ECO mode MAZDA MODEL RX 8 2004 Manuel du propriétaire (in French)
Page 128 of 338
5-26
Conduite de votre Mazda
Démarrage et conduite
Form No. 8R66-EC-03C-F
La commande dynamique de stabilité
(DSC) commande automatiquement le
freinage et le couple du moteur à l’aide de
systèmes comme l’ABS et le TCS afin de
contrôler le dérapage latéral lors de la
conduite sur des surfaces glissantes, ou
lors de manœuvres soudaines ou
d’évitement, ce qui améliore la sécurité du
véhicule.
Se référer à Système ABS (page 5-8) et
Système TCS (page 5-24).
Commande dynamique de
stabilité (DSC)*
Commande DSC et conduite
dangereuse:
La commande dynamique de stabilité
(DSC) ne peut pas compenser une
conduite dangereuse, une vitesse
excessive, une conduite trop proche
du véhicule qui précède et les
aquaplanages (perte de traction due à
la présence d’eau sur la route). Un
accident est toujours possible. Ne pas
se fier sur la commande DSC pour
remplacer une conduite sécuritaire.
PRUDENCE
•La commande DSC peut ne pas
fonctionner correctement si les
points suivants ne sont pas
respectés:
Utiliser sur les quatre roues des
pneus de la taille appropriée pour
ce véhicule Mazda.
Utiliser des pneus du même
fabricant, de la même marque et
avec la même bande de
roulement sur les quatre roues.
Ne pas mélanger des pneus usés
avec des pneus neufs.
•La commande DSC peut ne pas
fonctionner correctement lorsque
des chaînes de pneus sont utilisées
ou si la roue de secours est utilisée.
•Si une réparation ou un
remplacement de la direction ou
autre composante connexe est
requis, faire faire les travaux par un
concessionnaire agréé Mazda. Si la
position centrale de la direction
dévie, la commande DSC peut ne
pas fonctionner correctement car
elle utilise un capteur de direction
qui détecte les conditions de
conduite.
ATTENTION
*Certains modèles.
J60E_8R66-EC-03C-F_Edition2.book Page 26 Saturday, May 10, 2003 4:49 PM
Page 131 of 338
5-29
Conduite de votre Mazda
Démarrage et conduite
Form No. 8R66-EC-03C-F
Le système de surveillance de pression
des pneus (TPMS) surveille la pression de
chaque pneu.
Si la pression de gonflage est trop basse
ou trop élevée dans l’un ou plusieurs des
pneus, le système l’indique au conducteur
au moyen du voyant dans le tableau de
bord et de l’avertisseur sonore.
Les capteurs de pression des pneus
installés sur chaque roue envoient les
données d’information de pression de
gonflage par signal radio au récepteur
situé dans le véhicule.
Le système de surveillance de pression
des pneus ne remplace pas le besoin de
vérifier la pression et l’état de tous les
pneus quotidiennement avant de conduire.
REMARQUE
•Si le système de commande de
traction/système de commande
dynamique de stabilité est hors
fonction et que le contact est coupé,
il sera remis automatiquement en
fonction lorsque le contact est mis.
•Pour une stabilité optimale, laisser
le système de commande de
traction/système de commande
dynamique de stabilité en fonction.
Lorsque le système de commande
de traction/système de commande
dynamique de stabilité est hors
fonction, il ne s’activera pas mais la
fonction différentiel autobloquant
des freins restera active.
•Si l’interrupteur DSC OFF est
pressé et maintenu pendant une
seconde ou plus, le système de
commande de traction/système de
commande dynamique de stabilité
peut se désactiver car cela peut être
perçu comme une anomalie de
l’interrupteur. Si le système de
commande de traction/système de
commande dynamique de stabilité
se désactive, les témoins TCS/DSC
et DSC OFF s’allument
simultanément. Dans ce cas, arrêter
le moteur puis redémarrer pour
réactiver le système de commande
de traction/système de commande
dynamique de stabilité.
Système de surveillance de
pression des pneus*
Capteurs de pression des pneus
*Certains modèles.
