ESP OPEL ANTARA 2015 Manual de utilizare (in Romanian)
Page 49 of 239
Scaunele, sistemele de siguranţă47
Lampa de avertizare centură de
siguranţă pentru pasagerul din faţă
Când motorul este în funcÅ£iune,
lampa de control k clipeÅŸte, apoi
rămâne aprinsă dacă scaunul
pasagerului este ocupat ÅŸi centura de
siguranţă nu este cuplată.
Dacă viteza autovehiculului
depăşeşte 22 km/h, k va clipi pentru
100 de secunde ÅŸi se va auzi un
avertisment sonor, apoi lampa va
rămâne aprinsă până când centura
de siguranţă a scaunului este cuplată.
Se aprinde scurt după cuplarea
contactului.
Lampa de avertizare X pentru
centura de siguranţă a scaunului
ÅŸoferului 3 90.Sistemul airbag
Sistemul airbag constă dintr-o serie
de sisteme individuale, în funcÅ£ie de
gama de dotări.
La declanÅŸare, airbagurile se umflă într-un interval de ordinul
milisecundelor. Acestea se dezumflă
de asemenea rapid, astfel încât
adesea nici nu sunt sesizate în timpul coliziunii.9 Avertisment
Dacă sistemele airbag nu sunt
manevrate corespunzător,
acestea se pot declanÅŸa exploziv.
Notă
Unităţile electronice de comandă ale sistemelor airbag şi dispozitivelor de
pretensionare a centurilor de
siguranţă se află în consola centrală. Nu amplasaÅ£i obiecte magnetice în
zona respectivă.
Nu lipiţi nimic pe capacele
airbagurilor şi nu le acoperiţi cu alte
materiale.
Page 53 of 239
Scaunele, sistemele de siguranţă519Pericol
Nu utilizaţi un scaun pentru copii
pe scaunului pasagerului din faţă
care este prevăzut cu un airbag
activ.
Dezactivarea airbagurilor 3 53.
Sistemul de airbaguri
frontale
Sistemul airbag frontal constă dintr-
un airbag încorporat în volan ÅŸi unul
încorporat în planÅŸa de bord pe
partea pasagerului. Acestea sunt
identificate prin cuvântul AIRBAG.
Eticheta de avertizare vă reaminteşte
că utilizarea unui scaun pentru copii
orientat cu spatele la sensul de mers
pe scaunul pasagerului din faţă nu
este permisă. Pericol de rănire
severă.
Sistemul airbag frontal se
declanÅŸează în cazul unui impact
frontal de o anumită gravitate.
Contactul trebuie să fie cuplat.Airbagurile umflate amortizează
impactul, reducând astfel
considerabil riscul de rănire în zona
toracelui şi a capului pentru ocupanţii scaunelor din faţă.
9 Avertisment
Protecţia optimă este asigurată
numai atunci când scaunul se află în poziÅ£ie corespunzătoare 3 38.
Menţineţi liberă zona de
expansiune a airbagurilor.
Page 55 of 239
Scaunele, sistemele de siguranţă53
Airbagurile umflate amortizează
impactul, reducând astfel
considerabil riscul de rănire la cap, în
cazul unei coliziuni laterale.9 Avertisment
Menţineţi liberă zona de
expansiune a airbagurilor.
Cârligele de pe mânerele din
plafon se vor folosi în exclusivitate pentru articole uÅŸoare de
îmbrăcăminte, fără umeraÅŸe. Nu
păstraÅ£i niciun obiect în aceste
articole de îmbrăcăminte.
Dezactivarea airbagurilor
Sistemul airbag frontal al pasagerului din faţă trebuie dezactivat dacă
urmează să se instaleze un scaun
pentru copii pe scaunul respectiv.
Dispozitivele de pretensionare a
centurilor de siguranţă şi toate
sistemele de airbaguri pentru ÅŸofer
rămân active.
Sistemul de airbaguri pentru
pasagerul din faţă poate fi dezactivat
de la un comutator acţionat cu cheia,
aflat în partea dreaptă a panoului de
bord.
