OPEL COMBO 2014 Manuale di uso e manutenzione (in Italian)

Page 121 of 191

Guida e funzionamento119
un messaggio comparirà nel Driver
Information Centre 3 80. Si accende
anche il LED del pulsante ASR OFF.
Rivolgersi ad un'officina per eliminare la causa del guasto.
Spia x 3 77.Controllo automatico
della velocità di crociera
Il controllo automatico della velocità
di crociera può memorizzare e man‐
tenere velocità superiori a ca.
30 km/h. Variazioni rispetto alle velo‐
cità memorizzate possono verificarsi
sui tratti in salita o in discesa.
Non utilizzare il controllo automatico
della velocità di crociera qualora non
sia opportuno il mantenimento di una
velocità costante.
Spia m 3 80.
Accensione
Ruotare l'estremità della leva sulla
posizione ON, la spia m si accende
nel quadro strumenti e compare un
messaggio nel Driver Information
Center.
Attivazione Accelerare fino alla velocità deside‐
rata e premere la leva verso l'alto ( +);
la velocità attuale viene memorizzata e mantenuta. Il pedale dell'accelera‐
tore può essere rilasciato.
La velocità del veicolo può essere au‐
mentata premendo il pedale dell'ac‐
celeratore. Rilasciando il pedale del‐
l'acceleratore, il veicolo torna alla ve‐
locità memorizzata in precedenza.
Il controllo automatico della velocità
di crociera rimane attivo durante il
cambio marcia.
Aumento Con il controllo automatico della ve‐
locità di crociera attivo, spingere la
leva verso l'alto ( +) oppure premerla

Page 122 of 191

120Guida e funzionamento
brevemente e ripetutamente verso
l'alto ( +): la velocità aumenta
continuamente o in piccoli incrementi.
In alternativa, accelerare fino alla ve‐
locità desiderata e memorizzarla
spingendo la leva verso l'alto ( +).
Riduzione
Con il controllo automatico della ve‐
locità di crociera attivo, spingere la
leva verso il basso ( -) oppure pre‐
merla brevemente e ripetutamente
verso il basso ( -); la velocità diminui‐
sce continuamente o in piccoli incre‐
menti.
Disattivazione
Disattivazione automatica:
■ velocità del veicolo inferiore a 30 km/h;
■ pedale del freno premuto;
■ pedale della frizione premuto;
■ il sistema di controllo della trazione/
Dispositivo antislittamento (ASR) o
il Programma elettronico di stabilità
(ESP) sta funzionando.Ripristino della velocità
memorizzata Premere il pulsante = a una velocità
superiore a 30 km/h. Si raggiunge la velocità precedentemente impostata.
Spegnimento
Portare l'estremità della leva nella po‐ sizione OFF; la spia m si spegne. La
velocità impostata viene cancellata.
Disattivando l'accensione, si cancella
anche la velocità memorizzata.Sistemi di rilevamento
ostacoli
Sistema di ausilio al
parcheggio
Il sistema di ausilio al parcheggio
agevola le manovre di parcheggio mi‐ surando la distanza tra il veicolo e gli
ostacoli ed emettendo un segnale
acustico all'interno dell'abitacolo. È
tuttavia responsabilità del condu‐
cente effettuare correttamente la ma‐ novra di parcheggio.

