OPEL KARL 2016.5 Ohjekirja (in Finnish)

Page 31 of 197

Avaimet, ovet ja ikkunat291. Sulje ovet.
2. Kytke sytytysvirta.
3. Sulje ikkuna täysin ja käytä paini‐ ketta vielä kahden sekunnin ajan.
4. Toista tämä menettely kaikkien ik‐
kunoiden kohdalla.
Takalasin lämmitys
Käytetään painamalla Ü
.
Takalasin lämmitys toimii moottorin
käydessä.
Se kytkeytyy automaattisesti pois toi‐ minnasta lyhyen ajan kuluttua.
Häikäisysuojat
Häikäisysuojat voidaan kääntää alas
tai sivulle suojaamaan sivuikkunasta
tulevalta häikäisyltä.
Niissä olevien peilien tulee olla suljet‐
tuina ajon aikana.Katto
Kattoluukku9 Varoitus
Ole varovainen käyttäessäsi kat‐
toluukkua. Loukkaantumisvaara
erityisesti lapsille.
Tarkkaile liikkuvia osia tarkasti
käyttäessäsi niitä. Varmista, että
ikkunoiden väliin ei jää mitään pu‐ ristuksiin.
Käytettävissä keinukytkimellä syty‐
tysvirran ollessa kytkettynä (asento 2)
3 104.
Viivästetty virrankatkaisu 3 105.

Page 32 of 197

30Avaimet, ovet ja ikkunat
Nostaminen
Pidä kytkintä p painettuna kunnes
kattoluukku on noussut takaa.
Avaus
Kun se on nostetussa asennossa,
paina kytkintä p ja vapauta se: kat‐
toluukku avautuu automaattisesti ko‐
konaan. Pysäytä liike ennen päätea‐
sentoa painamalla kytkintä vielä ker‐
ran.
Sulkeminen
Pidä kytkintä r painettuna missä
tahansa kohdassa, kunnes katto‐
luukku on kokonaan sulkeutunut. Kyt‐ kimen vapauttaminen pysäyttää liik‐
keen missä tahansa kohdassa.
Huomautus
Jos katon päällä on vettä, kallista
kattoluukkua, anna veden valua pois
ja avaa kattoluukku sitten.
Älä kiinnitä kattoluukkuun tarroja.
Aurinkosuojarullaverho
Aurinkosuojarullaverho on käsikäyt‐
töinen.
Sulje tai avaa aurinkosuojarullaverho
liu'uttamalla sitä. Kun kattoluukku on
auki, aurinkosuojarullaverho on aina
avoinna.

Page 33 of 197

Istuimet, turvajärjestelmät31Istuimet,
turvajärjestelmätPääntuet ...................................... 31
Etuistuimet ................................... 32
Istuimen asento ......................... 32
Istuimen säätö ........................... 33
Lämmitys ................................... 34
Turvavyöt ..................................... 35
Kolmipisteturvavyö ....................36
Turvatyynyjärjestelmä ..................37
Etuturvatyynyjen järjestelmä .....40
Sivuturvatyynyjen järjestelmä ....41
Turvatyynyverhojen
järjestelmä ................................ 41
Turvatyynyjen poiskytkentä .......42
Lasten turvaistuimet .....................43
Lasten turvajärjestelmät ............43
Lastenistuimen asennuspaikat .......................... 45
Lasten ISOFIX- turvajärjestelmät .......................48
Top-Tether-kiinnityssilmukat .....48Pääntuet
Asento9 Varoitus
Aja ainoastaan pääntuen ollessa
oikein säädetty.
Pääntuen yläosan tulee olla pään
yläosan korkeudella. Ellei tämä ole
mahdollista, pitkälle henkilölle pään‐
tuki tulee asettaa ylimpään ja pieni‐
kokoiselle alimpaan asentoonsa.
Säätö
Etupääntukien korkeussäätö
Paina vapautuspainiketta, säädä kor‐
keus ja lukitse.

