OPEL COMBO 2016 Používateľská príručka (in Slovak)

Page 41 of 197

Sedadlá, zádržné prvky39Poznámky
Po uvoľnení operadla bude vidieť
červenú značku na uvoľňovacej
páke.
Poznámky
Operadlo je delené na dve časti.
Obe časti možno v prípade potreby
sklopiť.
2. Potiahnite uvoľňovaciu páku. Podstavec sedadla sa napne a
automaticky sa začne dvíhať.
3. Sklopte zostavu sedadla úplne dopredu.
Poznámky
Štítok s postupom sklápania
sedadla sa môže nachádzať na vonkajšom okraji spodnej časti
sedadla.
9 Varovanie
Pri sklápaní sedadla buďte
opatrní - dajte pozor na pohyblivé
súčasti. Po kompletnom sklopení
sedadla dbajte, aby bolo zaistené.
Vyklápanie sedadiel
1. Uistite sa, že sú bezpečnostné pásy odpojené a že nebudú
prekážať pri sklápaní.
2. Spustite zostavu sedadla na podlahu a uistite sa, že je sedadlopevne zaistené na mieste.
3. Zdvihnite operadlo a nastavte opierku hlavy.
Poznámky
Operadlo je správne zacvaknuté,
keď červenú značku na uvoľňovacej
páke nie je vidieť.9 Varovanie
Po vyklopení sedadla sa pred
jazdou uistite, že je sedadlo v tejto polohe pevne zaistené. V
opačnom prípade môže dôjsť k
zraneniu v prípade prudkého
zabrzdenia alebo kolízie.

Page 42 of 197

40Sedadlá, zádržné prvky9Varovanie
Vozidlom jazdite iba ak sú
operadlá bezpečne uchytené na
svojich miestach. V opačnom
prípade vzniká riziko osobného
zranenia alebo poškodenia
nákladu alebo vozidla v prípade
prudkého brzdenia alebo kolízie.
Sedadlá tretieho radu
9 Varovanie
Nikdy nenastavujte sedadlá počas
jazdy, pretože by sa ich pohyb
mohol stať nekontrolovateľným.
V závislosti od verzie možno
batožinový priestor zväčšiť
vyklopením sedadiel tretieho radu.
Sklápanie sedadiel
● Stlačte obe uvoľňovacie západky
a zatlačte opierku hlavy nadol
3 32.
● Odpojte bezpečnostné pásy a uistite sa, že nebudú prekážať pri
sklápaní.
● Demontujte kryt batožinového priestoru, ak je to potrebné
3 61.
1. Potiahnite uvoľňovaciu páku
operadla a sklopte operadlo na
sedák sedadla.
Poznámky
Po uvoľnení operadla bude vidieť
červenú značku na uvoľňovacej
páke.
2. Potiahnite spodný popruh a sklopte konzolu sedadla smerom
dopredu.
3. Zaistite sklopené sedadlo vo vzpriamenej polohe pripevnením
ohybného lanka (nachádza sa v
ráme sedadla) k opierke hlavy
sedadla pred sklopeným
sedadlom.
Poznámky
Štítok s postupom sklápania
sedadla sa môže nachádzať zadnej
spodnej časti operadla.

Page 43 of 197

Sedadlá, zádržné prvky419Varovanie
Pri sklápaní sedadla buďte
opatrní - dajte pozor na pohyblivé
súčasti. Po kompletnom sklopení
sedadla dbajte, aby bolo zaistené.
9 Varovanie
Keď je predné sedadlo sklopené,
na zadnom sedadle nesmie nik
sedieť. Riziko úrazu.
Vyklápanie sedadiel
1. Uistite sa, že sú bezpečnostné pásy odpojené a že nebudú
prekážať pri vyklápaní.
2. Odpojte ohybné lanko a spustite zostavu sedadla na podlahu,
pričom dbajte na do, aby bola
zadná podpera umiestnená v
kotviacom bode a bezpečne
zaistená na mieste.
3. Zdvihnite operadlo a nastavte opierku hlavy.
Poznámky
Operadlo je správne zacvaknuté,
keď červenú značku na uvoľňovacej
páke nie je vidieť.9 Varovanie
Po vyklopení sedadla sa pred
jazdou uistite, že je sedadlo v tejto polohe pevne zaistené. V
opačnom prípade môže dôjsť k
zraneniu v prípade prudkého
zabrzdenia alebo kolízie.
Vybratie sedadiel von
V závislosti od verzie možno
batožinový priestor zväčšiť
odmontovaním sedadiel tretieho
radu.
9 Varovanie
Vyberateľné zadné sedadlá sú
ťažké! Nepokúšajte sa ich vyberať bez pomoci.
● Stlačte uvoľňovacie západky a potiahnutím opierok hlavy
smerom nahor ich vyberte 3 32.
● Uistite sa, že sú bezpečnostné pásy odpojené a že nebudú
prekážať pri vyklápaní.
● Demontujte kryt batožinového priestoru, ak je to potrebné
3 61.
1. Sklopte zostavu sedadla (pozrite si časť „Sklápanie sedadiel“
vyššie).

