MAZDA MODEL CX-5 2017 Užívateľská príručka (in Slovak)

Page 51 of 820

¾Elektrické zariadenie položíte na sedadlo predného spolujazdca.
¾Ďalšie elektrické zariadenia, napríklad vyhrievač sedadla, sú nainštalované na povrchu
sedadla predného spolujazdca.
Určené polohy s bezpečnostnými pásmi na zadných sedadlách sú najbezpečnejšie miesta pre
deti. Vždy používajte bezpečnostné pásy a detské záchytné systémy.
Vo vozidlách vybavených bočnými a okennými vzduchovými vakmi nedovoľte, aby sa deti,
alebo akékoľvek iné osoby, opierali o bočné okná:
Je nebezpečné, keď sa niekto opiera o bočné okno v oblasti sedadla predného spolujazdca,
predných a zadných okenných stĺpikov a okraja strechy po obidvoch stranách, odkiaľ sa
nafukujú bočné a okenné vzduchové vaky, a to aj pri použití detského záchytného systému.
Náraz nafukujúceho sa bočného alebo okenného bezpečnostného vaku môže dieťaťu
v nesprávnej polohe spôsobiť závažné zranenie alebo smrť. Navyše opieranie sa o predné
dvere môže zablokovať bočné a okenné vzduchové vaky a tak eliminovať výhody
doplnkového bezpečnostného systému. Pretože sa predný vzduchový vak a bočný vzduchový
vak aktivujú z predného sedadla, je zadné sedadlo vždy najlepším miestom pre deti. Zvláštnu
pozornosť venujte tomu, aby sa deti neopierali o bočné okná vozidla, a to ani v prípade, kedy
sedí v detskom záchytnom systéme.
Nikdy nepoužívajte jeden bezpečnostný pás pre viac než jedného cestujúceho súčasne:
Používanie jedného bezpečnostného pásu viacej ako jedným cestujúcim súčasne je
nebezpečné. Bezpečnostný pás použitý týmto spôsobom nie je schopný správne rozložiť sily
pôsobiace v prípade nárazu, obidvaja cestujúci môžu byť zrazení k sebe a následkom toho
vážne zranení alebo dokonca usmrtení. Preto nikdy nepoužívajte jeden bezpečnostný pás na
pripútanie viac než jedného cestujúceho súčasne a vozidlom choďte len vtedy, keď sú všetci
cestujúci riadne pripútaní.
Kotviaci popruh a jeho príchytku používajte výhradne na zaistenie detského záchytného
systému:
Ukotvenie detského záchytného systému je navrhnuté tak, aby vydržalo iba zaťaženie
správne inštalovaných detských záchytných systémov. Za žiadnych okolností nesmú byť tieto
popruhy využívané ako bezpečnostné pásy dospelých cestujúcich ani pre uchytenie iných
predmetov alebo zariadení.
Vždy demontujte opierku hlavy a nainštalujte detský záchytný systém (okrem inštalácie
detského podsedáka):
Montáž detského záchytného systému bez demontáže opierky hlavy je nebezpečná. Detský
záchytný systém v takom prípade nie je možné správne namontovať, čo by mohlo viesť
k zraneniu alebo usmrteniu dieťaťa pri nehode.
Základné bezpečnostné vybavenie
Ochrana detí
2-31

Page 52 of 820

UPOZORNENIE
Detský záchytný systém aj bezpečnostné pásy vozidla môžu byť v teplom počasí veľmi horúce.
Aby nedošlo k popáleniu vás alebo dieťaťa, skontrolujte ich teplotu skôr, než sa ich vy alebo
dieťa dotknete.
POZNÁMKA
Vaše vozidlo Mazda je vybavené príchytkami systému ISOFIX, určenými na inštaláciu
detského záchytného systému ISOFIX na zadné sedadlá. Ak chcete zaistiť detský záchytný
systém pomocou týchto príchytiek, riaďte sa pokynmi uvedenými v časti „Použitie príchytiek
ISOFIX“ (strana 2-44).
Základné bezpečnostné vybavenie
Ochrana detí
2-32

Page 53 of 820

Inštalácia detského záchytného systému
▼Kateg

Page 54 of 820

Bezpečnostná sedačka pre dojčatá
Zodpovedá skupine 0 a 0
podľa predpisu
UNECE 44.

Detská bezpečnostná sedačka
Zodpovedá skupine 1 podľa predpisu
UNECE 44.

Zvýšený sedák
Zodpovedá skupine 2 a 3 podľa predpisu
UNECE 44.