Folosiţi cheia de contact pentru
alegerea poziţiei:*
OFF=sistemele airbagului
pasagerului din faţă sunt
dezactivate ÅŸi nu se vor umfla
în caz de coliziune. Lampa
de control * se aprinde
continuu pe partea
pasagerului din panoul de
bord. Sistemul de reţinere
pentru copii trebuie instalat
conform diagramei Locuri de
instalare a sistemelor de
reţinere pentru copii 3 56.
Niciun adult nu trebuie să se
aÅŸeze pe locul pasagerului
din faţă.V
ON=sistemele airbag pentru
pasagerul din faţă sunt
active. Este interzisă
instalarea unui scaun pentru
copii.
Page 56 of 239
54Scaunele, sistemele de siguranţă9Pericol
Pericol de accidentare mortală
pentru un copil instalat într-un
scaun pentru copii când airbagul
pasagerului din faţă este activat.
Pericol de accidentare mortală
pentru un adult când airbagul
pasagerului din faţă este
dezactivat.
Lămpile de control pentru sistemul
airbag al pasagerului din faţă sunt
amplasate pe parte pasagerului din
panoul de bord.
Atât timp cât lampa de control nu este aprinsă, sistemul airbag frontal al
pasagerului din faţă se va declanÅŸa în
cazul unei coliziuni.
ModificaÅ£i statutul numai când
autovehiculul este oprit cu motorul
decuplat.
Starea se păstrează până la
următoarea modificare.
Lampa de control V pentru airbagul
pasagerului din faţă 3 87.Scaunele pentru copii
Scaune pentru copii
Vă recomandăm scaunele Opel
pentru copii, proiectate special pentru
acest tip de autovehicule.
Atunci când se utilizează un scaun
pentru copii, respectaţi următoarele
instrucţiuni de utilizare şi instalare,
precum ÅŸi pe cele furnizate de
producătorul scaunului pentru copii.
RespectaÅ£i întotdeauna
reglementările locale sau naÅ£ionale. În unele ţări, este interzisă instalarea
scaunelor pentru copii pe anumite
scaune.9 Avertisment
Dacă se instalează un scaun
pentru copii pe locul pasagerului
din faţă, sistemele airbag pentru
pasagerul din faţă trebuie
dezactivate; în caz contrar,
Page 59 of 239
Scaunele, sistemele de siguranţă57
Opţiuni permise pentru instalarea unui scaun pentru copii de tip ISOFIX
Clasa de gabarit ÅŸi de vârstăGrupa de
mărimeDispozitivul de
ancorarePe scaunul
pasagerului din
faţăPe locurile
laterale din
spatePe locul
din mijloc
din spateGrupa 0: până la 10 kg sau aproximativ 10 luniEISO/R1XILXGrupa 0+: până la 13 kg sau aproximativ 2 aniEISO/R1XILXDISO/R2XILXCISO/R3XILXGrupa I: 9 - 18 kg sau aproximativ 8 luni - 4 aniDISO/R2XILXCISO/R3XILXBISO/F2XIUFXB1ISO/F2XXIUFXAISO/F3XIUFXGrupa II: 15 la 25 kg
sau aprox. 3 - 7 aniXILXGrupa III: 22 la 36 kg
sau aprox. 6 - 12 aniXILXIL=Adecvat pentru scaune pentru copii ISOFIX speciale, tip „specific pentru autovehicul”, „restricÅ£ionat” sau „semi-
universal”. Scaunul ISOFIX pentru copii trebuie să fie omologat special pentru tipul respectiv de autovehicul.IUF=Compatibil cu scaunele ISOFIX pentru copii, orientate cu faÅ£a la sensul de mers din categoria sistemelor universale
omologate pentru această grupă de greutate ÅŸi de vârstă.X=Nu este admis niciun scaun pentru copii ISOFIX la această clasă de greutate/ vârstă.
Page 61 of 239
Scaunele, sistemele de siguranţă59Scaunele pentru copii
ISOFIX
Fixaţi scaunele pentru copii aprobate
ISOFIX pentru autovehicul în
ISOFIX ancorele de instalare.