J60E_8R66-EC-03C-F_Edition2.book Page 29 Saturday, May 10, 2003 4:49 PM
Page 138 of 338
5-36
Conduite de votre Mazda
Combiné compteurs et indicateurs
Form No. 8R66-EC-03C-F
Compteur de vitesse
Le compteur de vitesse indique la vitesse
du véhicule.
Sélecteur d’unités de vitesse
Dans certains pays, il peut être nécessaire
de changer les unités de vitesse de km/h à
mi/h.
Appuyer sur le sélecteur d’unités de
vitesse pendant 2 secondes ou plus.
Les unités de vitesse du compteur de
vitesse changeront entre km/h et mi/h.
Compteur totalisateur, compteur
journalier et sélecteur de
compteur journalier
Le mode d’affichage peut être changé
entre l’affichage du compteur journalier A
et l’affichage du compteur journalier B en
appuyant sur le sélecteur pendant leur
affichage. Le mode sélectionné sera
affiché.
REMARQUE
Les unités du compteur totalisateur et
du compteur journalier changeront
entre kilomètres et milles, selon l’unité
de vitesse sélectionnée.
Compteur de vitesse
Sélecteur d’unités
de vitesse
Sélecteur de
compteur journalier
Compteur journalier
Compteur totalisateur
Appuyer sur
le sélecteur
Appuyer sur
le sélecteur Compteur
journalier A
Compteur
journalier B Compteur
totalisateur
Compteur
totalisateur
J60E_8R66-EC-03C-F_Edition2.book Page 36 Saturday, May 10, 2003 4:49 PM
Page 150 of 338
5-48
Conduite de votre Mazda
Vo y a n t s / témoins et avertisseurs sonores
Form No. 8R66-EC-03C-F
Voyant de niveau bas de liquide
de lave-glace*
Ce voyant indique qu’il ne reste que très
peu de liquide de lave-glace. Ajouter du
liquide (page 8-20).
Voyant de boîte de vitesses
automatique
Ce voyant s’allume pendant quelques
secondes lorsque la clé de contact est mise
à la position ON.
Le voyant clignote pour indiquer un
problème de la boîte de vitesses.
Voyant du système de
surveillance de pression des
pneus*
Ce voyant s’allume pendant quelques
secondes lorsque la clé de contact est mise
à la position ON.
Ensuite, le voyant allume lorsque la
pression de gonflage d’un ou plusieurs
des pneus est trop basse ou trop élevée et
clignote en cas d’anomalie du système.
Si le voyant de boîte de vitesses
automatique clignote, cela indique un
problème électrique de la boîte de
vitesses. Le fait de continuer de
conduire le véhicule Mazda avec cette
condition peut endommager la boîte de
vitesses. Consulter un concessionnaire
agréé Mazda dès que possible.
ATTENTION
*Certains modèles.
J60E_8R66-EC-03C-F_Edition2.book Page 48 Saturday, May 10, 2003 4:49 PM
Page 153 of 338
5-51
Conduite de votre Mazda
Vo y a n t s / témoins et avertisseurs sonores
Form No. 8R66-EC-03C-F
Témoin de position de plage de
boîte de vitesse (Boîte de vitesses
automatique)
Ce témoin indique la position de plage
sélectionnée, lorsque la clé de contact est
à la position ON.
En mode de sélection manuelle des
rapports, le témoin de position de plage
“M” s’allume et le témoin de position de
rapport indique le chiffre du rapport
sélectionné.
Témoin TCS/DSC*
Ce témoin s’allume pendant quelques
secondes lorsque la clé de contact est mise
sur la position ON. Si le système de
commande de traction ou de commande
dynamique de stabilité fonctionne, le
témoin clignote.
Si le témoin reste allumé, cela peut
indiquer une anomalie du système de
commande de traction ou du système de
commande dynamique de stabilité et ils
peuvent ne pas fonctionner correctement.
Faire vérifier le véhicule par un
concessionnaire agréé Mazda.
Témoin DSC OFF*
Ce témoin s’allume pendant quelques
secondes lorsque la clé de contact est mise
sur la position ON.
Il s’allume aussi lorsque l’interrupteur
DSC OFF est pressé et que le système de
commande de traction/système de
commande dynamique de stabilité est mis
hors fonction.
Témoin de position de rapport
*Certains modèles.