Ak chcete použiť detský podsedák,
vždy nainštalujte opierku
hlavy z vozidla na sedadlo, kde bude
dieťa sedieť na podsedáku.Podsedák *
1
*1
(Ostatné krajiny)
Prosíme, postupujte v zhode s miestnymi
nariadeniami týkajúcimi sa použitia
detského záchytného systému vo vašej
krajine.
▼▼Pozícia pre inštaláciu bezpečnostnej
sedačky pre dojčatá
Bezpečnostná sedačka pre dojčatá je
používaná iba v polohe proti smeru jazdy.

Pri inštalácii bezpečnostnej sedačky pre
dojčatá nájdete potrebné informácie
v tabuľke „Tabuľka vhodných pozícií pre
inštaláciu detského záchytného systému vo
vozidle” (strana 2-39).
VA R OVA N I E
Bezpečnostnú sedačku pre dojčatá
inštalujte vždy v správnej polohe:
Inštalácia bezpečnostnej sedačky pre
dojčatá bez predchádzajúceho
preštudovania tabuľky „Tabuľka vhodných
pozícií na inštaláciu detského záchytného
systému vo vozidle” je nebezpečná.
Základné bezpečnostné vybavenie
Ochrana detí
2-34

Page 55 of 820

Bezpečnostnú sedačku pre dojčatá
inštalovanú na nesprávnej pozícii nie je
možné správne zaistiť. V prípade nehody sa
môže uvoľniť a dieťa môže byť vrhnuté na
niektorú časť interiéru alebo na niektorého
z cestujúcich, pričom môže dôjsť k jeho
vážnemu poraneniu alebo dokonca
k usmrteniu.
Nikdy nepoužívajte detský záchytný
systém, v ktorom sedí dieťa proti smeru
jazdy na sedadle predného spolujazdca
vybavenom vzduchovým vakom, ktorý by
sa mohol aktivovať:
Nikdy nepoužívajte detský záchytný systém,
v ktorom sedí dieťa proti smeru jazdy, na
sedadle chránenom AKTÍVNYM
BEZPEČNOSTNÝM VZDUCHOVÝM VAKOM.
Mohlo by dôjsť k ZÁVAŽNÉMU ZRANENIU
alebo USMRTENIU DIEŤAŤA.
Pri havárii môže dôjsť k zasiahnutiu
detského záchytného systému aktivujúcim
sa bezpečnostným vzduchovým vakom,
ktorý ho môže vyraziť z jeho polohy.
Výsledkom môže byť vážne zranenie, alebo
dokonca aj smrť dieťaťa v detskom
záchytnom systéme.

▼▼Pozícia na inštaláciu detskej
bezpečnostnej sedačky
Detská bezpečnostná sedačka je v závislosti
od veku a veľkosti dieťaťa používaná buď
v polohe v smere, alebo proti smeru jazdy.
Pri inštalácii dodržiavajte v závislosti od
veku a veľkosti dieťaťa pokyny výrobcu
sedačky a rovnako tak pri určovaní smeru,
v ktorom bude sedačka inštalovaná.
Pri inštalácii detskej bezpečnostnej
sedačky nájdete potrebné informácie
v tabuľke „Tabuľka vhodných pozícií pre
inštaláciu detského záchytného systému vo
vozidle” (strana 2-39).
Typ sedačky, v ktorej dieťa sedí proti
smeru jazdy
VA R OVA N I E
Detskú bezpečnostnú sedačku, v ktorej sedí
dieťa proti smeru jazdy, inštalujte vždy
v správnej polohe:
Inštalácia bezpečnostnej sedačky, v ktorej
sedí dieťa proti smeru jazdy, bez
predchádzajúceho preštudovania tabuľky
„Tabuľka vhodných pozícií na inštaláciu
detského záchytného systému vo vozidle”
je nebezpečná. Bezpečnostnú sedačku,
v ktorej sedí dieťa proti smeru jazdy,
inštalovanú na nesprávnej pozícii nie je
možné správne zaistiť. V prípade nehody sa
môže uvoľniť a dieťa môže byť vrhnuté na
niektorú časť interiéru alebo na niektorého
z cestujúcich, pričom môže dôjsť k jeho
vážnemu poraneniu alebo dokonca
k usmrteniu.
Základné bezpečnostné vybavenie
Ochrana detí
2-35

