MAZDA MODEL TRIBUTE 2008 Manuel du propriétaire (in French)
Page 301 of 320
Préparation pour les contrôles d’inspection et d’entretien
Certains gouvernements de l’État, provinciaux ou locaux peuvent avoir
prévu des contrôles d’inspection et d’entretien afin d’inspecter les
dispositifs antipollution de votre véhicule. Si le véhicule ne réussit pas
cette inspection, vous pourriez ne pas obtenir un enregistrement. Votre
véhicule peut ne pas réussir les contrôles d’inspection et d’entretien si le
témoin
est allumé ou s’il ne fonctionne pas adéquatement
(l’ampoule est grillée), ou si le circuit OBD-II détermine que certains des
dispositifs antipollution n’ont pas été correctement vérifiés. Dans ce cas,
le véhicule n’est pas prêt pour les contrôles d’inspection et d’entretien.
Si le témoin
est allumé ou que l’ampoule ne fonctionne pas, vous
devrez peut-être faire vérifier le véhicule. Consultez la section
Autodiagnostics embarqués (OBD-II) de ce chapitre.
Si le moteur ou la boîte de vitesses du véhicule a récemment fait l’objet
d’un entretien ou si la batterie a récemment été déchargée ou remplacée,
le circuit OBD-II peut indiquer que le véhicule n’est pas prêt pour les
contrôles d’inspection et d’entretien. Pour déterminer si le véhicule est
prêt pour les contrôles d’inspection et d’entretien, tournez la clé de
contact à la position ON (contact) pendant 15 secondes sans lancer le
moteur. Si le témoin
clignote huit fois, le véhicule n’est pas prêt
pour les contrôles d’inspection et d’entretien; si le témoin
demeure
allumé en permanence, le véhicule est prêt pour les contrôles
d’inspection et d’entretien.
Le circuit OBD-II est conçu pour vérifier les dispositifs antipollution
pendant la conduite normale. Une vérification complète peut demander
plusieurs jours. Si le véhicule n’est pas prêt pour les contrôles
d’inspection et d’entretien, effectuez le cycle de conduite suivant en ville
et sur autoroute :
15 minutes de conduite régulière sur autoroute suivie de 20 minutes de
conduite avec des arrêts fréquents et au moins quatre périodes de ralenti
de 30 secondes.
Laissez reposer le véhicule au moins huit heures avec le moteur arrêté.
Mettez ensuite le moteur en marche et effectuez le cycle de conduite
décrit ci-dessus. Le moteur doit se réchauffer jusqu’à sa température de
fonctionnement normale. N’arrêtez pas le moteur avant d’avoir terminé le
cycle de conduite décrit ci-dessus. Si le véhicule n’est toujours pas prêt
pour les contrôles d’inspection et d’entretien, répétez le cycle de
conduite ci-dessus.
2008 Tribute(j14)
Owners Guide (post-2002-fmt)
Canadian_French(fr_can)
Entretien et caractéristiques
301
Page 302 of 320
LIQUIDE DE FREIN ET D’EMBRAYAGE
Les circuits de freinage et d’embrayage s’approvisionnent au même
réservoir.
Le niveau du liquide diminue au fur
et à mesure que les freins s’usent, et
remonte lorsque les garnitures de
freins sont remplacés. Un niveau de
liquide se situant entre les repères
« MIN » et « MAX » est dans la
plage normale et aucun ajout de
liquide n’est nécessaire dans ce cas.
Si les niveaux de liquide se trouvent
hors de la plage normale, le
rendement du circuit peut être compromis; faites immédiatement vérifier
le véhicule par votre concessionnaire autorisé.
HUILE POUR BOÎTE DE VITESSES
Vérification de l’huile pour boîte de vitesses automatique
Consultez le Calendrier d’entretien périodique pour connaître les
intervalles de vérification du niveau d’huile et de vidange requis. La
boîte-pont ne consomme pas d’huile. Le niveau de liquide doit toutefois
être vérifié si la boîte-pont ne fonctionne pas correctement, c’est-à-dire si
elle patine, si le passage des vitesses est lent ou si vous remarquez des
traces de fuite.