J60E_8R66-EC-03C-F_Edition2.book Page 51 Saturday, May 10, 2003 4:49 PM
Page 156 of 338
5-54
Conduite de votre Mazda
Vo y a n t s / témoins et avertisseurs sonores
Form No. 8R66-EC-03C-F
Témoins de clignotants et de feux
de détresse
Lorsque les clignotants sont utilisés, le
témoin gauche ou droit de clignotant
clignote pour indiquer quel clignotant
fonctionne (page 5-57).
Lorsque les feux de détresse sont utilisés,
les deux témoins de clignotant clignotent
(page 5-62).
Avertisseur sonore de ceintures
de sécurité
Si la ceinture de sécurité du conducteur
n’est pas bouclée lorsque la clé de contact
est mise sur la position ON, un avertisseur
sonore se fait entendre pendant
6 secondes environ.
Rappel de clé au contact
Si la clé est laissée au contact, et qu’elle
est en position LOCK ou ACC, un
avertisseur sonore se fera entendre lorsque
la portière du conducteur est ouverte.
Rappel des feux allumés
Si les feux sont allumés et que la clé est
retirée du contact, un avertisseur sonore se
fera entendre lorsque la portière du
conducteur est ouverte.
Avertisseur sonore de surrégime
du moteur
L’avertisseur sonore retentit pour indiquer
un surrégime du moteur lorsque l’aiguille
du compte-tours atteint la zone rayée
rouge (page 5-38).
Avertisseur sonore de
surveillance de pression des
pneus*
L’avertisseur sonore retentit pendant
3 secondes environ s’il y a une anomalie
des pressions de gonflage des pneus.
(page 5-29)
REMARQUE
Si un témoin reste allumé (ne clignote
pas) ou s’il clignote anormalement,
l’ampoule du clignotant peut être
grillée.
Avertisseurs sonores
*Certains modèles.
J60E_8R66-EC-03C-F_Edition2.book Page 54 Saturday, May 10, 2003 4:49 PM
Page 165 of 338
5-63
Conduite de votre Mazda
Interrupteurs et commandes
Form No. 8R66-EC-03C-F
Le système HomeLink remplace jusqu’à 3
télécommandes en un seul composant
intégré au rétroviseur à anti-
éblouissement automatique. Il est possible
de commander des portes de garage, des
barrières et autres dispositifs en appuyant
sur les touches HomeLink sur le
rétroviseur à anti-éblouissement
automatique.
Système de télécommande
HomeLink*
REMARQUE
HomeLink et le logo HomeLink sont
des marques de commerce enregistrées
de Johnson Controls.
Touches HomeLinkTémoin
Dispositifs d’arrêt automatique et de
marche arrière:
L’utilisation du système HomeLink
avec un ouvre-porte de garage qui
n’est pas équipé d’un dispositif
d’arrêt automatique et de marche
arrière tel que prescrit par les normes
de sécurité fédérales est dangereuse.
(Ceci inclut les portes de garage
manufacturées avant le 1er avril
1982.)
L’utilisation de tels ouvre-portes de
garage peut augmenter le risque de
blessures graves ou de mort. Pour
plus d’informations, contacter
HomeLink sans frais au
1-800-355-3515, visiter le site Web
www.homelink.com ou s’adresser à
un concessionnaire agréé Mazda.
Sécurité lors de la programmation ou
de l’utilisation du système
HomeLink:
La programmation ou l’utilisation du
système HomeLink sans s’assurer
que cela ne présente pas un danger
dans les zones autour des portes de
garage et des barrières est dangereux
et peut causer un accident et de
graves blessures si quelqu’un est
cogné par la porte de garage ou la
barrière. Toujours vérifier qu’il n’y a
pas d’obstruction et que personne ne
se trouve dans les zones autour des
portes de garage et des barrières
avant de programmer ou lors de
l’utilisation du système HomeLink.
PRUDENCE
*Certains modèles.
J60E_8R66-EC-03C-F_Edition2.book Page 63 Saturday, May 10, 2003 4:49 PM
Page 176 of 338
6-6
Confort intérieur
Système de commande de température
Form No. 8R66-EC-03C-F
Sélecteur de mode
To u r n e r l e sélecteur de mode pour
sélectionner le mode de débit d’air
(page 6-4).
