ECU OPEL KARL 2016 Manuel d'utilisation (in French)
Page 30 of 241
OPEL Karl Owner Manual (GMK-Localizing-EU LHD-9231167) - 2016 - crc -
9/10/15
Clés, portières et vitres 29
Sécurité enfants pour les
vitres arrière
Appuyer sur le boutonvpour
désactiver les lève-vitres électriques
arrière.
Pour l'activation, appuyer à nouveau
sur
v.
Lunette arrière chauffante
Pour les enclencher, appuyer
sur
+.
Le chauffage fonctionne quand le
moteur tourne et est automatique-
ment arrêté au bout d'un certain
temps.
Pare-soleil
Les pare-soleil peuvent être
abaissés et pivotés latéralement
pour éviter les éblouissements. Si les pare-soleil sont équipés de
miroirs de courtoisie, les caches de
ces derniers doivent être fermés en
roulant.
Page 32 of 241
OPEL Karl Owner Manual (GMK-Localizing-EU LHD-9231167) - 2016 - crc -
9/10/15
Sièges et dispositifs de retenue 31
Sièges et disposi-
tifs de retenue
Appuis-tête
Appuis-tête . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 31
Sièges avant
Position du siège . . . . . . . . . . . . . . 33
Réglage de siège . . . . . . . . . . . . . . 34
Sièges avant chauffants . . . . . . . 35
Ceintures de sécurité
Ceintures de sécurité . . . . . . . . . . 35
Ceinture de sécurité à troispoints . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 37
Système d'airbag
Système d'airbag . . . . . . . . . . . . . . 38
Système d'airbags frontaux . . . . 41
Système d'airbag latéral . . . . . . . 42
Système d'airbag rideau . . . . . . . 43
Commutateur d'airbag . . . . . . . . . 43
Sièges pour enfant
Systèmes de sécurité pourenfant . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 44
Emplacements de montage des systèmes de retenue pour
enfants . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 46 Systèmes de siège d'enfant
ISOFIX . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 48
Systèmes de sécurité pour enfant Top-tether . . . . . . . . . . . . . 50
Appuis-tête
Position
{Attention
L'appui-tête doit toujours être
correctement positionné pour
conduire.
Le bord supérieur de l'appui-tête
doit toujours être au niveau du haut
de la tête. Si cela s'avérait impos-
sible pour des personnes de très
grande taille, l'appui-tête doit être
réglé sur la position la plus haute.
Page 34 of 241
OPEL Karl Owner Manual (GMK-Localizing-EU LHD-9231167) - 2016 - crc -
9/10/15
Sièges et dispositifs de retenue 33
Sièges avant
Position du siège
{Attention
Le siège doit toujours être correc-
tement réglé pour conduire.
{Danger
Pour permettre à l'airbag de se
déployer sans danger, ne pas
s'asseoir avec le torse à une
distance inférieure à 25 cm du
volant.
{Attention
Ne jamais effectuer de réglage
des sièges en cours de route car
ils pourraient se déplacer de
manière incontrôlable.
{Attention
Ne jamais ranger d'objets sous
les sièges.
.S'asseoir avec les fesses aussi
près que possible du dossier.
Ajuster la distance entre le siège
et les pédales de sorte que les
jambes soient légèrement
fléchies en enfonçant les
pédales. Reculer au maximum le
siège du passager avant.
. Régler le siège suffisamment
haut que pour disposer d'un
champ de vision claire de tous les côtés et de tous les instru-
ments. Respecter un écartement
d'au moins une main entre votre
tête et la garniture du toit. Vos
cuisses doivent reposer légère-
ment sur le siège sans s'y
enfoncer.
. S'asseoir avec les épaules aussi
près que possible du dossier.
Régler l'inclinaison du dossier de
sorte qu'il soit possible
d'atteindre le volant avec les
bras légèrement fléchis. En
tournant le volant, le contact
entre les épaules et le dossier
doit être maintenu. Ne pas trop
incliner le dossier vers l'arrière.
Angle d'inclinaison maximal
recommandé d'environ 25°.
. Régler le volant
0Réglage du
volant 059.
. Régler les appuis-tête
0
Appuie-têtes 031.
. Réglage de la hauteur des
ceintures de sécurité
0
Ceinture de sécurité à trois
points 037.
