MINI Paceman 2014 Manuel du propriétaire (in French)

Page 11 of 297

Seite 11Remarques11
Online Edition for Part no. 01 40 2 957 227 - X/14

Page 12 of 297

WATCH ME.
Online Edition for Part no. 01 40 2 957 227 - X/14

Page 13 of 297

APERÇU
COMMANDESCONDUITENAVIGATIONDIVERTISSEMENTSCOMMUNICATIONMOBILITÉANNEXESOnline Edition for Part no. 01 40 2 957 227 - X/14

Page 14 of 297

Poste de conduiteEquipement du véhicule
Ce chapitre décrit tous les équipements de sé‐
rie, spécifiques des pays et spéciaux qui sont
proposés dans la gamme. Des équipements qui
ne sont pas disponibles dans un véhicule par
exemple en raison de l'équipement spécialchoisi ou de la variante de pays, sont donc éga‐
lement décrits. Cela est aussi valable pour les
fonctions et systèmes touchant la sécurité.
Lors de l'utilisation des fonctions et systèmes
correspondants, il faut respecter la réglementa‐
tion nationale respective en vigueur.
Tout autour du volant
1Régler les rétroviseurs extérieurs, les rabat‐
tre vers l'intérieur ou l'extérieur   53Lève-vitres avant  44MINI Countryman : lève-vitre ar‐
rière   44MINI Countryman : commutateur
de sécurité pour les lève-vitres
électriques à l'arrière   452Feux de position  81Feux de croisement   81Commande automatique des feux
de croisement   81
Eclairages de virage adapta‐
tif   83Clignotants   63Seite 14APERÇUPoste de conduite14
Online Edition for Part no. 01 40 2 957 227 - X/14

Page 15 of 297

Feux de route  63
Appel de phares   63Feux de stationnement   82Ordinateur de bord  733Compte-tours  72Eclairage des instruments   84Réinitialisation du totalisateur
journalier   714Essuie-glace   635Démarrer/couper le moteur et
mettre/couper le contact   606Serrure de contact  607Touches au volant, à droiteContinuer la régulation de la vi‐
tesse   103Mémoriser la vitesse et accélérer
ou décélérer   103Activer / désactiver le régulateur
de vitesse   102Touches au volant, à gaucheVolume sonoreDispositif mains libres Blue‐
tooth   188
Préparation Bluetooth pour télé‐
phone portable   199Système de commandes vocales,
activer/désactiver   26Changement de station radio.
Sélection d'un titre
Feuilleter dans la liste Répétition
de la sélection8Avertisseur sonore, toute la surface9Réglage du volant   5410Déverrouillage du capot moteur   242Seite 15Poste de conduiteAPERÇU15
Online Edition for Part no. 01 40 2 957 227 - X/14

Page 16 of 297

Affichage1Compte-tours  72
avec témoins et voyants   172Affichage de▷Vitesse instantanée  71▷Témoins et voyants  173Réinitialisation du totalisateur journa‐
lier   714Affichage de▷Position boîte de vitesses automati‐
que   68▷Ordinateur de bord   73▷Besoins d'entretien  77▷Totalisateur kilométrique général et to‐
talisateur journalier   71▷Avertisseur de crevaison   89▷Contrôle de pression des pneus   89▷Réglages et informations  74▷Réglages des profils personnels   325Eclairage des instruments  846Compteur de vitesse avec témoins et voy‐
ants   177Cran de contrôle   208Jauge à carburant   72Seite 16APERÇUPoste de conduite16
Online Edition for Part no. 01 40 2 957 227 - X/14

