OPEL ANTARA 2015 Manual de Instrucciones (in Spanish)
Page 101 of 241
Instrumentos y mandos99Pantallas de
información
Pantalla de información a
bordo
La pantalla de información está si‐
tuada en el tablero de instrumentos,
encima del sistema de infoentreteni‐
miento.
La pantalla de información indica lo
siguiente:
■ hora 3 82
■ temperatura exterior 3 81
■ fecha 3 82
■ Sistema de infoentretenimiento - consulte el manual de instruccio‐
nes del sistema de infoentreteni‐
miento
Una F en la pantalla indica una ave‐
ría. Haga subsanar la causa de la
avería en un taller.
Ordenador de a bordo,
Board-Info-Display 3 108.
Selección de funciones
Se puede acceder a las funciones y
ajustes del sistema de infoentreteni‐
miento mediante la pantalla de infor‐
mación.
Las funciones se seleccionan y acti‐
van en el menú de la pantalla me‐
diante las teclas de flecha en el sis‐
tema de infoentretenimiento o la
rueda de ajuste izquierda en el vo‐
lante.
Si aparece un mensaje de adverten‐
cia del sistema Check-Control en la
pantalla de información, ésta queda
bloqueada para otras funciones. Con‐ firme el mensaje pulsando el botónOK o la rueda de ajuste izquierda. Si
hay varios mensajes de advertencia,
confírmelos de uno en uno.
Check-Control 3 107.
Selección con los botones del
sistema de infoentretenimiento
En el menú Ajustes, utilice el botón
OK para acceder a la función reque‐
rida. Utilice las teclas de flecha para
cambiar los ajustes.
En el menú BC, utilice el botón OK
para acceder a la función requerida.
Utilice el botón OK para accionar el
cronómetro o reiniciar la medición y el
cálculo.
Page 102 of 241
100Instrumentos y mandos
Selección con la rueda de ajuste
izquierda en el volante
Gire la rueda de ajuste para acceder
a la función deseada.
Pulse la rueda de ajuste para abrir el
menú BC, seleccionar las opciones
marcadas y confirmar órdenes. En el
menú BC, pulse para accionar el cro‐
nómetro o reiniciar la medición y el
cálculo.
Ajustes del sistema
Pulse el botón Settings en el sistema
de infoentretenimiento. Aparecerá la
opción Audio.
Acceda a System con la tecla de fle‐
cha izquierda y seleccione la opción deseada con el botón OK.
Aparece resaltada la primera función del menú System. Algunas funciones
aparecen de forma abreviada en la
pantalla.
Las funciones aparecen en el si‐
guiente orden:
■ Sincronización horaria
■ Hora, ajustar las horas
■ Hora, ajustar los minutos
■ Fecha, ajustar el día
■ Fecha, ajustar el mes
■ Fecha, ajustar el año
■ Lógica de ignición
■ Selección de idioma
■ Selección de unidades de medida
Sincronización automática de la hora
Page 103 of 241
Instrumentos y mandos101
La señal RDS (Radio Data System)
de la mayoría de emisoras de FM
ajusta automáticamente la hora; esta función se identifica mediante el sím‐
bolo } en la pantalla.
Algunas emisoras no emiten una se‐
ñal horaria correcta. En tal caso, des‐
active la sincronización automática
de la hora y ajuste la hora manual‐
mente.
Desactive ( Clock Sync.Off ) o active
( Clock Sync.On ) la sincronización au‐
tomática de la hora con las teclas de
flecha.
Ajustar la hora y la fechaPara ajustar la fecha y la hora ma‐
nualmente, seleccione la opción de
ajustes de hora y fecha y realice los
cambios deseados.
El valor a ajustar se marca mediante
flechas. Realice el ajuste deseado
con las teclas de flecha. El ajuste se
memoriza al salir de la opción de
menú.
Lógica de ignición
Consulte el manual de instrucciones
del sistema de infoentretenimiento.
Selección de idiomaSe puede seleccionar el idioma en
pantalla para algunas funciones.
Seleccione el idioma deseado con las teclas de flecha.
Selección de unidades de medida
Seleccione la unidad de medida de‐
seada con las teclas de flecha.
Page 104 of 241
102Instrumentos y mandosPantalla de información
gráfica, pantalla de
información en color Dependiendo de la configuración del
vehículo, puede tener una
Graphic-Info-Display o una
Colour-Info-Display. La
pantalla de información está situada
en el tablero de instrumentos, encima del sistema de infoentretenimiento.
La pantalla de información indica lo
siguiente:
■ hora 3 82
■ temperatura exterior 3 81
■ fecha 3 82
■ sistemas de infoentretenimiento y navegación - consulte el manual de
instrucciones del sistema de in‐
foentretenimiento
■ ajustes del sistema
La Graphic-Info-Display presenta la
información monocromática. La
Colour-Info-Display presenta la infor‐
mación en color.