Page 44 of 197

42Sedadlá, zádržné prvky2. Zatlačením spodnej páky odistitezámky a vyberte zostavu sedadla
z kotviacich bodov v podlahe.
3. Uložte opierky hlavy v zadnej časti rámu sedadla.
Montáž sedadiel
1. Pripojte predné podpery zostavy sedadla k predným kotviacim
bodom.
2. Spustite zadnú časť zostavy sedadla na podlahu, pričom
dbajte na do, aby bola zadná
podpera umiestnená v kotviacom bode.
3. Zatlačte spodnú páku a potiahnutím sa uistite, že sú
zámky zamknuté a zostava
sedadla je pevne zaistená na
mieste.
4. Vyberte opierky hlavy zo zadnej časti rámu a potom zdvihnite
operadlo a založte späť opierky
hlavy.
Poznámky
Operadlo je správne zacvaknuté,
keď červenú značku na uvoľňovacej
páke nie je vidieť.9 Varovanie
Pri montáži zadných sedadiel sa
uistite, že je zostava sedadla
správne umiestnená v kotviacich
bodoch, zaisťovacie západky sú úplne zapadnuté a operadlo savrátilo do správnej polohy.
V opačnom prípade môže dôjsť k
zraneniu v prípade prudkého
zabrzdenia alebo kolízie.
Bezpečnostné pásy
Pásy sa počas prudkého zrýchlenia
alebo spomalenia vozidla zablokujú a
udržia cestujúcich v sedacej polohe. Značne sa tým znižuje riziko
zranenia.
9 Varovanie
Pred každou jazdou si zapnite
bezpečnostný pás.
V prípade nehody nepripútané
osoby ohrozujú svojich
spolucestujúcich aj sami seba.

Page 45 of 197

Sedadlá, zádržné prvky43Bezpečnostné pásy sú určené vždylen pre jednu osobu. Detský záchytný
systém 3 52.
Pravidelne kontrolujte všetky súčasti
systému bezpečnostných pásov z
hľadiska poškodenia, znečistenia a
správneho fungovania.
Poškodené diely nechajte vymeniť.
Po nehode nechajte pásy a
aktivované predpínače pásov
vymeniť v servise.
Poznámky
Uistite sa, že bezpečnostné pásy nie sú poškodené topánkami alebo
ostrými predmetmi alebo
rozstrapkané. Dbajte na to, aby sa
do navíjačov pásov nedostali
nečistoty.
Pripomenutie bezpečnostného pásu
X 3 80.
Obmedzovače ťahu pásov
Na predných sedadlách je tlak
vyvíjaný na telo znížený počas kolízie
postupným uvoľňovaním pásu.Predpínače bezpečnostných
pásov
V prípade čelnej zrážky alebo nárazu
zozadu určitej sily sa pásy predných
sedadiel napnú.9 Varovanie
Nesprávna manipulácia (napr.
demontáž alebo montáž pásov)
môže aktivovať predpínače
pásov.
Aktivácia predpínačov
bezpečnostných pásov je indikovaná
nepretržitým rozsvietením kontrolky
v 3 81.
Aktivované predpínače
bezpečnostných pásov sa musia
vymeniť v servise. Predpínače
bezpečnostných pásov sa môžu
aktivovať iba raz.
Poznámky
Neupevňujte ani neinštalujte
príslušenstvo alebo iné predmety,
ktoré by mohli narušovať činnosť
predpínačov bezpečnostných
pásov. Nevykonávajte žiadne
úpravy súčastí predpínačov
bezpečnostných pásov, inak
prestane platiť homologizácia vášho
vozidla.
Trojbodový bezpečnostný pás
Pripútavanie sa
Vytiahnite pás z navíjača, veďte
neprekrútený pás cez telo a vložte
sponu do zámku pásu. Počas jazdy
pravidelne napínajte panvový pás
tým, že zatiahnete za bedrový pás.
Pripomenutie bezpečnostného pásu
X 3 80.