L’huile pour boîte de vitesses automatique se dilate lorsqu’elle
est chauffée. Il est préférable de vérifier le niveau d’huile de la
boîte-pont à sa température normale, soit après environ 30 km
(20 mi) de conduite. Si votre véhicule vient de rouler à haute
vitesse pendant un certain temps ou dans la circulation urbaine
par temps chaud, ou encore, s’il a été utilisé pour la traction
d’une remorque, attendez environ 30 minutes pour permettre à
l’huile de refroidir avant d’en vérifier le niveau.
1. Roulez sur environ 30 km (20 mi) ou jusqu’à ce que l’huile atteigne
sa température normale de fonctionnement.
2. Arrêtez le véhicule sur une surface plane et serrez le frein de
stationnement.
3. Avec le frein de stationnement serré et votre pied sur la pédale de
frein, faites démarrer le moteur et déplacez le levier sélecteur dans
tous les rapports. Laissez le temps à la boîte de vitesses de s’engager
dans chacun d’eux.
2008 Tribute(j14)
Owners Guide (post-2002-fmt)
Canadian_French(fr_can)
Entretien et caractéristiques
302
Page 303 of 320
4. Placez ensuite le levier sélecteur en position P (stationnement) et
laissez le moteur en marche.
5. Retirez la jauge et essuyez-la avec un chiffon propre, sec et non
pelucheux. Au besoin, pour situer l’emplacement de la jauge,
consultez la sectionIdentification des éléments du compartiment
moteurdu présent chapitre.
6. Remettez la jauge à fond dans son tube.
7. Retirez-la de nouveau pour examiner le niveau du liquide. Celui-ci
devrait se situer dans la plage hachurée qui indique la température
normale de fonctionnement.
Niveau d’huile trop bas
Ne conduisez pas votre véhicule si
le niveau d’huile se trouve au bas de
la jauge à une température ambiante
supérieure à 10 °C (50 °F).
Niveau approprié
Vérifiez le niveau d’huile de la boîte de vitesses sur une surface plane à
une température normale de fonctionnement entre 66 °C et 77 °C
(150 °F et 170 °F). La température normale de fonctionnement est
atteinte après un trajet d’environ 30 km (20 mi).
Le niveau de l’huile pour boîte de
vitesses doit se trouver dans la
plage hachurée à la température
normale de fonctionnement (66 °C à
77 °C [150 °F à 170 °F]).
Niveau d’huile trop élevé
Un niveau d’huile supérieur à la
plage hachurée peut provoquer
des anomalies de la boîte-pont.
Un excès d’huile peut causer des
problèmes de passage ou
d’engagement des vitesses ainsi
que des dommages.
Un niveau excessif d’huile peut être causé par une surchauffe du moteur.
2008 Tribute(j14)
Owners Guide (post-2002-fmt)
Canadian_French(fr_can)
Entretien et caractéristiques
303
Page 304 of 320
Ajout d’huile pour boîte de vitesses automatique
Avant d’ajouter de l’huile, assurez-vous d’employer une huile appropriée.
Le type d’huile utilisée est normalement indiqué sur la jauge d’huile et
également dans la sectionCaractéristiques et contenances des
produits d’entretiendu présent chapitre.
L’emploi d’une huile pour boîte de vitesses automatique non
homologuée peut endommager les éléments internes de la
boîte-pont.
Au besoin, ajoutez 250 ml (1/2 chopine US) d’huile à la fois par le tube
de remplissage jusqu’à ce que le niveau soit approprié.
Si le niveau d’huile dépasse le
repère supérieur de la jauge, faites
vidanger l’excès d’huile par un
concessionnaire autorisé.
Un excès d’huile peut causer des
problèmes de passage ou d’engagement des vitesses ainsi que des
dommages.
N’utilisez pas d’additifs supplémentaires d’huile pour boîte de vitesses, ni
de produits de traitement de l’huile ou de nettoyage du moteur.