Page 36 of 241
OPEL Karl Owner Manual (GMK-Localizing-EU LHD-9231167) - 2016 - crc -
9/10/15
Sièges et dispositifs de retenue 35
Sièges avant chauffants
Activer le chauffage du siège en
appuyant sur
Lde chaque siège
avant.
L'activation est signalée par la LED
dans le bouton.
Appuyer une nouvelle fois sur
L
désactive le chauffage de siège. Le réchauffement du siège du
passager peut prendre plus de
temps.
Le chauffage des sièges n'est
possible qu'avec le moteur en
marche et pendant l'Autostop.
Système Stop/Start
0Système
d'arrêt-démarrage automatique du
moteur 0150.
Ceintures de sécurité
Les ceintures de sécurité sont
bloquées lors d'accélérations ou de
décélérations brutales du véhicule,
ce qui assure le maintien des
occupants à leur place. Le risque de
blessure est ainsi sensiblement
réduit.
{Attention
Boucler la ceinture de sécurité
avant chaque déplacement.
(Suite)
Page 37 of 241
OPEL Karl Owner Manual (GMK-Localizing-EU LHD-9231167) - 2016 - crc -
9/10/15
36 Sièges et dispositifs de retenue
Attention (Suite)
En cas d'accident, les personnes
non attachées mettent en danger
tous les occupants du véhicule,
en plus d'eux-mêmes.
Les ceintures de sécurité sont
conçues pour n'être utilisées que
par une seule personne à la fois.
0
Systèmes de sécurité pour
enfant 044.
Vérifier régulièrement toutes les
parties du système de ceinture pour
s'assurer qu'elles fonctionnent bien
et qu'elles ne sont pas endomma-
gées ou ne présentent pas de la
pollution.
Faire remplacer les pièces endom-
magées. Après un accident, faire
remplacer les ceintures et les rétrac-
teurs de ceinture déclenchés dans
un atelier.
Important
S'assurer que les ceintures ne sont
pas coincées ni endommagées par
des chaussures ou des objets tranchants. Empêcher que des
saletés ne pénètrent dans les
rétracteurs de ceinture.
Rappel de ceinture de sécurité
>
0
Rappel de ceinture de
sécurité 069.
Rappel de ceinture de sécurité
Les sièges avant sont équipés d'un
rappel de ceinture de sécurité,
indiqué pour le siège du conducteur
par un témoin
>sur le compte--
tours et, pour le siège du passager,
par les témoins du Centre d'informa-
tions du conducteur
0Rappel de
ceinture de sécurité 069.
Limiteurs d'effort
Ils réduisent la charge sur le corps
grâce à un relâchement progressif
de la ceinture pendant une collision.
Rétracteurs de ceinture de
sécurité
Les ceintures de sécurité des sièges
sont tendues en cas de collision
avant et arrière d'une certaine
gravité.
{Attention
Une manipulation incorrecte (par
exemple la dépose ou repose des
ceintures) peut provoquer le
déclenchement des rétracteurs de
ceinture pouvant entraîner des
blessures.
Le déclenchement des rétracteurs
de ceinture est indiqué par un
témoin
9 0Rappel de ceinture de
sécurité 069 qui s'allume.
Faire remplacer les rétracteurs de
ceinture déclenchés par un atelier.
Les rétracteurs de ceinture ne se
déclenchent qu'une seule fois.
Important
Ne pas fixer ni installer d'acces-
soires ou d'autres objets pouvant
interférer avec le fonctionnement
des prétensionneurs. Ne pas effec-
tuer de modifications sur les compo-
sants des prétensionneurs sous
peine d'annuler la certification du
type de véhicule.
Page 38 of 241
OPEL Karl Owner Manual (GMK-Localizing-EU LHD-9231167) - 2016 - crc -
9/10/15
Sièges et dispositifs de retenue 37
Ceinture de sécurité à
trois points
Bouclage de la ceinture de
sécurité
Tirer la ceinture hors de l'enrouleur,
la guider sur le corps sans la vriller
et insérer le verrou plat dans la
serrure. En roulant, tendre régulière-
ment la sangle abdominale en tirant
sur la sangle thoracique
Rappel de ceinture de sécurité
0
Rappel de ceinture de sécurité069.
Le port de vêtement larges ou épais
gêne la position tendue de la
ceinture. Ne pas placer d'objets,
comme un sac à main ou un
téléphone portable, entre la ceinture
et le corps.