Poziţiile admise de instalare pentru
scaunele pentru copii ISOFIX
speciale sunt marcate în tabel cu IL.
Pe locurile din spate se pot instala
simultan maximum două scaune pentru copii ISOFIX, dar nu pe locul
central al banchetei din spate.
ISOFIX suporţii de montaj sunt
indicaţi de o etichetă pe spătarul
scaunului.
Inelele de ancorare
superioare
Sistemele de ancorare Top-tether
amplasate pe spatele spătarelor sunt
proiectate să asigure numai scaunele pentru copii echipate cu sistem de
ancorare Top-tether. Vă rugăm să
respectaţi instrucţiunile furnizate
împreună cu sistemul de reÅ£inere a
copiilor Top-tether.
Pentru utilizarea sistemelor de
ancorare ISOFIX ÅŸi Top-tether , se pot
folosi scaunele universale ISOFIX
pentru copii. PoziÅ£iile permise de instalare sunt marcate în tabel cu
IUF.
Page 65 of 239
Depozitarea63Sistemul de transport
posterior
Sistemul de transport posterior
(sistemul Flex-Fix) permite ataÅŸarea
bicicletelor pe un suport de transport
retractabil, integrat în podeaua
autovehiculului. Nu este permis
transportul altor obiecte.
Sarcina maximă pentru sistemul de transport posterior este de 40 kg.
Sarcina maximă pe bicicletă este de
20 kg.
Ampatamentul unei biciclete nu poate
depăşi 1,15 metri. Altfel, fixarea în
siguranţă a bicicletei nu este posibilă.
Dacă nu se utilizează, sistemul de
transport trebuie glisat înapoi în
podeaua autovehiculului.
Ca accesoriu pentru sistemul de
transport posterior, este oferită o
casetă multifuncţională.
Pe biciclete nu trebuie să existe
niciun obiect care s-ar putea
desprinde în timpul transportului.AtenÅ£ie
Dacă sistemul de transport posterior este extins, iar
autovehiculul este complet
încărcat, jocul ÅŸasiului va fi redus.
ConduceÅ£i cu grijă când ÅŸoseaua
este puternic înclinată sau în
timpul condusului pe rampă, teren accidentat etc.
Atenţie
Nu ataşaţi biciclete cu pedalier din
carbon la suporturile pentru
biciclete. Bicicletele se pot
deteriora.
Extinderea
Deschideţi hayonul.9 Avertisment
Nicio persoană nu trebuie să stea
în zona de extensie a sistemului
de fixare din spate; pericol de
rănire.
Ridicaţi maneta de deblocare. Sistemul se deblochează şi se
deplasează rapid în afară din bara de
protecţie.
Page 71 of 239
Depozitarea69Atenţie
AsiguraÅ£i-vă că aÅ£i scos complet înafară locaÅŸurile pentru roÅ£i pentrua putea amplasa ambele biciclete
în locaÅŸuri. Altfel, montarea
orizontală a bicicletelor nu este
garantată. Nerespectarea acestei
recomandări poate duce la
deteriorarea roţilor bicicletelor
determinată de gazele de
eşapament fierbinţi.
Alinierea bicicletei în sens
longitudinal pe autovehicul: Slăbiţi
uÅŸor suportul pedalei.
PlasaÅ£i bicicleta vertical utilizând
maneta rotativă din locaşul pentru
pârghia pedalei.
Dacă cele două biciclete se
obstrucţionează una pe alta, poziţia
relativă a bicicletelor poate fi adaptată
prin reglarea locaşurilor pentru roţi şi
a manetei rotative din locaÅŸul pentru
pârghia pedalei până când bicicletele nu se mai ating reciproc. AsiguraÅ£i-vă
că există spaÅ£iu suficient până la
autovehicul.
StrângeÅ£i manual ÅŸurubul de fixare
pentru butucul pedalier până în
punctul maxim.
AsiguraÅ£i ambele roÅ£i ale bicicletei în locaÅŸele pentru roÅ£i, utilizând
opritoarele de curea.