Page 34 of 197

32Istuimet, turvajärjestelmätTakapääntukien korkeussäätö
Vedä pääntukea ylöspäin ja anna senlukittua. Siirrä alaspäin painamalla
salpaa ja painamalla pääntukea alas‐
päin.
Takapääntuen irrotus
Esim. käytettäessä lasten turvajärjes‐
telmää 3 43.
Paina molempia pidätysjousia, vedä
pääntukea ylöspäin ja irrota se.
Etuistuimet
Istuimen asento9 Varoitus
Aja ainoastaan istuinten ollessa
oikein säädetyt.
9 Vaara
Istu vähintään 25 cm:n päässä oh‐
jauspyörästä, jotta turvatyyny voi
laueta turvallisesti.
9 Varoitus
Älä milloinkaan säädä istuimia
ajon aikana. Ne saattavat silloin
liikkua hallitsemattomasti.
9 Varoitus
Älä koskaan säilytä mitään esi‐
neitä istuimien alla.

Page 35 of 197

Istuimet, turvajärjestelmät33
● Työnnä takamus mahdollisim‐man syvälle selkänojaa vasten.
Etäisyyden polkimiin tulee olla
sellainen, että jalat ovat pienessä kulmassa, kun polkimet paine‐
taan pohjaan. Siirrä etumatkus‐
tajan istuin mahdollisimman
kauas taakse.
● Säädä istuinkorkeus niin ylös kuin tarpeellista. Siten varmistatesteettömän näkyvyyden jokasuuntaan ja kaikkiin mittareihin.
Pään ja kattorungon väliin tulee
jäädä vähintään käden leveyden
verran vapaata tilaa. Reisien tu‐
lee levätä istuimella ilman pai‐
netta.
● Työnnä olkapäät mahdollisim‐ man syvälle selkänojaa vasten.
Säädä selkänojan kallistuskulma
siten, että yletyt helposti ohjaus‐ pyörään käsivarret hieman kou‐
kussa. Ohjauspyörää pyöritet‐
täessä olkapäiden kosketuksen
selkänojaan on säilyttävä. Selkä‐
nojaa ei saa kallistaa liian taakse.
Suurin suositeltava kallistus‐
kulma on n. 25°.
● Säädä istuin ja ohjauspyörä si‐ ten, että ranne lepää ohjauspyö‐
rän päällä käden ollessa täysin
ojennettuna pisimpään asentoon
ja olkapäiden ollessa kiinni sel‐
känojassa.
● Ohjauspyörän säätö 3 57.
● Pääntukien säätö 3 31.
● Säädä turvavyö 3 36.
Istuimen säätö
Aja vain istuimien ja selkänojien ol‐
lessa lukittuina paikoilleen.Pituussuuntainen säätö
Vedä kahvasta, siirrä istuinta, va‐
pauta kahva. Varmista istuimen pai‐
kalleen lukittuminen yrittämällä liikut‐
taa istuinta edestakaisin.

Page 36 of 197

34Istuimet, turvajärjestelmätSelkänojan kallistus
Vedä vivusta, säädä kallistus ja va‐
pauta vipu. Anna selkänojan lukittua
kuuluvasti.
Istuinkorkeus
Vivun pumppausliike
ylöspäin:istuin nouseealaspäin:istuin laskeeLämmitys
Käynnistä istuimen lämmitys paina‐
malla kyseisen etuistuimen ß-paini‐
ketta.
Painikkeen LED syttyy ilmaisemaan käyttöönoton.
Kytke istuimen lämmitys pois päältä painamalla ß vielä kerran.
Istuinlämmitys toimii moottorin käy‐
dessä.
Autostop-toiminnon aikana myös is‐
tuinlämmitys on toiminnassa.
Stop-start-järjestelmä 3 106.