Page 46 of 197

44Sedadlá, zádržné prvky
Voľný alebo objemný odev bráni
správnemu priľhnutiu pásu na telo.
Neumiestňujte predmety, ako napr.
kabelky alebo mobilné telefóny,
medzi bezpečnostný pás a vaše telo.
9 Varovanie
Pás nesmie spočívať na tvrdých
alebo krehkých predmetoch vo
vreckách vášho odevu.
Nastavenie výšky
1. Povytiahnite pás.
2. Posuňte výškové nastavenie nahor alebo stlačením tlačidla
nadol ho uvoľnite a zatlačte
nastavenie výšky nadol.
Nastavte výšku tak, aby pás viedol
cez rameno. Pás nesmie viesť cez krk alebo hornú časť ramena.
Nevykonávajte nastavenie počas
jazdy.

Page 47 of 197

Sedadlá, zádržné prvky45Odopnutie
Ak chcete pás odopnúť, stlačte
červené tlačidlo na spone pásu.
Bezpečnostné pásy na zadných
sedadlách
Bezpečnostný pás na zadnom
prostrednom sedadle môžete
vytiahnuť z navíjača, len keď je
operadlo v zadnej polohe.
Používanie bezpečnostného
pásu počas tehotenstva9 Varovanie
Aby sa zabránilo tlaku vyvíjanému
na brucho, musí byť panvový pás
umiestnený cez panvu.
Systém airbagov
Systém airbagov sa skladá z
niekoľkých samostatných systémov
podľa vybavenosti vozidla.
Keď je aktivovaný, airbag sa naplní za
niekoľko milisekúnd. Taktiež veľmi
rýchle spľasknú, takže je to niekedy počas kolízie nezaznamenateľné.
Poznámky
V závislosti od vážnosti kolízie sa z
bezpečnostných dôvodov môže
prívod paliva odpojiť automaticky a
motor sa môže automaticky vypnúť.
Vykonanie resetu odpojenia prívodu paliva; pozri časť „Oznámenia
palivového systému“ 3 94.
Poznámky
Termíny pre výmenu súčastí
systému airbagov nájdete na štítku
vnútri odkladacej schránky v
palubnej doske. Pre výmenu súčastí
systému airbagov sa obráťte na
servis.

Page 48 of 197

46Sedadlá, zádržné prvky9Varovanie
Pri nesprávnej manipulácii so
systémami airbagov môže dôjsť k
náhlej aktivácii airbagov.
Poznámky
Riadiaca elektronika predpínačov
bezpečnostných pásov a systému
airbagov je umiestnená v stredovej konzole. Do tejto oblasti
neumiestňujte žiadne magnetické
predmety.
Na kryty airbagov nepripevňujte žiadne predmety a nezakrývajte ich
iným materiálom.
Airbagy sa naplnia len raz.
Aktivované airbagy nechajte
vymeniť v odbornom servise. Je
možné, že okrem toho bude treba
vymeniť aj volant, palubnú dosku,
časti obloženia, tesnenie dverí,
kľuky a sedadlá.
Nerobte žiadne úpravy systému airbagov, pretože sa tým zruší
schválenie typu vozidla.
9 Varovanie
Keď sa airbagy nafúknu, unikajúci
horúci vzduch môže spôsobiť
popáleniny.
Kontrolka v systému airbagov
3 81.
Porucha
Ak nastala porucha systému airbagu
a predpínačov bezpečnostných
pásov, na prístrojovom paneli sa
rozsvieti kontrolka v. Systém nie je
funkčný.
Príčinu poruchy nechajte odstrániť v
servise.
Kontrolka v 3 81.
Detské záchytné systémy na
prednom sedadle spolujazdca,
ktoré je vybavené systémom
airbagov
Výstraha podľa ECE R94.02:
EN: NEVER use a rear-facing child
restraint system on a seat protected
by an ACTIVE AIRBAG in front of it,
DEATH or SERIOUS INJURY to the
CHILD can occur.
DE: Nach hinten gerichtete
Kindersitze NIEMALS auf einem Sitz
verwenden, der durch einen davor
befindlichen AKTIVEN AIRBAG
geschützt ist, da dies den TOD oder
SCHWERE VERLETZUNGEN DES
KINDES zur Folge haben kann.
FR: NE JAMAIS utiliser un siège
d'enfant orienté vers l'arrière sur un
siège protégé par un COUSSIN
GONFLABLE ACTIF placé devant lui,