El tipo de información y su represen‐
tación dependen del equipamiento
del vehículo y los ajustes del ordena‐ dor de a bordo y del sistema de in‐
foentretenimiento. Alguna informa‐
ción aparece de forma abreviada en
la pantalla.
Una F en la pantalla indica una ave‐
ría. Haga subsanar la causa de la
avería en un taller.
Ordenador de a bordo,
Graphic-Info-Display,
Colour-Info-Display 3 110.Selección de funciones
Se puede acceder a las funciones y
ajustes del sistema de infoentreteni‐
miento mediante la pantalla de infor‐
mación.
Las funciones se seleccionan y acti‐
van en los menús que aparecen en la pantalla mediante las teclas de flecha
y el botón multifunción central del sis‐ tema de infoentretenimiento o la
rueda de ajuste izquierda en el vo‐
lante.
Si aparece un mensaje de adverten‐
cia del sistema Check-Control en la
pantalla de información, ésta queda
bloqueada para otras funciones. Con‐
firme el mensaje pulsando una tecla
de flecha, el botón multifunción o la
rueda de ajuste izquierda. Si hay va‐
rios mensajes de advertencia, confír‐ melos de uno en uno.
Check-Control 3 107.
Page 105 of 241
Instrumentos y mandos103
Selección con los botones del
sistema de infoentretenimiento
Seleccione una función mediante las
teclas de flecha del sistema de in‐
foentretenimiento. Se muestra el
menú de la función seleccionada.
Selección con el botón multifunción central
El botón multifunción es el elemento
de control central de los menús:
Girar
■ Para destacar una opción de menú
■ Para configurar un valor numérico o mostrar una opción de menú
Pulsar
■ Para seleccionar o activar la opción
destacada
■ Para confirmar un valor configu‐ rado
■ Para activar o desactivar una fun‐ ción del sistema
Para salir de un menú, gire el botón
multifunción hacia la izquierda o la
derecha, hacia Atrás o Main , y selec‐
cione la opción deseada.
Selección con la rueda de ajuste izquierda en el volanteGire la rueda de ajuste para acceder
a la función deseada.
Pulse la rueda de ajuste para selec‐
cionar las opciones marcadas y con‐
firmar órdenes. Pulse para accionar
el cronómetro o reiniciar la medición
y el cálculo.
Ordenador de a bordo 3 110.
Áreas funcionales
Page 106 of 241
104Instrumentos y mandos
Para cada área funcional hay una pá‐gina principal (Main), que se selec‐
ciona en el borde superior de la pan‐
talla:
■ Audio,
■ Navegación,
■ Teléfono,
■ Ordenador de a bordo.
Consulte el manual de instrucciones
del sistema de infoentretenimiento
para más información.
Ajustes del sistemaLos ajustes se efectúan en el menú
Ajustes . Pulse el botón Main (no dis‐
ponible en todos los sistemas de in‐
foentretenimiento) en el sistema de
infoentretenimiento para acceder a la
pantalla principal. Pulse el botón
Settings . En el sistema de infoentre‐
tenimiento CD 30 no puede estar se‐ leccionado ningún menú. Aparece el
menú Ajustes .
Las funciones aparecen en el si‐
guiente orden:
■ Hora, Fecha
■ Idioma
■ Unidades
■ Contraste
■ Día / Noche
■ Lógica de igniciónAjustar la hora y la fecha
Con el sistema de navegación, la fe‐
cha y la hora se ajustan automática‐
mente al recibir una señal de satélite GPS. Si la hora indicada no coincidecon la hora local, puede corregirse
manual o automáticamente, me‐
diante la recepción de una señal ho‐
raria RDS.
Algunas emisoras RDS no emiten
una señal horaria correcta. En tal
caso, desactive la sincronización au‐
tomática de la hora y ajuste la hora
manualmente.
Page 107 of 241
Instrumentos y mandos105
Para ajustar la fecha y la hora ma‐
nualmente, seleccione la opción
Hora, Fecha del menú Ajustes. Apa‐
rece el menú. Seleccione las opcio‐
nes requeridas y realice los ajustes
deseados.
Para corregir la hora mediante la se‐
ñal RDS, seleccione la opción
Sincronizar autom. la hora en el menú
Hora, Fecha . Aparecerá marcada la
casilla delante de la opción Sincronizar autom. la hora .
Selección de idiomaSe puede seleccionar el idioma en
pantalla para algunas funciones. Se‐
leccione la opción Idioma en el menú
Ajustes . Aparecen los idiomas dispo‐
nibles.
Seleccione el idioma deseado. La se‐ lección se indica mediante el símbolo
6 delante de la opción del menú.
En sistemas con indicaciones habla‐
das, al cambiar la opción de idioma,
el sistema preguntará si desea cam‐
biar también el idioma para las indi‐
caciones habladas; consulte el ma‐
nual de instrucciones del sistema de
infoentretenimiento.
