MINI 3 door 2014 Manuel du propriétaire (in French)

Page 41 of 247

Ne pas mettre la télécommande dans le
compartiment à bagages
Emporter la télécommande avec soi et ne pas
la mettre dans le compartiment à bagages, si‐
non elle pourrait se retrouver enfermée dans la
voiture lors de la fermeture du hayon. ◀
Assurer une protection de bords
Des objets pointus ou anguleux peuvent
heurter la lunette arrière pendant la conduite
et endommager les fils chauffants de la lunette
arrière. Assurer une protection de bords. ◀
Accès confort
Principe L'accès à la voiture est possible sans actionne‐
ment de la télécommande.
Il suffit de porter la télécommande sur soi, par
exemple dans la poche de son pantalon.
La voiture reconnaît automatiquement la télé‐
commande à proximité directe ou dans l'es‐
pace intérieur.
L'accès confort permet les fonctions suivantes :▷Déverrouillage/verrouillage de la voiture.▷Fermeture confort.▷Déverrouillage séparé du hayon.▷Démarrage du moteur.
Conditions de fonctionnement
▷Il n'y a pas de sources de perturbations à
proximité.▷Pour le verrouillage, la télécommande doit
se trouver à l'extérieur du véhicule.▷Un nouveau déverrouillage et verrouillage
n'est possible qu'au bout de 2 secondes
environ.▷Le démarrage du moteur n'est possible que
quand la télécommande se trouve dans la
voiture.Déverrouillage
Appuyer sur la touche sur la poignée de la
porte conducteur ou passager avant, flèche.
Cela correspond à une pression sur la touche
de la télécommande :

Verrouillage
Appuyer sur la touche sur la poignée de la
porte conducteur ou passager avant, flèche.
Cela correspond à une pression sur la touche
de la télécommande :

Pour ménager la batterie, veiller avant le ver‐
rouillage à ce que tous les consommateurs de
courant soient coupés.
Seite 41Ouverture et fermetureCOMMANDES41
Online Edition for Part no. 01 40 2 957 281 - X/14

Page 42 of 247

Fermeture confort
Maintenir la touche sur la poignée de la porte
conducteur ou passager avant enfoncée.
Cela correspond à une pression sur la touche
de la télécommande :

Outre le verrouillage, les vitres et le toit ouvrant
en verre se ferment.
Observer la manœuvre de fermeture
Observer la manœuvre de fermeture et
s'assurer de ne coincer personne. ◀
Déverrouiller le hayon Appuyer sur la touche sur la face extérieure du
hayon.
Cela correspond à une pression sur la touche
de la télécommande :

L'état des portes ne change pas.
Ne pas mettre la télécommande dans le
compartiment à bagages
Emporter la télécommande avec soi et ne pas
la mettre dans le compartiment à bagages, si‐
non elle pourrait se retrouver enfermée dans la
voiture lors de la fermeture du hayon. ◀
Dysfonctionnement
La détection de la télécommande par le véhi‐
cule peut, entre autres, être gênée par les cir‐
constances suivantes :
▷Parasitage de la liaison radio par des mâts
émetteurs ou toute autre installation pré‐
sentant une puissance d'émission élevée.▷Blindage de la télécommande par des ob‐
jets métalliques.▷Parasitage de la liaison radio par des télé‐
phones portables ou tout autre appareil
électronique à proximité immédiate.
Ne pas transporter la télécommande ensemble
avec des objets métalliques ou des appareils
électroniques.
En cas de panne, le véhicule peut être ver‐
rouillé et déverrouillé avec les touches de la té‐
lécommande ou avec la clé intégrée, voir
page 39.
Réglages DéverrouillageLes réglages sont enregistrés dans le profil actif.
Profils personnels, voir page 36.
Portes
1. « Réglages »2.« Portes/Clé »3.Sélectionner le symbole .4.Sélectionner la fonction désirée.▷« Seul. porte conducteur »
Seules la porte du conducteur et la
trappe du réservoir sont déverrouillées.
Une nouvelle pression déverrouille l'en‐
semble du véhicule.▷« Toutes portes »
L'ensemble du véhicule est déver‐ rouillé.▷Modèle 3 portes :
« Entrée Confort »
L'ensemble du véhicule est déver‐
rouillé. Quand on appuie une nouvelle
fois et qu'on ouvre la porte, la vitre
s'abaisse.Seite 42COMMANDESOuverture et fermeture42
Online Edition for Part no. 01 40 2 957 281 - X/14