Page 123 of 191

Guida e funzionamento121
Il sistema è costituito da quattro sen‐
sori di parcheggio ad ultrasuoni ubi‐
cati nel paraurti posteriore.
Spia r 3 77.
Funzionamento del sistema
Il sistema di ausilio al parcheggio viene azionato automaticamente
quando la retromarcia viene inne‐
stata.
La frequenza dei segnali acustici au‐ menta con l'avvicinarsi del veicolo al‐
l'ostacolo. Quando la distanza è infe‐
riore ai 30 cm, il segnale acustico è
costituito da un tono continuo che si
interrompe immediatamente quando
la distanza aumenta.
Guasto In caso di guasto al sistema, il sim‐
bolo r si accende e nel Driver In‐
formation Center viene visualizzato
un messaggio 3 80.Le seguenti condizioni potrebbero
avere effetti sulle prestazioni del si‐
stema:
■ I sensori ad ultrasuoni non sono pu‐
liti. Mantenere il paraurti libero da
fango, sporco, neve, ghiaccio e
melma.
■ I sensori sono ricoperti da brina o ghiaccio.
■ Le portiere posteriori / portellone posteriore sono aperti.
■ Un oggetto sporgeva dalle portiere posteriori / portellone durante l'ul‐
timo ciclo di guida. Una volta ri‐
mosso l'oggetto, il sistema di ausilio al parcheggio ad ultrasuoni ritor‐
nerà al normale funzionamento.
■ Un oggetto o una copertura è at‐ taccato alla parte posteriore del vei‐
colo.
■ Il paraurti è danneggiato. Portare il veicolo ad un'officina per riparare il
sistema.
■ Altre circostanze, come ad esem‐ pio le vibrazioni prodotte da un mar‐
tello pneumatico, possono influen‐
zare le prestazioni del sistema.Se il sistema dovesse ancora non funzionare a dovere, chiedere assi‐
stenza ad un'officina.
Un segnale acustico viene inoltre
emesso brevemente se un guasto è
presente quando viene innestata la
retromarcia 3 86.
Avviso
Il volume del segnale acustico può essere regolato anche mediante il Driver Information Center 3 80.
Indicazioni importanti sull'uso dei sistemi di ausilio al
parcheggio9 Avvertenza
In determinate circostanze, il si‐
stema potrebbe non rilevare gli
ostacoli a causa di superfici riflet‐
tenti di oggetti o capi di abbiglia‐
mento o di fonti esterne di rumore.
Prestare particolare attenzione
agli ostacoli bassi che potrebbero
danneggiare la parte inferiore del
paraurti. Se gli ostacoli escono

Page 124 of 191

122Guida e funzionamentodalla zona di rilevamento dei sen‐
sori durante le manovre, il sistema
emette una segnalazione acustica
continua.Attenzione
I sensori possono non funzionare
correttamente se coperti, per
esempio, da neve o ghiaccio.
I sistemi di assistenza al parcheg‐ gio possono non funzionare cor‐
rettamente a causa di carichi pe‐
santi.
In caso di presenza di veicoli più
alti (ad esempio fuoristrada, mini‐
van, furgoni) si applicano condi‐ zioni speciali. Non è possibile ga‐
rantire il rilevamento di oggetti
nella parte superiore di questi vei‐
coli.
Il sistema potrebbe non rilevare
oggetti con una sezione trasver‐
sale di riverbero molto piccola,
come oggetti stretti o di materiale
morbido.
Il sistema di assistenza al par‐
cheggio non eviterà gli urti con og‐
getti che sono al di fuori del raggio di rilevamento dei sensori.
Avviso
Il sistema di ausilio al parcheggio ri‐
leva automaticamente un dispositivo
di traino installato in fabbrica, disat‐ tivandolo al collegamento del con‐
nettore.
Il sensore potrebbe rilevare un og‐ getto inesistente (disturbi d'eco) a
causa di disturbi esterni acustici o
meccanici.
Carburante
Carburante per motori a
benzina
Utilizzare solo carburante senza
piombo conforme allo standard euro‐
peo EN 228 o E DIN 51626-1 o equi‐
valente.
Il vostro motore è in grado di girare
con carburante E10 che soddisfi que‐
sti standard. Il carburante E10 con‐
tiene fino al 10 % di bioetanolo.
Usare benzina con il numero di ottano
consigliato 3 169. L'uso di benzina
con un numero di ottano troppo basso può ridurre la coppia e la potenza del motore e aumentare leggermente il
consumo di carburante.Attenzione
Non utilizzare carburante o additivi per carburante che contengono
composti metallici, come additivi a
base di manganese, in quanto
possono danneggiare il motore.