Page 37 of 197

Istuimet, turvajärjestelmät35Turvavyöt
Turvavyöt lukkiutuvat auton voimak‐
kaan kiihdytyksen tai jarrutuksen yh‐
teydessä ja pitävät istuimilla istuvat
henkilöt paikallaan. Vammautumisen
vaara pienenee näin olennaisesti.
9 Varoitus
Kiinnitä turvavyö aina ennen ajoon
lähtöä.
Henkilöt, jotka eivät käytä turva‐
vyötä, vaarantavat paitsi oman,
myös muiden autossa olijoiden
turvallisuuden onnettomuustilan‐
teessa.
Turvavyöt on suunniteltu vain yhden
henkilön käytettäväksi kerrallaan.
Lasten turvajärjestelmä 3 43.
Turvavyöjärjestelmän kaikki osat on
tarkastettava ajoittain vaurioiden,
epäpuhtauksien ja toiminnan suh‐
teen.
Vaurioituneet osat on vaihdatettava.
Kolarin jälkeen turvavyöt ja lauenneet
turvavöiden esikiristimet on vaihda‐
tettava korjaamolla.
Huomautus
Varmista, että kengät tai teräväreu‐
naiset esineet eivät ole vaurioitta‐
neet vöitä ja että ne eivät ole jääneet puristuksiin. Turvavyökeloihin ei saa
päästä likaa.
Turvavyömuistutus
Etuistuimet on varustettu turvavyö‐
muistuttimella, jonka osoituksena on
kuljettajan istuinta varten merkkivalo
X kierroslukumittarissa 3 68 ja etu‐
matkustajan istuinta varten merkki‐
valo k kuljettajan tietokeskuksessa
3 65.
Turvavyön voiman rajoittimet Ne vähentävät kehoon törmäyksessä
kohdistuvaa kuormitusta vaimenta‐
malla vyön voimaa vapautettaessa
sitä asteittain.
Turvavöiden esikiristimet
Etuistuinten turvavyöt kiristetään etu-
ja takatörmäyksissä tietystä törmäys‐ voimasta alkaen.9 Varoitus
Virheellinen käsittely (esim. vöi‐
den irrotus tai asennus) saattaa laukaista turvavöiden esikiristi‐
met.

Page 38 of 197

36Istuimet, turvajärjestelmätTurvavöiden esikiristinten lauettua
merkkivalo v palaa jatkuvasti 3 68.
Vaihdata lauenneet turvavöiden esi‐
kiristimet korjaamolla. Turvavöiden
esikiristimet laukeavat vain kerran.
Huomautus
Älä kiinnitä tai asenna tarvikkeita,
jotka voivat häiritä turvavöiden esi‐
kiristimien toimintaa. Turvavöiden
esikiristimien komponentteihin ei
saa tehdä muutoksia, koska muutoin auton tyyppihyväksyntä mitätöityy.
Kolmipisteturvavyö
KiinnitäVedä vyö kelalta, vie se kiertymättö‐
mänä vartalon yli ja työnnä lukkokie‐
leke vyölukkoon. Kiristä lantiovyötä
ajon aikana usein vetämällä olka‐
vyöstä.
Löysät ja paksut vaatteet haittaavat
vyön tiukkaa kiinnittymistä. Älä jätä
mitään esineitä, esim. käsilaukkua tai matkapuhelinta, vyön ja vartalon vä‐
liin.
9 Varoitus
Vyötä ei saa viedä vaatteiden tas‐
kuissa olevien kovien eikä rikkou‐tuvien esineiden yli.
Turvavyömuistutin X 3 68.
Avaa
Vyö avataan painamalla lukon pu‐
naista nappia.

Page 39 of 197

Istuimet, turvajärjestelmät37Turvavyön käyttö raskauden
aikana9 Varoitus
Lantiovyön tulee kulkea lantion yli
mahdollisimman alhaalla, jotta
alavatsaan ei kohdistu painetta.
Turvatyynyjärjestelmä
Turvatyynyjärjestelmä koostuu
useista yksittäisistä järjestelmistä va‐
rusteiden kattavuudesta riippuen.
Turvatyynyt täyttyvät törmäystilan‐
teessa millisekunneissa. Se tyhjenee
myös niin nopeasti, että sitä ei onnet‐
tomuuden tapahtuessa usein havait‐
sekaan.9 Varoitus
Järjestelmät voivat laueta odotta‐
matta, jos niitä on käsitelty asian‐
tuntemattomasti.
Huomautus
Keskikonsolin alueella sijaitsee tur‐
vatyynyjärjestelmän ja turvavöiden
esikiristimien ohjauselektroniikka.
Sinne ei saa panna mitään mag‐
neettisia esineitä.
Älä kiinnitä mitään esineitä turvatyy‐ nyjen kansiin äläkä peitä niitä mil‐
lään muulla materiaalilla.
Kukin turvatyyny laukeaa vain ker‐
ran. Vaihdata lauenneet turvatyynyt
korjaamolla. Lisäksi on mahdolli‐
sesti vaihdatettava ohjauspyörä, ko‐
jelauta, paneloinnin osia, ovitiivis‐
teet, kahvat ja istuimet.
Turvatyynyjärjestelmään ei saa
tehdä muutoksia, koska muutoin au‐ ton tyyppihyväksyntä mitätöityy.
Turvatyynyjen täyttyessä vapautuvat
kuumat kaasut voivat aiheuttaa palo‐
vammoja.
Ohjeita häiriötilanteen varalta Jos turvatyynyjärjestelmässä on vika,
merkkivalo v syttyy ja kuljettajan tie‐
tokeskukseen tulee asiaa koskeva
viesti tai varoituskoodi. Järjestelmä ei toimi.
Korjauta häiriön syy korjaamolla.
Turvatyynyjärjestelmän merkkivalo
3 68.