Page 43 of 247

HayonEn fonction de l'équipement et de la variante
de pays, ce réglage peut n'être pas proposé.1. « Réglages »2.« Portes/Clé »3.Sélectionner le symbole .4.Sélectionner la fonction désirée.▷« Hayon »
Seul le hayon se déverrouille.▷« Hayon + porte(s) »
Les portes et le hayon se déverrouillent.
Verrouillage Les réglages sont enregistrés dans le profil actif.
Profils personnels, voir page 36.
1. « Réglages »2.« Portes/Clé »3.Sélectionner le réglage désiré.▷« Verrouillage automatique »
Le verrouillage centralisé verrouille au‐
tomatiquement la voiture au bout de
quelques instants si aucune porte n'a
été ouverte.▷« Verr. après démarrage »
Après le départ, le verrouillage centra‐
lisé verrouille automatiquement la voi‐
ture.
Signaux de confirmation de la voiture
1.« Réglages »2.« Portes/Clé »3.Sélectionner le réglage désiré.▷« Bip au verrouillage/déverr. »
Le déverrouillage est acquitté par un
coup d'avertisseur sonore.▷« Clignotement verr./déverr. »
Le déverrouillage est acquitté par deux
clignotements, le verrouillage par un
clignotement.Alarme antivol
Principe
Le véhicule étant verrouillé, l'alarme antivol en‐
tre en action dans les cas suivants :▷Ouverture d'une porte, du capot moteur ou
du hayon.▷Mouvements dans l'habitacle▷Changement de l'inclinaison du véhicule,
par exemple lors de la tentative de vol
d'une roue ou de remorquage.▷Coupure de tension de la batterie.
L'alarme antivol signale pendant un court ins‐
tant les intrusions non autorisées par :
▷Une alarme sonore.▷L'allumage des feux de détresse.▷Le clignotement des feux de croisement de
jour.
Armement et désarmement
L'armement ou le désarmement de l'alarme a
lieu simultanément avec le verrouillage ou le
déverrouillage du véhicule par la télécom‐
mande ou par l'accès confort.
Serrure de porte avec alarme armée L'alarme antivol se déclenche à l'ouverture de
la porte si la serrure de porte se déverrouille.
Terminer l'alarme, voir page 44.
Hayon avec alarme armée
Le hayon peut être ouvert même avec l'instal‐
lation d'alarme armée.
Après la fermeture du hayon, il est de nouveau
verrouillé et surveillé si les portes sont verrouil‐
lées. Les feux de détresse clignotent une fois.
Mode Panique
En cas de danger, l'alarme antivol peut être dé‐
clenchée.
Seite 43Ouverture et fermetureCOMMANDES43
Online Edition for Part no. 01 40 2 957 281 - X/14