Page 17 of 297

Témoins et voyantsLe principe
Dans les zones d'affichage 1 et 2, les témoins et
les voyants peuvent s'allumer selon différentes
combinaisons et en différentes couleurs.
Un contrôle du fonctionnement de certaines
lampes est effectué au démarrage du moteur
ou de la mise du contact d'allumage ; celles-ci
s'allument brièvement à cet effet.
Messages textes
Les messages textes en haut de l'écran de con‐
trôle expliquent la signification des témoins et
voyants allumés.
Messages textes complémentaires
Vous pouvez appeler d'autres informations, par
exemple concernant la cause d'un défaut et les
interventions nécessaires correspondantes, par
le Check-Control, voir page 79.
Lorsqu'elles revêtent un caractère d'urgence,
ces informations s'affichent dès que le témoin
correspondant s'allume.
Témoins sans messages texte
Les témoins suivants signalent que certaines
fonctions sont activées :SymboleFonctions et systèmesClignotants, voir page 63Feux de route/Appel de phares, voir
page 63Projecteurs antibrouillard, voir
page 83Le DSC ou DTC régule les forces mo‐
trices pour conserver la stabilité de la
voiture, voir page 98Frein à main serré, voir page 62Défaut de fonctionnement du mo‐
teur avec altération des émissions,
voir page 248Régulateur de vitesse, voir page 102Seite 17Poste de conduiteAPERÇU17
Online Edition for Part no. 01 40 2 957 227 - X/14

Page 18 of 297

Tout autour de la console centrale1Feux de détresse2Compteur de vitesse avec écran de con‐
trôle   163Radio   164
CD/Multimédia   1644Climatiseur, climatiseur automatique   1065Touches sur la console centraleChauffage du siège  49Verrouillage centralisé intér‐
ieur   36Projecteurs antibrouillard   83Sport Button  101Systèmes de régulation de stabi‐
lité
Contrôle dynamique de stabilité
DSC   98
Contrôle dynamique de motricité
DTC   996Vide-pochesSeite 18APERÇUPoste de conduite18
Online Edition for Part no. 01 40 2 957 227 - X/14

Page 19 of 297

Tout autour du ciel de
pavillon1Témoins / voyants des airbags du passager
avant   882Liseuses   84Couleur de l'éclairage d'am‐
biance   84Toit ouvrant en verre, électri‐
que   43Eclairage intérieur   84
Tout sur le levier de sé‐
lection / le levier sélec‐
teur
1Joystick MINI avec touches   212Interface USB Audio  176Seite 19Poste de conduiteAPERÇU19
Online Edition for Part no. 01 40 2 957 227 - X/14

Page 20 of 297

Ecran de bordEquipement du véhicule
Ce chapitre décrit tous les équipements de sé‐
rie, spécifiques des pays et spéciaux qui sont
proposés dans la gamme. Des équipements qui
ne sont pas disponibles dans un véhicule par
exemple en raison de l'équipement spécial
choisi ou de la variante de pays, sont donc éga‐
lement décrits. Cela est aussi valable pour les
fonctions et systèmes touchant la sécurité.
Lors de l'utilisation des fonctions et systèmes
correspondants, il faut respecter la réglementa‐
tion nationale respective en vigueur.
Principe
L'écran de bord regroupe les fonctions d'un
grand nombre de commutateurs. Ainsi, ces
fonctions peuvent être commandées à partir
d'un emplacement central.
Utilisation de l'écran de bord pendant la
conduite
Ne procéder à l'entrée de données que si les
conditions de circulation le permettent. Un
manque d'attention pourrait mettre en danger
les occupants du véhicule et les autres usagers
de la route. ◀Aperçu des organes de
commande
Organes de commande1Ecran de contrôle2Joystick MINI avec touches
Les touches permettent d'appeler les me‐
nus directement. Le joystick MINI permet
de sélectionner des options de menu et de
procéder à des réglages.
Ecran de contrôle
Remarques
▷Respecter les instructions d'entretien, voir
page 270, pour le nettoyage de l'écran de
contrôle.▷Ne pas déposer d'objets devant l'écran de
contrôle, car l'écran de contrôle pourrait
être endommagé.
Arrêt
1.Faire basculer le joystick MINI vers la droite
jusqu'à ce que le menu « Options » s'affi‐ che.Seite 20APERÇUEcran de bord20
Online Edition for Part no. 01 40 2 957 227 - X/14

Page:   < prev 1-10 11-20 21-30 31-40 41-50 51-60 ... 300 next >