L’utilisation de ces produits peut modifier le fonctionnement de la boîte
de vitesses et causer des dommages aux composants internes de la boîte
de vitesses.
Vérification et ajout d’huile pour boîte de vitesses manuelle
1. Nettoyez le bouchon de
remplissage.
2. Enlevez le bouchon de
remplissage et vérifiez le niveau
d’huile.
3. L’huile doit arriver au bas de
l’orifice de remplissage.
4. Ajoutez suffisamment d’huile pour que le niveau se situe au bas de
l’orifice de remplissage.
5. Remettez le bouchon de remplissage en place et serrez-le à fond.
2008 Tribute(j14)
Owners Guide (post-2002-fmt)
Canadian_French(fr_can)
Entretien et caractéristiques
304
Page 305 of 320
Utilisez uniquement une huile conforme aux normes Mazda. Consultez la
sectionCaractéristiques et contenances des produits d’entretiende ce
chapitre.
FILTRE À AIR
Consultez leCalendrier d’entretien périodiquepour connaître les
intervalles de remplacement du filtre à air.
Remplacez l’élément de filtre à air par un élément Mazda d’origine.
AVERTISSEMENT : Pour prévenir les dommages au véhicule et
les brûlures, ne démarrez pas le moteur lorsque le filtre à air
est retiré et ne retirez pas le filtre à air lorsque le moteur
tourne.
1. Desserrez le collier de serrage qui fixe le conduit d’admission d’air au
couvercle du filtre à air et débranchez le conduit du couvercle (pour
le moteur V6 uniquement).
2. Desserrez le collier de serrage qui fixe le couvercle du boîtier de
filtre à air.
3. Séparez soigneusement les
deux moitiés du boîtier du filtre
à air.
4. Retirez le filtre du boîtier du filtre à air.
5. Essuyez le couvercle et le boîtier du filtre à air pour éliminer la
poussière et les débris et assurer une bonne étanchéité.
2008 Tribute(j14)
Owners Guide (post-2002-fmt)
Canadian_French(fr_can)
Entretien et caractéristiques
305
Page 306 of 320
6. Posez un filtre à air neuf.
Prenez soin de ne pas coincer
les bords du filtre entre le
boîtier et le couvercle. Le filtre
pourrait être endommagé, et
comme il ne serait pas
convenablement calé dans le
boîtier, l’air non filtré entrerait
directement dans le moteur.
7. Remettez le couvercle du boîtier du filtre en place et fixez les brides.
8. Reposez le conduit d’admission d’air et fixez-le à l’aide du collier de
serrage.
NOTA :L’emploi d’un filtre à air différent non approprié risque de
provoquer de graves dommages au moteur. La garantie risque d’être
annulée en cas de dommages au moteur si un filtre à air inapproprié est
utilisé.