Page 44 of 247

Appuyer au moins 3 secondes sur la
touche de la télécommande.
Coupure de l'alarme : appuyer sur une touche
quelconque.
Témoin sur le rétroviseur intérieur▷Le témoin émet de brefs éclairs toutes les
2 secondes :
L'alarme antivol est armée.▷Si le témoin clignote après le verrouillage :
Les portes, le capot moteur ou le hayon ne
sont pas correctement fermés, la partie res‐
tante est protégée.
Le témoin clignote en permanence au bout
de 10 secondes. La protection de l'habita‐
cle et l'alarme d'inclinaison ne sont pas ac‐
tivées.
Si l'accès encore ouvert est fermé, la pro‐
tection de l'habitacle et l'alarme d'inclinai‐
son seront activées.▷Le témoin s'éteint après le déverrouillage :
Il n'y a pas eu de manipulation malinten‐
tionnée sur la voiture.▷Le témoin clignote après le déverrouillage
jusqu'au la mise du contact, mais pendant
environ 5 min. au maximum :
L'alarme a été déclenchée.
Capteur d'inclinaison
Le système surveille l'inclinaison de la voiture.
L'alarme antivol réagit par exemple aux tentati‐
ves de vol d'une roue ou de remorquage.
Protection de l'habitacle
Pour un fonctionnement irréprochable, les vi‐
tres et le toit ouvrant en verre doivent être fer‐
més.
Comment éviter une alarme inopinée
Vous pouvez désactiver ensemble l'alarme
d'inclinaison et la protection de l'habitacle, par
exemple dans les situations suivantes :▷Dans les stations de lavage.▷Dans les garages duplex.▷Lors d'un transport sur trains-autos, sur mer
ou sur remorque.▷En présence d'animaux dans la voiture.
Désactivation du capteur d'inclinaison et de la protection de l'habitacle
Appuyer à nouveau sur la touche de la
télécommande en l'espace de 10 se‐
condes, dès que la voiture est verrouillée.
Le témoin s'allume environ 2 secondes et con‐
tinue ensuite d'émettre de brefs éclairs.
Le capteur d'inclinaison et la protection de l'ha‐
bitacle sont désactivés jusqu'au prochain rever‐
rouillage.
Arrêt de l'alarme
▷Déverrouillage du véhicule avec la télécom‐
mande ou mise du contact, le cas échéant
grâce à la détection de secours de la télé‐
commande, voir page 35.▷Avec l'accès confort : Saisir complètement
la poignée de la porte conducteur ou pas‐
sager avant avec la télécommande portée
sur soi.
Déverrouillage du véhicule avec la télécom‐
mande ou mise du contact, le cas échéant
grâce à la détection de secours de la télécom‐
mande, voir page 35.
Seite 44COMMANDESOuverture et fermeture44
Online Edition for Part no. 01 40 2 957 281 - X/14

Page 45 of 247

Lève-vitres
Nota Emporter la télécommande
Emporter la télécommande en quittant la
voiture, sinon des enfants, par exemple, pour‐
raient actionner les lève-vitres et se blesser. ◀
Modèle 5 portes
Modèle 3 portes
Ouverture
▷ Appuyer sur le commutateur jusqu'au
point de résistance.
La vitre s'ouvre tant que le commutateur
est maintenu.▷ Appuyer sur le commutateur au delà
du point de résistance.
La vitre s'ouvre automatiquement. Une
nouvelle pression interrompt le mouve‐
ment en cours.Cf. aussi : ouverture confort, voir page 38, avec
la télécommande.
Fermeture Maintenir l'espace de fermeture dégagé
Observer la vitre lors de la fermeture et
veiller à ce que la zone de fermeture soit déga‐
gée, afin d'écarter tout risque de blessure. ◀
Tirer le commutateur vers le haut.
La vitre se ferme tant que le commuta‐
teur est maintenu.
Cf. aussi : fermer par le biais de l'accès confort,
voir page 42.
Protection antipincement
Si, lors de la fermeture d'une vitre, la force de
fermeture dépasse une certaine valeur, la ma‐
nœuvre de fermeture est interrompue.
La vitre s'ouvre de nouveau quelque peu.
Risque de pincement malgré la protection
antipincement
Malgré la protection antipincement, veiller à ce
que la zone de fermeture des vitres soit déga‐
gée, car dans certains cas limites, par exemple
en présence d'objets minces, une interruption
du cycle de fermeture n'est pas assurée. ◀
Ne rien monter sur les vitres
Ne pas fixer d'accessoires dans l'espace
de déplacement des vitres, car cela perturberait
la fonction de protection antipincement. ◀
Fermeture sans protection
antipincement
Maintenir l'espace de fermeture dégagé
Observer la vitre lors de la fermeture et
veiller à ce que la zone de fermeture soit déga‐
gée, afin d'écarter tout risque de blessure. ◀Seite 45Ouverture et fermetureCOMMANDES45
Online Edition for Part no. 01 40 2 957 281 - X/14