Selección de unidades de medida
Seleccione la opción Unidades en el
menú Ajustes . Aparecerán las unida‐
des disponibles. Seleccione la unidad
deseada.
La selección se indica mediante el
símbolo o delante de la opción del
menú.
Page 108 of 241
106Instrumentos y mandos
Ajuste del contraste
(Graphic-Info-Display)
Seleccione la opción Contraste en el
menú Ajustes . Aparece el menú.
Confirme el ajuste deseado.
Ajuste del modo de pantalla
La pantalla se puede ajustar para que se adapte a las condiciones lumino‐
sas:
Seleccione la opción Día / Noche en
el menú Ajustes. Aparecerán los mo‐
dos disponibles.
Automático ; se adapta en función de
la iluminación del vehículo.
Siempre diseño de día ; texto negro o
de color sobre fondo claro.
Siempre diseño de noche ; texto
blanco o de color sobre fondo oscuro.
La selección se indica mediante el
símbolo o delante de la opción del
menú.
Lógica de ignición
Consulte el manual de instrucciones
del sistema de infoentretenimiento.Mensajes del vehículo
Avisos acústicos
Al arrancar el motor o durante la marcha
Sólo sonará un aviso acústico cada vez.
El aviso acústico de cinturón desa‐ brochado tiene prioridad sobre el
resto de avisos acústicos.
■ Si no se ha abrochado el cinturón de seguridad.
■ Al accionar los intermitentes para la
señalización de giros y cambios de
carril.
■ Cuando el vehículo está en marcha
y se acciona el freno de estaciona‐ miento eléctrico 3 147.
■ Al soltar el freno de estaciona‐ miento eléctrico sin pisar el pedal
del freno 3 97.
■ Si hay una avería en el sistema de frenos 3 91.
■ Si el asistente de aparcamiento de‐
tecta un objeto 3 152.
Page 109 of 241
Instrumentos y mandos107
■ Durante la limpieza automática delfiltro de partículas diésel 3 136.
■ En vehículos equipados con aviso de velocidad excesiva, cuando la
velocidad del vehículo es superior
a 120 km/h 3 98.
Cuando el vehículo está
estacionado y/o se abre la puerta del conductor ■ Si la llave está en la cerradura del encendido.
■ Con las luces exteriores encendi‐ das.Presión de los neumáticos
Check-Control
En vehículos con sistema de control
de presión de los neumáticos, apa‐
rece en la pantalla de información un
mensaje con la información relevante en caso de presión insuficiente.
Reduzca la velocidad y compruebe la presión del neumático lo antes posi‐
ble.
Sistema de control de presión de los
neumáticos 3 190.
Comprobar las presiones de los neu‐
máticos 3 190, 3 227.
Si hay una pérdida de presión consi‐
derable, aparece el mensaje corres‐
pondiente indicando el neumático re‐ levante.
Abandone inmediatamente la carre‐
tera sin poner en peligro a otros ve‐
hículos. Pare y compruebe los neu‐ máticos. Monte la rueda de repuesto3 199, 3 202.
Sistema de control de presión de los
neumáticos 3 190.
Page 110 of 241
108Instrumentos y mandosOrdenador de a bordo
Ordenador de a bordo en la pantalla de informacióna bordo El ordenador de a bordo ofrece infor‐
mación sobre datos de conducción,
que se registran de forma continua y se evalúan electrónicamente. Para
acceder a los datos de marcha del or‐ denador de a bordo, pulse el botón
BC en el sistema de infoentreteni‐
miento o la rueda de ajuste izquierda
en el volante.
Algunas funciones aparecen de
forma abreviada en la pantalla. Una
vez seleccionada una función, se
muestran las líneas sucesivas de la
función del ordenador de a bordo.
Las funciones aparecen en el si‐
guiente orden:
■ Consumo instantáneo
■ Consumo medio
■ Consumo absoluto
■ Velocidad media
■ Trayecto recorrido■ Alcance
■ Cronómetro
Pantalla de información a bordo
3 99.
Consumo instantáneo
Indicación del consumo instantáneo.
La indicación varía en función de la
velocidad:
Indicación en
l/h=por debajo de
13 km/hIndicación en
l/100 km=por encima de
13 km/hConsumo medio
Indicación del consumo medio. La
medición puede reiniciarse en cual‐
quier momento.
Consumo absoluto Indicación de la cantidad de combus‐
tible consumido. La medición puede
reiniciarse en cualquier momento.
Velocidad media
Indicación de la velocidad media. La
medición puede reiniciarse en cual‐
quier momento.
Las paradas durante el viaje con el encendido desconectado no se inclu‐ yen en los cálculos.
Trayecto recorridoIndicación de la distancia recorrida.
La medición puede reiniciarse en cualquier momento.
Alcance
El alcance se calcula a partir del con‐
tenido actual del depósito de com‐ bustible y del consumo instantáneo.
La pantalla muestra valores prome‐
dio.