Page 125 of 191

Guida e funzionamento123Attenzione
L'utilizzo di carburante non con‐
forme alla norma EN 228 o alla
norma E DIN 51626-1 può cau‐
sare depositi o danni al motore,
nonché influire sulla vostra garan‐ zia.
Attenzione
L'uso di benzina con un numero di
ottano troppo basso può provo‐
care combustione incontrollata e
danni al motore.
Carburante per motori
diesel
Utilizzare solo carburante diesel a norma EN 590.
Nei paesi non appartenenti all'Unione Europea utilizzare carburante Euro-
Diesel con concentrazione di zolfo in‐
feriore a 50 ppm.
Attenzione
L'utilizzo di carburante non con‐
forme a EN 590 o a normative ana‐
loghe può causare perdite di po‐
tenza, maggiore usura o danni al
motore, nonché influire sulla vo‐
stra garanzia.
Non utilizzare gasolio marino, nafta,
Aquazole ed emulsioni diesel-acqua
simili. Il gasolio non deve essere di‐
luito con carburante per motori a ben‐ zina.
Carburante per il
funzionamento a metano Usare gas naturale con una percen‐
tuale di metano del 78 - 99 % circa.
La percentuale di metano di L-gas
(basso) è del 78 - 87 % circa, mentre
quella dell'H-gas (alto) è
dell' 87 - 99 % circa. È possibile anche
utilizzare biogas con la medesima
percentuale di metano, a condizione
che sia stato desolforato e preparato
chimicamente.
Usare soltanto metano o biogas a
norma DIN 51624.
Non utilizzare gas liquido o GPL.
Selettore del carburante
Premendo il pulsante Y nella consolle
centrale si passa dalla modalità di ali‐ mentazione a benzina a quella a me‐
tano. Lo stato del LED 1 mostra l'at‐
tuale modalità di funzionamento.
1 spento=funzionamento a me‐
tano.1 acceso=funzionamento a ben‐
zina.

Page 126 of 191

124Guida e funzionamento
Appena i serbatoi del metano sono
vuoti, il funzionamento a benzina si
attiva automaticamente. La spia Y si
accende nel Driver Information Cen‐
tre 3 80 fino a quando l'accensione si
disattiva.
Nel funzionamento a benzina si può
verificare una leggera perdita di po‐
tenza e di coppia. È pertanto neces‐
sario adeguare opportunamente il
proprio stile di guida (per esempio du‐ rante le manovre di sorpasso) e i ca‐
richi del veicolo (per esempio il rimor‐ chio di carichi).
Ogni sei mesi svuotare il serbatoio
della benzina finché non si accende
la spia §, quindi effettuare il riforni‐
mento. Questa operazione è neces‐ saria per mantenere la qualità del car‐
burante nonché la funzionalità del si‐
stema richiesti per il funzionamento a benzina.
Riempire completamente il serbatoio
a intervalli regolari per evitare la cor‐
rosione al suo interno.Rifornimento
Lo sportellino del serbatoio del car‐
burante si trova sul lato posteriore si‐ nistro del veicolo.9 Pericolo
Prima di fare rifornimento, spe‐
gnere il motore e qualsiasi sistema di riscaldamento esterno dotato di camere di combustione. Spegneretutti i telefoni cellulari.
Osservare le istruzioni per l'uso e
per la sicurezza della stazione
dove si fa rifornimento.
9 Pericolo
Il carburante è infiammabile ed
esplosivo. Vietato fumare. Evitare
fiamme aperte o scintille.
Se se sente odore di carburante nel veicolo, rivolgersi immediata‐
mente a un'officina per risolvere il
problema.
Attenzione
In caso di rifornimento con carbu‐
rante sbagliato, non accendere il
quadro.
Aprire lo sportellino del carburante ti‐
rando lo sportellino stesso a mano.
Inserire la chiave nel tappo del ser‐
batoio del carburante e ruotare in
senso antiorario per sbloccare.
Per rimuovere il tappo, ruotare in
senso antiorario.
Attenzione
Per evitare danni, non tentare di
azionare la portiera laterale scor‐
revole quando lo sportellino del ri‐ fornimento carburante è aperto.
Avviso
In base al modello, la portiera late‐
rale scorrevole può essere dotata di
un sistema di sicurezza che impedi‐ sca alla portiera di essere aperta