Page 40 of 197

38Istuimet, turvajärjestelmätLasten turvajärjestelmät
turvatyynyjärjestelmällä
varustetulla etumatkustajan
istuimella
EN: NEVER use a rearward-facing
child restraint on a seat protected by
an ACTIVE AIRBAG in front of it;
DEATH or SERIOUS INJURY to the
CHILD can occur.
DE: Nach hinten gerichtete Kinder‐
sitze NIEMALS auf einem Sitz ver‐ wenden, der durch einen davor be‐
findlichen AKTIVEN AIRBAG ge‐
schützt ist, da dies den TOD oder
SCHWERE VERLETZUNGEN DES
KINDES zur Folge haben kann.
FR: NE JAMAIS utiliser un siège d'en‐
fant orienté vers l'arrière sur un siège
protégé par un COUSSIN GONF‐
LABLE ACTIF placé devant lui, sous
peine d'infliger des BLESSURES
GRAVES, voire MORTELLES à l'EN‐ FANT.
ES: NUNCA utilice un sistema de re‐
tención infantil orientado hacia atrás
en un asiento protegido por un AIR‐
BAG FRONTAL ACTIVO. Peligro de
MUERTE o LESIONES GRAVES
para el NIÑO.
RU: ЗАПРЕЩАЕТСЯ
устанавливать детское
удерживающее устройство лицом
назад на сиденье автомобиля,
оборудованном фронтальной
подушкой безопасности, если
ПОДУШКА НЕ ОТКЛЮЧЕНА! Это
может привести к СМЕРТИ или
СЕРЬЕЗНЫМ ТРАВМАМ
РЕБЕНКА.
NL: Gebruik NOOIT een achterwaarts
gericht kinderzitje op een stoel met een ACTIEVE AIRBAG ervoor, om
DODELIJK of ERNSTIG LETSEL van het KIND te voorkomen.DA: Brug ALDRIG en bagudvendt au‐
tostol på et forsæde med AKTIV AIR‐ BAG, BARNET kan komme i LIVS‐
FARE eller komme ALVORLIGT TIL
SKADE.
SV: Använd ALDRIG en bakåtvänd
barnstol på ett säte som skyddas med en framförvarande AKTIV AIRBAG.
DÖDSFALL eller ALLVARLIGA SKA‐ DOR kan drabba BARNET.
FI: ÄLÄ KOSKAAN sijoita taaksepäin
suunnattua lasten turvaistuinta istui‐
melle, jonka edessä on AKTIIVINEN
TURVATYYNY, LAPSI VOI KUOLLA
tai VAMMAUTUA VAKAVASTI.
NO: Bakovervendt barnesikringsuts‐
tyr må ALDRI brukes på et sete med AKTIV KOLLISJONSPUTE foran, da
det kan føre til at BARNET utsettes for
LIVSFARE og fare for ALVORLIGE
SKADER.
PT: NUNCA use um sistema de re‐
tenção para crianças voltado para
trás num banco protegido com um
AIRBAG ACTIVO na frente do
mesmo, poderá ocorrer a PERDA DE
VIDA ou FERIMENTOS GRAVES na CRIANÇA.

Page:   < prev 1-10 11-20 21-30 31-40 41-50 51-60 61-70 71-80 ... 200 next >