2008 Tribute(j14)
Owners Guide (post-2002-fmt)
Canadian_French(fr_can)
Entretien et caractéristiques
306
Page 307 of 320
CARACTÉRISTIQUES DES PRODUITS D’ENTRETIEN ET CONTENANCES
Pièce UsageDésignation Mazda ou
équivalentContenance
Liquide de frein et
d’embrayage (selon
l’équipement)TousLiquide de frein haut
rendement DOT 3Entre les repères MIN et
MAX du réservoir
Liquide de
refroidissement du
moteurMoteur 2.3L I4
avec boîte-pont
manuelle
Liquide de
refroidissement du
moteur Premium Mazda
de couleur jaune
1
5,0 L (5,3 pintes US)
Moteur 2.3L I4
avec boîte-pont
automatique6 L (6,3 pintes US)
Moteur 3.0L V6
avec boîte
automatique10 L (10,6 pintes US)
Huile moteur (avec
changement de filtre)Moteur 2.3L I4
Huile moteur SAE 5W-204,25 L (4,5 pintes US)
Moteur V6 3.0L 5,7 litres (6 pintes US)
Huile pour boîte de
transfertQuatre roues
motrices avec
boîte-pont
automatiqueLubrifiant synthétique de
catégorie API GL-5,
SAE 75W-140
0,35 L (12 oz US)
Quatre roues
motrices avec
boîte-pont
manuelleCatégorie API GL-5,
SAE 80W-90
2008 Tribute(j14)
Owners Guide (post-2002-fmt)
Canadian_French(fr_can)
Entretien et caractéristiques
307
Page 308 of 320
Pièce UsageDésignation Mazda ou
équivalentContenance
Huile pour boîte-pont
manuelleBoîte-pont
manuelle (2 roues
motrices)
Catégorie API GL-4,
SAE 75W-902,3 L (2,4 pintes US)
2
Boîte-pont
manuelle (4 roues
motrices)2,4 L (2,5 pintes US)
2
Huile pour boîte-pont
automatiqueTousBoîte de vitesses
automatique
MERCONV
3
9,6 L (10,2 pintes US)
4
Huile pour pont arrière 4 roues motricesLubrifiant pour
pont SAE 80W-901,15 L
(2,4 chopines US)
5
Liquide lave-glace TousConcentré de liquide
lave-glace Ultra-Clear4,5 L (4,8 pintes US)
Réservoir de carburant Tous — 62,5 L (16,5 gallons US)
1Ajoutez le type de liquide de refroidissement d’origine de votre véhicule. Ne mélangez pas les
liquides de refroidissement de type ou de couleur différente. N’utilisez pas de liquide de
refroidissement longue durée Mazda (de couleur orange). Consultez la sectionAjout de liquide de
refroidissementdu présent chapitre.2La contenance est déterminée en remplissant la boîte de vitesses jusqu’au bord inférieur du goulot
de remplissage lorsque le véhicule est stationné sur une surface horizontale.3Les boîtes de vitesses automatiques qui nécessitent de l’huile MERCONV doivent uniquement
être remplies d’huile MERCONV ou d’huile homologuée à double usage MERCONou
MERCONV. Consultez leCalendrier d’entretien périodiquepour connaître les intervalles
d’entretien appropriés. L’utilisation d’une huile autre que celle recommandée peut endommager la
boîte de vitesses.
2008 Tribute(j14)
Owners Guide (post-2002-fmt)
Canadian_French(fr_can)
Entretien et caractéristiques
308
Page 309 of 320
4Indique la contenance approximative à vide. Cette contenance peut varier en fonction de la taille
du refroidisseur et de la présence ou non d’un refroidisseur intégré au réservoir. La quantité et le
niveau d’huile de la boîte de vitesses doivent être déterminés à l’aide de la plage de
fonctionnement normale indiquée sur la jauge.5Ajoutez du liquide jusqu’à6à14mm(1/4 à 9/16 po) sous le bord inférieur de l’orifice de
remplissage.
2008 Tribute(j14)
Owners Guide (post-2002-fmt)
Canadian_French(fr_can)
Entretien et caractéristiques
309
Page 310 of 320
CARACTÉRISTIQUES DU MOTEUR
Moteur Moteur 2.3L I4 Moteur 3.0L V6 à
double arbre à cames
en tête
Cylindrée (po. cu.) 140 183
Carburant requis Indice d’octane de 87 Indice d’octane de 87
Ordre d’allumage 1-3-4-2 1-4-2-5-3-6
Système d’allumage Bobine intégrée à la
bougieBobine intégrée à la
bougie
Écartement des
électrodes1,25 à 1,35 mm (0,049 à
0,053 po)1,32 à 1,42 mm (0,052 à
0,056 po)
Rapport
volumétrique9,7:1 10,0:1
Cheminement de la courroie d’entraînement des accessoires du
moteur
•Moteur 2.3L I4 avec climatiseur – semblable sans climatiseur
•Moteur 3.0L V6
2008 Tribute(j14)
Owners Guide (post-2002-fmt)
Canadian_French(fr_can)
Entretien et caractéristiques
310