Page 49 of 197

Sedadlá, zádržné prvky47sous peine d'infliger des
BLESSURES GRAVES, voire
MORTELLES à l'ENFANT.
ES: NUNCA utilice un sistema de
retención infantil orientado hacia
atrás en un asiento protegido por un
AIRBAG FRONTAL ACTIVO. Peligro
de MUERTE o LESIONES GRAVES
para el NIÑO.
RU: ЗАПРЕЩАЕТСЯ
устанавливать детское
удерживающее устройство лицом
назад на сиденье автомобиля,
оборудованном фронтальной
подушкой безопасности, если
ПОДУШКА НЕ ОТКЛЮЧЕНА! Это
может привести к СМЕРТИ или
СЕРЬЕЗНЫМ ТРАВМАМ
РЕБЕНКА.
NL: Gebruik NOOIT een achterwaarts
gericht kinderzitje op een stoel met
een ACTIEVE AIRBAG ervoor, om
DODELIJK of ERNSTIG LETSEL van het KIND te voorkomen.
DA: Brug ALDRIG en bagudvendt
autostol på et forsæde med AKTIV
AIRBAG, BARNET kan komme i
LIVSFARE eller komme ALVORLIGT
TIL SKADE.SV: Använd ALDRIG en bakåtvänd
barnstol på ett säte som skyddas med en framförvarande AKTIV AIRBAG.
DÖDSFALL eller ALLVARLIGA
SKADOR kan drabba BARNET.
FI: ÄLÄ KOSKAAN sijoita taaksepäin
suunnattua lasten turvaistuinta
istuimelle, jonka edessä on
AKTIIVINEN TURVATYYNY, LAPSI
VOI KUOLLA tai VAMMAUTUA
VAKAVASTI.
NO: Bakovervendt
barnesikringsutstyr må ALDRI brukes på et sete med AKTIV
KOLLISJONSPUTE foran, da det kan
føre til at BARNET utsettes for
LIVSFARE og fare for ALVORLIGE
SKADER.
PT: NUNCA use um sistema de
retenção para crianças voltado para
trás num banco protegido com um
AIRBAG ACTIVO na frente do
mesmo, poderá ocorrer a PERDA DE
VIDA ou FERIMENTOS GRAVES na CRIANÇA.
IT: Non usare mai un sistema di
sicurezza per bambini rivolto
all'indietro su un sedile protetto daAIRBAG ATTIVO di fronte ad esso:
pericolo di MORTE o LESIONI
GRAVI per il BAMBINO!
EL: ΠΟΤΕ μη χρησιμοποιείτε παιδικό
κάθισμα ασφαλείας με φορά προς τα πίσω σε κάθισμα που προστατεύεται
από μετωπικό ΕΝΕΡΓΟ ΑΕΡΟΣΑΚΟ,
διότι το παιδί μπορεί να υποστεί
ΘΑΝΑΣΙΜΟ ή ΣΟΒΑΡΟ
ΤΡΑΥΜΑΤΙΣΜΟ.
PL: NIE WOLNO montować fotelika
dziecięcego zwróconego tyłem do
kierunku jazdy na fotelu, przed
którym znajduje się WŁĄCZONA
PODUSZKA POWIETRZNA.
Niezastosowanie się do tego
zalecenia może być przyczyną
ŚMIERCI lub POWAŻNYCH
OBRAŻEŃ u DZIECKA.
TR: Arkaya bakan bir çocuk emniyet
sistemini KESİNLİKLE önünde bir
AKTİF HAVA YASTIĞI ile
korunmakta olan bir koltukta
kullanmayınız. ÇOCUK ÖLEBİLİR
veya AĞIR ŞEKİLDE
YARALANABİLİR.
UK: НІКОЛИ не використовуйте
систему безпеки для дітей, що
встановлюється обличчям назад,

