
Entretien périodique................. 6-3
Entretien périodique.............. 6-3
Entretien réalisable par le
propriétaire............................ 6-18
Précautions concernant
l'entretien réalisable par le
propriétaire......................... 6-18
Capot................................. 6-19
Vue générale du compartiment
moteur................................6-21
Huile moteur....................... 6-26
Liquide de refroidissement du
moteur................................6-31
Liquide de frein/
embrayage.......................... 6-33
Liquide de lave-glace et de lave-
phares.................................6-34
Lubrification de
la carrosserie....................... 6-35
Balais d'essuie-glace............ 6-35
Batterie............................... 6-41
Remplacement de la pile de la
clé...................................... 6-44
Pneus..................................6-46
Ampoules........................... 6-49
Fusibles............................... 6-52
Soins à apporter......................6-60
Entretien extérieur............... 6-60
Entretien de l'habitacle........ 6-66
6-1
Page 508 of 759
Introduction
▼Introduction
Procéder à l'inspection du véhicule, au
remplacement d'un pneu ou à tout
type de maintenance (comme le
nettoyage du véhicule) avec prudence
afin d'éviter toute blessure.
En particulier, porter des gants de
travail épais tels que des gants en
coton en cas de contact avec des
zones hors de vue lors de l'inspection
ou de travaux sur le véhicule. Inspecter
le véhicule ou effectuer d'autres
procédures avec les mains nues peut
entraîner des blessures.
Si vous n'êtes pas sûr de la marche à
suivre décrite dans ce manuel, nous
vous conseillons vivement de
demander à un mécanicien
expérimenté (nous recommandons un
mécanicien agréé Mazda) et qualifié
de réaliser les travaux.
Les mécaniciens agréés Mazda et les
pièces d'origine Mazda garantissent le
meilleur résultat. Sans cette expertise
et des pièces spécialement conçues et
fabriquées pour ce véhicule Mazda, un
entretien inadéquat, incomplet et
insuffisant peut causer des problèmes.
Ceci peut endommager le véhicule et
causer un accident et des blessures.
Pour des conseils d'experts et un
entretien de qualité, s'adresser à un
mécanicien agréé Mazda.
Le propriétaire doit garder les preuves
que l'entretien adéquat spécifié a été
réalisé.
Une réclamation de garantie ne sera
pas acceptée si elle est due à un
manque d'entretien et non à un défaut
de matériau ou à une main d'œuvre
autorisée.
Le connecteur de diagnostic des
pannes est exclusivement prévu pour la
connexion du dispositif
spécifiquement conçu pour effectuer
des diagnostics embarqués.
Ne pas connecter d'autres appareils
que le dispositif spécifiquement conçu
pour effectuer des diagnostics
embarqués. Si un dispositif autre que
celui de diagnostic des pannes est
connecté, les appareils électriques du
véhicule pourraient être affectés, ou la
batterie pourrait par exemple se
décharger.
1. Connecteur de diagnostic des
pannes
Entretien
Information essentielle
6-2
Page 509 of 759
Entretien périodique
▼Entretien périodique
REMARQUE
Après la période indiquée, continuer de suivre l'entretien et la périodicité prescrits.
Système de contrôle antipollution et systèmes associés
Les systèmes d'allumage et de carburant sont d'une importance vitale pour le bon
fonctionnement du système de contrôle antipollution et des systèmes associés, ainsi
que pour le fonctionnement efficace du moteur. Ne pas y toucher.
Tous les réglages et inspections doivent être
effectués par un mécanicien
expérimenté (nous recommandons un mécanicien agréé Mazda).
▼Europe
Véhicules utilisant la fonction de contrôle de l'état du véhicule (My Mazda Servi-
ce) :
La fonction de contrôle de l'état du véhicule vous informe des besoins d'entretien
en allumant le témoin de clé ou en affichant un message sur le tableau de bord, ou
les deux.
Pour les véhicules utilisés dans les pays européens, sauf SKYACTIV-D 1.8 en Ukrai-
ne
Chaque entretien doit être effectué lorsque l'affichage/indication de clé s'allume.
L'affichage/indication de clé s'allume avant d'atteindre l'intervalle maximum de 20
000 km ou 12 mois, selon la première éventualité. (après l'entretien précédent)
Pour les véhicules SKYACTIV-D 1.8 en Ukraine
Chaque entretien doit être
effectué lorsque
l'affichage/indication de clé s'allume.
L'affichage/indication de clé s'allume avant d'atteindre l'intervalle maximum de 10
000 km ou 12 mois, selon la première éventualité. (après l'entretien précédent)
Élément d’entretien 1er2e3e 4e 5e 6e 7e 8e 9e10e 11e 12e
SKYACTIV-G 2.0 ET SKYACTIV-X 2.0
Filtre et huile moteur
*1*2RRRRRRRRRRRR
Bougies d'allumage
*4
SKYACTIV-G
2.0Remplacer tous les 120 000 km.
SKYACTIV-X
2.0Remplacer tous les 64 000 km.
Filtre à air
*5RRRR
Durites et canalisations de carburant IIIIII
Tuyaux et conduites du système antipollu-
tionIIII
Entretien
Entretien périodique
6-3
Page 510 of 759
Élément d’entretien 1er2e3e 4e 5e 6e 7e 8e 9e10e 11e 12e
SKYACTIV-D 1.8
Filtre et huile moteur
*1*3RRRRRRRRRRRR
Filtre à air
*5CCRCCRCCRCCR
Filtre à carburant R R R R
Durites et canalisations de
carburantSauf UkraineIIIIII
Ukraine IIIIIIIIIIII
SKYACTIV-G 2.0, SKYACTIV-X 2.0 ET SKYACTIV-D 1.8
Courroies d'entraînement
*6IIII
Niveau de liquide de refroidissement du
moteurIIIIIIIIIIII
Liquide de refroidissement moteur
*7Remplacer aux premiers 200 000 km ou 10 ans; ensuite,
remplacer tous les 100 000 km ou tous les 5 ans.
Batterie
*8*9IIIIIIIIIIII
Conduites de frein, durites et raccords I I I I I I I I I I I I
Durite et servofrein à dépres-
sionAvec servo-
frein à dé-
pressionIIIIII
Liquide de frein
*10RRRRRR
Freins à disques IIIIIIIIIIII
Huile de boîte de vitesses manuelle Remplacer tous les 180 000 km.
Timonerie et fonctionnement de la direc-
tionIIIIII
Huile de différentiel arrière
*11
Huile de boîte de vitesses*11
Suspension avant et arrière, joints à rotule,
et jeu axial de roulement de rouesIIIIII
Soufflets cache-poussière d'arbre d'entraî-
nementIIIIII
Boucliers thermiques du système d'échap-
pementInspecter tous les 100 000 km ou tous les 8 ans.
Boulons et écrous du châssis et de la carros-
serieTTTTTT
État de la carrosserie (rouille, corrosion et
perforation)IIIIIIIIIIII
Filtre à air d'habitacle (si le véhicule en est
équipé)RRRRRR
Entretien
Entretien périodique
6-4