Page 127 of 191

Guida e funzionamento125
completamente quando lo sportel‐
lino del rifornimento carburante è
aperto.
Portiera laterale scorrevole 3 22.
Il tappo del serbatoio del carburante
può essere posato sull'apposita staffa presente sullo sportellino del carbu‐
rante.
Per effettuare il rifornimento, inserire
completamente la pompa del carbu‐ rante e azionarla.
Dopo l'interruzione automatica dell'a‐
limentazione del carburante, il serba‐ toio può essere riempito con al mas‐
simo due dosi di carburante.
Attenzione
Asciugare immediatamente il car‐
burante eventualmente fuoriu‐
scito.
Per chiudere, riposizionare il tappo
del foro di rifornimento e ruotare in
senso orario.
Inserire la chiave nel tappo e ruotare
in senso orario per bloccare, poi ri‐
muovere la chiave.
Chiudere lo sportellino di rifornimento
del carburante.
Rifornimento di metano
Aprire lo sportellino di rifornimento del carburante.
9 Avvertenza
Rifornire solo con una pressione
massima di 250 bar. Rifornirsi solo presso stazioni di rifornimento con compensazione di temperatura.
La procedura di rifornimento deve es‐
sere completata, cioè con l'aerazione
del bocchettone.

Page 128 of 191

126Guida e funzionamento
La capacità del serbatoio del metano
compresso dipende dalla tempera‐
tura esterna, dalla pressione di riem‐
pimento e dal tipo di sistema di rifor‐
nimento.
Chiudere il tappo di rifornimento ad
operazione ultimata.
Nomi dei " veicoli a metano " all'estero:TedescoErdgasfahrzeugeIngleseNGVs = Natural Gas
VehiclesFranceseVéhicules au gaz naturel
– or – Véhicules GNVItalianoMetano auto
Nomi del " metano" all'estero:
TedescoErdgasIngleseCNG = Compressed
Natural GasFranceseGNV = Gaz Naturel (pour)
Véhicules - oppure -
CGN = carburantgaz
naturelItalianoMetano (per auto)
Tappo del serbatoio del
carburante
Utilizzare esclusivamente tappi origi‐
nali. I veicoli con motore diesel sono
dotati di tappi del serbatoio del car‐
burante speciali.
Sistema di interruzione dell'alimentazione del
carburante In caso di scontro di una certa gravità,
l'alimentazione dell'impianto del car‐
burante viene interrotta e il motore spento automaticamente per ragioni
di sicurezza.
Reimpostazione del sistema d'inter‐
ruzione dell'alimentazione del carbu‐
rante; consultare "Messaggi del si‐
stema carburante" 3 87.
Consumo di carburante -
Emissioni di CO 2
Il consumo di carburante (combinato) di Opel Combo è compreso tra 7,7 e
4,8 l/100 km.
Le emissioni di CO 2 (combinato)
vanno dai 179 ai 126 g/km.
Per i valori specifici del proprio vei‐
colo, fare riferimento al Certificato di
Conformità EEC fornito assieme al
veicolo o ad altri documenti nazionali
relativi all'immatricolazione.
Informazioni generali
I valori di consumo di carburante uffi‐ ciali e di emissione di CO 2 citati si ri‐
feriscono al modello base europeo con dotazione standard.
I dati di consumo del carburante e i
dati delle emissioni di CO 2 sono de‐
terminati in base alla normativa R