Page 56 of 820

Nikdy nepoužívajte detský záchytný
systém, v ktorom sedí dieťa proti smeru
jazdy na sedadle predného spolujazdca
vybavenom vzduchovým vakom, ktorý by
sa mohol aktivovať:
Nikdy nepoužívajte detský záchytný
systém, v ktorom sedí dieťa proti smeru
jazdy, na sedadle chránenom AKTÍVNYM
BEZPEČNOSTNÝM VZDUCHOVÝM VAKOM.
Mohlo by dôjsť k ZÁVAŽNÉMU ZRANENIU
alebo USMRTENIU DIEŤAŤA.
Pri havárii môže dôjsť k zasiahnutiu
detského záchytného systému aktivujúcim
sa bezpečnostným vzduchovým vakom,
ktorý ho môže vyraziť z jeho polohy.
Výsledkom môže byť vážne zranenie, alebo
dokonca aj smrť dieťaťa v detskom
záchytnom systéme.
Záchytné systémy, v ktorých dieťa sedí
v smere jazdy
VA R OVA N I E
Nikdy neinštalujte detskú bezpečnostnú
sedačku, v ktorej sedí dieťa v smere jazdy,
na nesprávnej pozícii sedadla vozidla:
Inštalácia detskej bezpečnostnej sedačky,
v ktorej sedí dieťa v smere jazdy, je bez
predchádzajúceho preštudovania tabuľky
„Vhodné pozície na inštaláciu detského
záchytného systému” nebezpečná.
Bezpečnostnú sedačku, v ktorej dieťa sedí
v smere jazdy, inštalovanú na nesprávnej
pozícii nie je možné správne zaistiť.
V prípade nehody sa môže uvoľniť a dieťa
môže byť vrhnuté na niektorú časť interiéru
alebo na niektorého z cestujúcich, pričom
môže dôjsť k jeho vážnemu poraneniu
alebo dokonca k usmrteniu.
Základné bezpečnostné vybavenie
Ochrana detí
2-36

Page 57 of 820

Na prednom sedadle spolujazdca smie byť
detský záchytný systém, v ktorom dieťa
sedí v smere jazdy, inštalovaný iba
v nevyhnutných prípadoch:
V prípade nárazu by mohla sila
nafukujúceho sa vzduchového vaku
spôsobiť vážne zranenie alebo usmrtenie
dieťaťa. Ak je inštalácia detského
záchytného systému, v ktorom dieťa sedí
v smere jazdy, na sedadlo predného
spolujazdca nevyhnutná, presuňte sedadlo
čo najviac dozadu a nastavte sedák
sedadla (v prípade sedadiel s výškovo
nastaviteľným sedákom) do najvyššej
polohy, v ktorej je bezpečnostný pás
pridržujúci detský záchytný systém
bezpečne dotiahnutý.▼▼Pozícia pre inštaláciu zvýšeného
sedáka
Zvýšený sedák sa používa iba v polohe
v smere jazdy. Odporúčame použiť detskú
sedačku s operadlom, aby ste mohli
jednoducho prispôsobiť polohu ramenného
pásu a poskytli tak dieťaťu najlepšiu
ochranu.
Pri inštalácii zvýšenej sedačky nájdete
potrebné informácie v tabuľke „Tabuľka
vhodných pozícií pre inštaláciu detského
záchytného systému vo vozidle”
(strana 2-39).
VA R OVA N I E
Nikdy neinštalujte zvýšený sedák na
nesprávnej pozícii sedadla vozidla:
Inštalácia zvýšeného sedáka bez
predchádzajúceho preštudovania tabuľky
„Tabuľka vhodných pozícií na inštaláciu
detského záchytného systému vo vozidle”
je nebezpečná. Zvýšený sedák inštalovaný
na nesprávnej pozícii nie je možné správne
zaistiť. V prípade nehody sa môže uvoľniť
a dieťa môže byť vrhnuté na niektorú časť
interiéru alebo na niektorého z cestujúcich,
pričom môže dôjsť k jeho vážnemu
poraneniu alebo dokonca k usmrteniu.
Základné bezpečnostné vybavenie
Ochrana detí
2-37

Page 58 of 820

Na prednom sedadle spolujazdca smie byť
detský záchytný systém, v ktorom dieťa
sedí v smere jazdy, inštalovaný iba
v nevyhnutných prípadoch:
V prípade nárazu by mohla sila
nafukujúceho sa vzduchového vaku
spôsobiť vážne zranenie alebo usmrtenie
dieťaťa. Ak je inštalácia detského
záchytného systému, v ktorom dieťa sedí
v smere jazdy, na sedadlo predného
spolujazdca nevyhnutná, presuňte sedadlo
čo najviac dozadu a nastavte sedák
sedadla (v prípade sedadiel s výškovo
nastaviteľným sedákom) do najvyššej
polohy, v ktorej je bezpečnostný pás
pridržujúci detský záchytný systém
bezpečne dotiahnutý.
Základné bezpečnostné vybavenie
Ochrana detí
2-38