Verificaţi bicicleta pentru a vă asigura
că este fixată bine.Atenţie
Asiguraţi-vă că distanţa dintre
bicicletă şi autovehicul este de cel
puţin 5 cm. Dacă este necesar,
slăbiÅ£i ghidonul ÅŸi pivotaÅ£i în
lateral.
Setările pentru locaşurile pentru roţi şi
maneta rotativă din locaşul pentru
pârghia pedalei trebuie notate ÅŸi
salvate pentru fiecare bicicletă.
Presetarea corectă va facilita
refixarea bicicletei.
Page 79 of 239
Depozitarea77
â– Încărcătura nu trebuie sădepăşească marginea superioară aspătarelor.
■Nu amplasaţi niciun obiect pe copertina portbagajului sau pe
panoul de bord şi nu acoperiţi
senzorul de pe panoul de bord.
â– Încărcătura nu trebuie să obstrucÅ£ioneze acÅ£ionarea
pedalelor, a frânei de mână
electrice ÅŸi a selectorului de viteze
şi să nu limiteze libertatea de
miÅŸcare a ÅŸoferului. Nu aÅŸezaÅ£i în
interiorul autovehiculului obiecte
neasigurate.
■Nu conduceţi cu portbagajul deschis.9 Avertisment
AsiguraÅ£i-vă întotdeauna că
încărcătura autovehiculului este
depozitată în siguranţă. În caz
contrar, obiectele neasigurate pot
fi proiectate prin habitaclu, putând provoca rănirea ocupanÅ£ilor sau
deteriorarea încărcăturii sau a
autovehiculului.
■Sarcina utilă este diferenţa dintre masa totală maximă autorizată
(conform plăcuţei de identificare 3 217) şi masa proprie CE a
autovehiculului.
Pentru calcularea masei proprii CE, introduceţi datele aferente
autovehiculului dumneavoastră în
tabelul Masele de la începutul
acestui manual.
Masa proprie EC include masa
ÅŸoferului (68 kg), a bagajului
(7 kg) ÅŸi a fluidelor (rezervor 90 %
plin).
Echipamentele opţionale şi
accesoriile măresc masa proprie a
autovehiculului.
â– Rularea cu portbagajul de acoperiÅŸ
încărcat măreÅŸte sensibilitatea
autovehiculului la vânt lateral ÅŸi-i
afectează manevrabilitatea,
datorită ridicării centrului de
greutate. DistribuiÅ£i încărcătura
uniform şi asiguraţi-o
corespunzător cu ajutorul chingilor
de ancorare. ReglaÅ£i presiunea în
anvelope în concordanţă cu
încărcarea autovehiculului.VerificaÅ£i ÅŸi tensionaÅ£i frecvent
chingile.
Nu depăşiţi viteza de 120 km/h.
Sarcina admisibilă pentru acoperiş
este de 100 kg. Sarcina pe acoperiş reprezintă suma dintre masa
portbagajului şi sarcina utilă.
Page 87 of 239
Instrumentele ÅŸi comenzile85
Accesoriile electrice conectate
trebuie să respecte cerinţele de
compatibilitate electromagnetică
stipulate de standardul
DIN VDE 40 839.Atenţie
Nu conectaţi accesorii care furnizează curent, cum ar fi
încărcătoare electrice sau baterii.
Nu deterioraÅ£i priza utilizând fiÅŸe
necorespunzătoare.
Sistemul de oprire-pornire 3 133.
Lămpile de avertizare,
aparatele de măsură şiindicatoarele
Blocul instrumentelor de
bord La anumite versiuni, indicatoarele
instrumentelor de bord se rotesc scurt
până în poziÅ£ia finală la cuplarea
contactului.
Vitezometrul
Arată viteza autovehiculului.
Contorul de kilometraj
AfiÅŸajul contorului de kilometraj este
amplasat în centrul blocului
instrumentelor de bord.
Linia inferioară arată distanţa totală
parcursă în km.
Contorul de parcurs Rândul de sus afiÅŸează distanÅ£a
înregistrată de la ultima resetare.
Există două contoare de parcurs
independente. Apăsaţi o dată butonul
contorului de parcurs pentru a
comuta între Trip A ÅŸi Trip B.