Page 46 of 247

Par exemple en cas de danger extérieur ou
quand le givrage de la vitre empêche une fer‐
meture normale, procéder comme suit :1.Tirer sur le commutateur au delà du point
de résistance et le maintenir.
La protection antipincement est limitée et
la vitre s'ouvre légèrement quand la force
de fermeture dépasse une certaine valeur.2.En l'espace de 4 secondes environ, tirer de
nouveau le commutateur au delà du point
de résistance et le maintenir.
La vitre se ferme sans protection antipince‐
ment.
Modèle 5 portes : commutateur de
sécurité
Le commutateur de sécurité permet d'empê‐
cher que par exemple des enfants puissent ou‐
vrir et fermer les vitres arrière par les commuta‐
teurs à l'arrière.
Mise en marche et arrêt Appuyer sur la touche.
Quand la fonction de sécurité est acti‐
vée, la LED s'allume.
Commutateur de sécurité pour la com‐
mande arrière
Quand des enfants occupent les places arrière,
appuyer sur le commutateur de sécurité, sinon
une fermeture incontrôlée des vitres pourrait
causer des blessures. ◀
Toit ouvrant panorami‐
que en verre
Remarques Maintenir l'espace de fermeture dégagéObserver le toit ouvrant en verre lors de
la fermeture et veiller à ce que la zone de fer‐
meture soit libre, afin d'écarter tout risque de
blessure. ◀
Emporter la télécommande
Emporter la télécommande en quittant le
véhicule, sinon des enfants, par exemple, pour‐
raient actionner le toit ouvrant en verre et se
blesser. ◀
Aperçu
Soulèvement du toit ouvrant en verre Pousser le commutateur jus‐
qu'au point de résistance ou au-
delà vers l'arrière et le relâcher.
Le toit en verre se soulève.
Ouverture du toit en verre
Avec le toit en verre fermé Pousser deux fois le commuta‐
teur au delà du point de résis‐
tance vers l'arrière et le relâcher.
Le toit en verre s'ouvre.
Seite 46COMMANDESOuverture et fermeture46
Online Edition for Part no. 01 40 2 957 281 - X/14

Page 47 of 247

Une nouvelle pression sur le commutateur in‐
terrompt le mouvement en cours.
Avec le toit en verre soulevé▷Pousser le commutateur vers
l'arrière jusqu'au point de ré‐
sistance et le maintenir.
Le toit en verre s'ouvre tant
que vous poussez le commu‐
tateur.▷Pousser le commutateur au delà du point
de résistance vers l'arrière et le relâcher.
Le toit en verre s'ouvre.
Une nouvelle pression sur le commutateur
interrompt le mouvement en cours.
Position confort
Si le toit s'arrête avant d'être complètement
ouvert, cela signifie que la position confort est
atteinte. Cette position permet de réduire au
maximum les bruits de vent dans l'habitacle.
Si le conducteur le souhaite, il peut ensuite
poursuivre l'ouverture/la fermeture en appuy‐
ant sur le commutateur.
Fermeture du toit en verre
Avec le toit en verre ouvert
▷Pousser le commutateur vers
l'avant jusqu'au point de ré‐
sistance et le maintenir.
Le toit en verre se ferme tant
que le commutateur est en‐
foncé et s'arrête dans la po‐
sition la soulevée.▷Pousser le commutateur au delà du point
de résistance vers l'avant et le relâcher.
Le toit en verre se ferme et s'arrête dans la
position la soulevée.
Une pression sur le commutateur vers le
bas interrompt le mouvement en cours.▷Pousser deux fois le commutateur au delà
du point de résistance vers l'avant et le re‐
lâcher.
Le toit en verre se ferme.
Une nouvelle pression sur le commutateur
interrompt le mouvement en cours.
Avec le toit en verre soulevé
Pousser le commutateur au delà
du point de résistance vers
l'avant et le relâcher.
Le toit en verre se ferme.
Protection antipincement
Si, lors de la fermeture du toit ouvrant en verre,
la force de fermeture dépasse une certaine va‐
leur, la manœuvre de fermeture est interrom‐
pue.
Le toit ouvrant en verre s'ouvre légèrement.
Risque de pincement malgré la protection
antipincement
Malgré la protection antipincement, veiller à ce
que la zone de fermeture du pavillon soit déga‐
gée, car dans certains cas limites, par exemple
en présence d'objets minces, l'interruption de
la procédure de fermeture n'est pas assurée. ◀
Fermeture sans protection
antipincement
En cas, par exemple, de danger de l'extérieur,
procéder comme suit :
1.Pousser le commutateur au delà du point
de résistance vers l'avant et le maintenir.
La protection antipincement est limitée et
le toit en verre s'ouvre légèrement lorsque
la force de fermeture dépasse une certaine
valeur.2.Pousser de nouveau la touche vers l'avant
au delà du point de résistance et la mainte‐
nir actionnée jusqu'à ce que le toit se fermeSeite 47Ouverture et fermetureCOMMANDES47
Online Edition for Part no. 01 40 2 957 281 - X/14