Page 59 of 820

Tabuľka vhodných pozícií pre inštaláciu detského
záchytného systému vo vozidle
(Európa a krajiny vyhovujúcej predpisu UNECE 16)
Táto tabuľka obsahuje prehľad použitia originálnych detských záchytných systémov.
Informácie o možnostiach inštalácie záchytných systémov iných výrobcov sú uvedené
v priložených pokynoch ich výrobcu.
Pri inštalácii detského záchytného systému musíte dodržiavať nasledujúce pokyny:
•Ak detský záchytný systém nesedí dokonale na operadle pre opierku hlavy, nastavte
opierku alebo ju úplne demontujte, aby sa detský záchytný systém riadne oprel o operadlo.
Ak však chcete použiť detský podsedák, vždy nainštalujte opierku hlavy z vozidla na
sedadlo, kde bude dieťa sedieť na podsedáku.
Pozrite Opierky hlavy, strana 2-17.
•Pri inštalácii detského záchytného systému na zadné sedadlo nastavte pozíciu predného
sedadla tak, aby sa nedotýkalo detského záchytného systému.
Pozrite Nastavenie sedadla na strane 2-5.
•Pri inštalácii detského záchytného systému vybaveného popruhom demontujte opierku
hlavy.
Pozrite Opierky hlavy, strana 2-17.
Základné bezpečnostné vybavenie
Ochrana detí
2-39

Page 60 of 820

Systém príchytiek ISOFIX - zaistenie detského záchytného systému
Pri montáži detského záchytného systému na zadné sedadlo sa informujte v návode výrobcu
tohto systému a v kapitole Použitie príchytiek ISOFIX na strane 2-44.
Hmotnostná
skupinaTrieda
veľkostiPríchyt-
kaPoloha sedadla
Polohy vo vozidle vybave-
nom príchytkami ISOFIXZadné sedadlo
(stredné)Sedadlo predné-
ho spolujazdca
(vonkajšie)
Zadné sedadlo (vonkajšie)
CarrycotFISO/L1 X X X
GISO/L2 X X X
(1) X X X
SKUPINA 0
až 10 kgEISO/R1 IL X X
(1) X X X
SKUPINA 0
až 13 kgEISO/R1 IL X X
DISO/R2 IL X X
CISO/R3 IL X X
(1) X X X
SKUPINA 1
9 Š 18 kgDISO/R2 IL X X
CISO/R3 IL X X
BISO/F2 IUF X X
B1 ISO/F2X IUF X X
AISO/F3 IUF X X
(1) X X X
SKUPINA 2
15 Š 25 kg(1) IL X X
SKUPINA 3
22 Š 36 kg(1) IL X X
(1) V prípade detských záchytných systémov, ktoré nenesú identifikáciu triedy veľkosti ISO/XX (A až G) pre
príslušnú hmotnostnú skupinu, musí výrobca vozidla stanoviť konkrétne detské záchytné systémy ISOFIX vhodné
pre jednotlivé pozície.
Kľúč označenia uvedeného v tabuľke vyššie:
IUF = vhodné pre detské záchytné systémy ISOFIX univerzálnej kategórie schválené na použitie v tejto
hmotnostnej skupine.
IL = vhodné pre špeciálne detské záchytné systémy ISOFIX (CRS).
Ide o CRS ISOFIX, ktoré sú kategórie „pre konkrétne vozidlo”, „obmedzené” alebo „polouniverzálne”.
Je možné nainštalovať originálny detský záchytný systém Mazda. Viac informácií o detských záchytných systémoch,
ktoré je možné nainštalovať, pozrite v katalógu príslušenstva.
(Okrem Európy)
Viac informácií o detských záchytných systémoch, ktoré je možné nainštalovať do vášho vozidla Mazda, získate
v kvalifikovanom servise, odporúčame obrátiť sa na autorizovaný servis vozidiel Mazda.
X = Poloha ISOFIX nevhodná pre detské záchytné systémy ISOFIX v tejto hmotnostnej skupine alebo tejto triede veľkosti.
Základné bezpečnostné vybavenie
Ochrana detí
2-40

Page:   < prev 1-10 ... 11-20 21-30 31-40 41-50 51-60 61-70 71-80 81-90 91-100 ... 820 next >