Page 50 of 197

48Sedadlá, zádržné prvkyна сидінні з УВІМКНЕНОЮ
ПОДУШКОЮ БЕЗПЕКИ, інакше це
може призвести до СМЕРТІ чи
СЕРЙОЗНОГО ТРАВМУВАННЯ
ДИТИНИ.
HU: SOHA ne használjon hátrafelé
néző biztonsági gyerekülést előlről
AKTÍV LÉGZSÁKKAL védett ülésen,
mert a GYERMEK HALÁLÁT vagy
KOMOLY SÉRÜLÉSÉT okozhatja.
HR: NIKADA nemojte koristiti sustav
zadržavanja za djecu okrenut prema
natrag na sjedalu s AKTIVNIM
ZRAČNIM JASTUKOM ispred njega, to bi moglo dovesti do SMRTI ili
OZBILJNJIH OZLJEDA za DIJETE.
SL: NIKOLI ne nameščajte otroškega
varnostnega sedeža, obrnjenega v
nasprotni smeri vožnje, na sedež z
AKTIVNO ČELNO ZRAČNO
BLAZINO, saj pri tem obstaja
nevarnost RESNIH ali SMRTNIH
POŠKODB za OTROKA.
SR: NIKADA ne koristiti bezbednosni
sistem za decu u kome su deca
okrenuta unazad na sedištu sa
AKTIVNIM VAZDUŠNIMJASTUKOM ispred sedišta zato što
DETE može da NASTRADA ili da se
TEŠKO POVREDI.
MK: НИКОГАШ не користете детско
седиште свртено наназад на
седиште заштитено со АКТИВНО
ВОЗДУШНО ПЕРНИЧЕ пред него,
затоа што детето може ДА ЗАГИНЕ
или да биде ТЕШКО ПОВРЕДЕНО.
BG: НИКОГА не използвайте
детска седалка, гледаща назад,
върху седалка, която е защитена
чрез АКТИВНА ВЪЗДУШНА
ВЪЗГЛАВНИЦА пред нея - може да се стигне до СМЪРТ или
СЕРИОЗНО НАРАНЯВАНЕ на
ДЕТЕТО.
RO: Nu utilizaţi NICIODATĂ un scaun
pentru copil îndreptat spre partea din
spate a maşinii pe un scaun protejat
de un AIRBAG ACTIV în faţa sa;
acest lucru poate duce la DECESUL
sau VĂTĂMAREA GRAVĂ a
COPILULUI.
CS: NIKDY nepoužívejte dětský
zádržný systém instalovaný proti
směru jízdy na sedadle, které je
chráněno před sedadlem AKTIVNÍMAIRBAGEM. Mohlo by dojít k
VÁŽNÉMU PORANĚNÍ nebo ÚMRTÍ
DÍTĚTE.
SK: NIKDY nepoužívajte detskú
sedačku otočenú vzad na sedadle
chránenom AKTÍVNYM AIRBAGOM,
pretože môže dôjsť k SMRTI alebo
VÁŽNYM ZRANENIAM DIEŤAŤA.
LT: JOKIU BŪDU nemontuokite atgal
atgręžtos vaiko tvirtinimo sistemos
sėdynėje, prieš kurią įrengta AKTYVI
ORO PAGALVĖ, nes VAIKAS GALI
ŽŪTI arba RIMTAI SUSIŽALOTI.
LV: NEKĀDĀ GADĪJUMĀ
neizmantojiet uz aizmuguri vērstu bērnu sēdeklīti sēdvietā, kas tiek
aizsargāta ar tās priekšā uzstādītu
AKTĪVU DROŠĪBAS SPILVENU, jo
pretējā gadījumā BĒRNS var gūt
SMAGAS TRAUMAS vai IET BOJĀ.
ET: ÄRGE kasutage tahapoole
suunatud lapseturvaistet istmel, mille
ees on AKTIIVSE TURVAPADJAGA
kaitstud iste, sest see võib
põhjustada LAPSE SURMA või
TÕSISE VIGASTUSE.

Page:   < prev 1-10 ... 11-20 21-30 31-40 41-50 51-60 61-70 71-80 81-90 ... 200 next >