Page 48 of 247

sans protection antipincement. Veiller à ce
que la zone de fermeture soit dégagée.
Initialisation après une coupure de
courant
Après une coupure de courant, il est possible
que le toit ouvrant en verre puisse seulement
être soulevé. Dans ce cas, le système doit être
initialisé. MINI recommande de faire exécuter
ce travail par votre service.
Seite 48COMMANDESOuverture et fermeture48
Online Edition for Part no. 01 40 2 957 281 - X/14

Page 49 of 247

RéglageÉquipement de la voiture
Ce chapitre comprend tous les équipements de
série, spécifiques à un pays et en option, pro‐
posés pour cette série de modèles. C'est pour‐
quoi des équipements non disponibles pour un
véhicule, en raison des options choisies ou du
pays, y sont également décrits. Ceci s'applique
également aux fonctions et systèmes de sécu‐
rité.
Position assise de sécu‐
rité
Une bonne position assise est l'une des condi‐
tions primordiales pour une conduite décon‐ tractée et peu fatigante.
En cas d'accident, la position assise joue un rôle
important, en corrélation avec :▷Ceintures de sécurité, voir page 52.▷Appuie-tête, voir page 53.▷Airbags, voir page 97.
Sièges
Remarques Ne pas régler les sièges en conduisant
Ne pas régler le siège conducteur en con‐
duisant pour éviter toute perte de contrôle du
véhicule pouvant entraîner un accident en rai‐
son d'un mouvement imprévu du siège. ◀
Ne pas trop incliner le dossier vers l'ar‐
rière
En outre, ne pas trop abaisser le dossier du
siège passager en conduisant pour éviter de
glisser sous la ceinture de sécurité en cas d'ac‐
cident. La ceinture n'aurait donc plus d'effet de
retenue. ◀
Maintenir l'espace dégagé
Lors de modifications de la position as‐
sise, maintenir l'espace de la banquette arrière
dégagé pour éviter que des personnes se bles‐
sent ou que des objets soient endommagés. ◀
Réglage des sièges Aperçu1Réglage longitudinal2Longueur d'assise3Hauteur4Inclinaison du dossier
Réglage longitudinal
Tirer sur la manette et pousser le siège dans le
sens désiré.
Seite 49RéglageCOMMANDES49
Online Edition for Part no. 01 40 2 957 281 - X/14

Page 50 of 247

Après avoir relâché la manette, déplacer légè‐
rement le siège d'avant en arrière pour qu'il
s'enclenche correctement.
Hauteur
Lever ou abaisser la manette de façon répétée
jusqu'à l'atteinte de la hauteur désirée.
Inclinaison du dossier
Tirer la manette et charger ou décharger le
dossier selon les besoins.
Soutien lombaire La courbure du dossier peut être modifiée de
telle sorte que la colonne lombaire (lordose)
soit soutenue. Pour une position assise verti‐
cale, le bord supérieur du bassin et la colonne
vertébrale sont soutenus.
Tourner la molette pour renforcer ou diminuer
la courbure.
Longueur d'assise
Tirer la manette à la face avant du siège et ré‐
gler la longueur d'assise.
Modèle 3 portes : accès vers l'arrière
Remarque Rabattre le dossier de siège et le verrouil‐
ler
Avant de se mettre en route, rabattre le dossier de siège et le verrouiller, sinon, il y aurait risque
d'accident par un mouvement intempestif du
siège. ◀
Maintenir l'espace dégagé
Lors de modifications de la position as‐
sise, maintenir l'espace de la banquette arrière
dégagé pour éviter que des personnes se bles‐
sent ou que des objets soient endommagés. ◀
Seite 50COMMANDESRéglage50
Online Edition for Part no. 01 40 2 957 281 - X/14

Page:   < prev 1-10 ... 11-20 21-30 31-40 41-50 51-60 61-70 71-80 81-90 ... 250 next >