Page 129 of 191

Guida e funzionamento127
(CE) n. 715/2007 (nella versione ri‐
spettivamente applicabile), pren‐
dendo in considerazione il peso del
veicolo in ordine di marcia, come spe‐
cificato dalla normativa.
Le cifre vengono fornite solo ai fini di
un confronto tra diverse varianti di
veicoli e non devono essere conside‐ rate una garanzia dell'effettivo con‐
sumo di carburante di un particolare
veicolo.
Dotazione aggiuntiva può originare ri‐
sultati lievemente superiori rispetto al
consumo di carburante dichiarato e ai valori di CO 2. Il consumo di carbu‐
rante dipende inoltre dallo stile di guida personale e dalle condizioni
della strada e del traffico.
Metano
Le informazioni sul consumo di car‐
burante sono state ottenute usando
come carburante di riferimento il me‐
tano G20 (densità metano
99 - 100 mol%) alle condizioni di
guida prescritte. Usando gas naturale
con densità del metano inferiori, il
consumo di carburante può differire
dai valori specificati.Traino
Informazioni generali Utilizzare esclusivamente dispositivi
di traino omologati per il veicolo in
questione. I veicoli a metano possono richiedere uno speciale dispositivo di
traino.
Per l'installazione dei dispositivi di
traino, rivolgersi ad un'officina. L'ope‐
razione potrebbe richiedere modifi‐
che a carico del sistema di raffredda‐ mento, degli scudi termici e di altreapparecchiature.
Il montaggio del dispositivo di traino
potrebbe coprire l'apertura dell'oc‐
chiello di traino. In tal caso, usare la
barra del gancio di traino. Conservare
sempre la barra del gancio di traino nel veicolo.Consigli per la guida e per
il traino
Prima di collegare un rimorchio lubri‐
ficare il gancio di traino. Non farlo
però se, per ridurre gli sbandamenti
del rimorchio, si utilizza uno stabiliz‐
zatore che agisce sul gancio di traino.
Nel caso di rimorchi con ridotta stabi‐ lità direzionale e rimorchi di camper
con una massa complessiva am‐
messa a pieno carico superiore a
1300 kg, non si deve superare la ve‐ locità di 80 km/h ed è consigliabile
l'uso di uno stabilizzatore.
Se il rimorchio inizia a sbandare, gui‐ dare più lentamente, non cercare di
correggere lo sterzo e se necessario frenare in modo deciso.
In discesa viaggiare con la stessa
marcia che si userebbe in salita e a
velocità simile.
Regolare la pressione dei pneumatici
al valore specificato per il pieno carico 3 179.

Page 130 of 191

128Guida e funzionamentoTraino di un rimorchio
Carichi trainabili I carichi trainabili ammessi sono valori
massimi che dipendono dal veicolo e
dal motore e che non devono essere
superati. Il carico trainabile effettivo è
dato dalla differenza tra la reale
massa a pieno carico del rimorchio e
il reale carico del giunto di accoppia‐
mento con il rimorchio agganciato.
I carichi trainabili ammessi sono spe‐
cificati nella documentazione del vei‐
colo. In generale sono validi per pen‐ denze fino a max. 12 %.
Il carico trainabile ammesso vale fino
alla pendenza specificata e fino ad
un'altitudine di 1000 metri sul livello
del mare. Con l'aumentare dell'altitu‐
dine la potenza del motore diminuisce a causa della maggiore rarefazione
dell'aria, riducendo così la capacità di
procedere in salita. Per questo anche
la massa lorda consentita della com‐
binazione (veicolo + rimorchio) dimi‐
nuisce del 10 % per ogni 1000 metri
di aumento dell'altitudine. Non è ne‐
cessario invece ridurre il peso com‐plessivo con rimorchio per viaggiare
su pendenze leggere (inferiori
all'8 %, come ad esempio in auto‐
strada).
La massa lorda consentita della com‐
binazione non deve essere superata. Questo peso è specificato sulla tar‐
ghetta di identificazione 3 166.
Carico verticale sul punto di
aggancio
Il carico verticale sul punto di aggan‐
cio è il carico esercitato dal rimorchio
sul gancio di traino. Può essere mo‐
dificato variando la distribuzione del
peso caricato sul rimorchio.
Il carico verticale massimo ammesso
(75 kg) è specificato sulla targhetta di identificazione del dispositivo di traino
e nella documentazione del veicolo.
Cercare sempre di ottenere il carico massimo, in particolare nel caso di ri‐ morchi pesanti. Il carico verticale sul
punto di aggancio non dovrebbe mai
essere inferiore a 25 kg.Carico sull'asse posteriore
I carichi ammessi sugli assali (vedere targhetta d'identificazione o docu‐
menti del veicolo) non devono essere
superati.

Page:   < prev 1-10 ... 81-90 91-100 101-110 111-120 121-130 131-140 141-150 151-160 161-170 ... 200 next >