Interrupteur de climatiseur
Appuyer sur cet interrupteur pour mettre
le climatiseur sous tension. Un témoin
s’allume sur l’interrupteur lorsque le
cadran de commande du ventilateur est
sur la position 1, 2, 3 ou 4.
Appuyer de nouveau sur l’interrupteur
pour mettre le climatiseur hors tension.Sélecteur d’admission d’air
Cet interrupteur commande la source de
l’air pénétrant dans le véhicule.
Appuyer sur le sélecteur pour passer entre
les positions et . Le témoin du
mode sélectionné s’allumera.
Il est recommandé de laisser le sélecteur,
dans les conditions normales, sur la
position permettant l’entrée de l’air
provenant de l’extérieur.
Air provenant de l’extérieur ( )
L’air provenant de l’extérieur entre dans le
véhicule. Utiliser cette position pour
l’aération normale et le chauffage.
Position de recyclage d’air ( )
L’air provenant de l’extérieur n’entre pas
dans l’habitacle. L’air de l’habitacle est
recyclé.
Cette position peut être utilisée lorsque
l’on roule sur des routes poussiéreuses ou
dans d’autres conditions semblables. Elle
permet aussi un rafraîchissement plus
rapide de l’habitacle.
REMARQUE
Pour régler la bouche d’air à ,
appuyer sur l’interrupteur de dégivrage
du pare-brise.
REMARQUE
Le climatiseur peut ne pas fonctionner
si la température extérieure est près de
0
°C (32
°F).
J60E_8R66-EC-03C-F_Edition2.book Page 6 Saturday, May 10, 2003 4:49 PM
Page 190 of 338
6-20
Confort intérieur
Système audio
Form No. 8R66-EC-03C-F
Modèle avec le système audio BOSE Commande automatique du niveau
(ALC)
(Modèle avec le système audio
standard)
La commande automatique du niveau est
une fonction qui règle automatiquement le
volume et la qualité du son suivant la
vitesse du véhicule.
Le volume augmente lorsque la vitesse
augmente, puis baisse lorsque la vitesse
ralentit.
Les quatre modes suivants sont
disponibles. Sélectionner le mode désiré.
Tourner le bouton de commande audio
pour sélectionner le mode ALC OFF,
ALC LEVEL1 à 3. Le mode sélectionné
est affiché.
IndicationTourner
vers la
gaucheTourner
vers la
droite
OFF
(Hors
fonction)ON
(En
fonction)
Diminuer
les graves
Augmenter
les graves
Diminuer
les aigusAugmenter
les aigus
Déplacer
le son
vers
l’avantDéplacer le
son vers
l’arrière
Déplacer
le son
vers la
gaucheDéplacer le
son vers la
droite
OFF
(Hors
fonction)ON
(En
fonction)
REMARQUE
Environ 5 secondes après avoir
sélectionné une fonction, la fonction
de commande du volume est
automatiquement sélectionnée. Pour
remettre au réglage normal les graves,
les gammes moyennes, les aigus, le
fader et la balance. Appuyer sur le
bouton de commande audio pendant
2 secondes. Un bip sera entendu et
“CLEAR” sera affiché.
ModeModification du
volume
Pas de
changement
Minimum
Moyenne
Maximum
J60E_8R66-EC-03C-F_Edition2.book Page 20 Saturday, May 10, 2003 4:49 PM
Page 191 of 338
6-21
Confort intérieur
Système audio
Form No. 8R66-EC-03C-F
*AudioPilot (Modèle avec le système
audio BOSE)
Le système AudioPilot ajuste
automatiquement le volume et la qualité
du son selon le niveau de bruit dans
l’habitacle pendant la conduite. Lorsque
AudioPilot est actif, le système calcule
automatiquement les conditions optimales
d’écoute des sons qui peuvent autrement
être difficiles à entendre selon le niveau de
bruit extérieur.
*AudioPilot est une marque de commerce
enregistrée de Bose Corporation.
Réglage du bip sonore
Le bip sonore audible lors de l’utilisation
du système audio peut être activé ou
annulé.
J60E_8R66-EC-03C-F_Edition2.book Page 21 Saturday, May 10, 2003 4:49 PM