{Attention
La ceinture ne doit pas être en
contact avec des objets durs ou
fragiles qui se trouveraient dans
les poches des passagers.
Débouclage de la ceinture de
sécurité
Pour détacher la ceinture, appuyer
sur le bouton rouge de la serrure.
Page 39 of 241
OPEL Karl Owner Manual (GMK-Localizing-EU LHD-9231167) - 2016 - crc -
9/10/15
38 Sièges et dispositifs de retenue
Utilisation de la ceinture de
sécurité pendant la grossesse
{Attention
La ceinture ventrale doit être
placée le plus bas possible, sur le
pelvis, afin d'éviter les pressions
sur l'abdomen.
Système d'airbag
Le système d'airbag se compose
d'un certain nombre de systèmes
individuels en fonction de la portée
de l'équipement.
Une fois déclenché, les airbags se
déploient en quelques millise-
condes. Il se dégonfle si rapidement
que cela passe souvent inaperçu
pendant la collision.
{Attention
S'ils ne sont pas manipulés
correctement, les systèmes
d'airbag peuvent exploser en se
déclenchant.
Important
Dans la zone de la console centrale
se trouve l'électronique de
commande du système d'airbag et
de prétensionneur de ceinture. Ne
ranger aucun objet magnétique à
cet endroit.
Ne rien coller sur les capots d'airbag
et ne pas les recouvrir avec d'autres
matériaux. Chaque airbag ne peut être
déclenché qu'une seule fois. Faire
remplacer les airbags par un atelier.
En outre, il peut être nécessaire de
faire remplacer le volant, le tableau
de bord, des pièces de garnissage,
les joints de portes, les poignées et
les sièges.
Ne pas modifier les composants du
système d'airbag car cela annulerait
l'homologation du véhicule.
Lorsque les airbags se déploient,
des gaz chauds peuvent s'échapper
et provoquer des brûlures.
Témoin
9des systèmes d'airbags
0Témoin d'airbag et de ceinture
de sécurité 070.
Systèmes de sécurité pour
enfant sur le siège passager
avant avec systèmes d'airbag
Avertissement selon la réglementa-
tion ECE R94.02 :
Page 41 of 241
OPEL Karl Owner Manual (GMK-Localizing-EU LHD-9231167) - 2016 - crc -
9/10/15
40 Sièges et dispositifs de retenue
mesmo, poderá ocorrer a PERDA
DE VIDA ou FERIMENTOS
GRAVES na CRIANÇA.
IT : Non usare mai un sistema di
sicurezza per bambini rivolto all'in-
dietro su un sedile protetto da
AIRBAG ATTIVO di fronte ad esso:
pericolo di MORTE o LESIONI
GRAVI per il BAMBINO!
EL :ΠΟΤΕ μη χρησιμοποιείτε
παιδικό κάθισμα ασφαλείας με φορά
προς τα πίσω σε κάθισμα που
προστατεύεται από μετωπικό
ΕΝΕΡΓΟ ΑΕΡΟΣΑΚΟ, διότι το παιδί
μπορεί να υποστεί ΘΑΝΑΣΙΜΟ ή
ΣΟΒΑΡΟ ΤΡΑΥΜΑΤΙΣΜΟ.
PL : NIE WOLNO montować fotelika
dziecięcego zwróconego tyłem do
kierunku jazdy na fotelu, przed
którym znajduje się WŁĄCZONA
PODUSZKA POWIETRZNA.
Niezastosowanie się do tego
zalecenia może być przyczyną
ŚMIERCI lub POWAŻNYCH
OBRAŻEŃ u DZIECKA.
TR : Arkaya bakan bir çocuk
emniyet sistemini KESİNLİKLE
önünde bir AKTİF HAVA YASTIĞI ile korunmakta olan bir koltukta kullan-
mayınız. ÇOCUK ÖLEBİLİR veya
AĞIR
ŞEKİLDE YARALANABİLİR.
UK : НІКОЛИ не використовуйте
систему безпеки для дітей, що
встановлюється обличчям назад,
на сидінні з УВІМКНЕНОЮ
ПОДУШКОЮ БЕЗПЕКИ, інакше це
може призвести до СМЕРТІ чи
СЕРЙОЗНОГО ТРАВМУВАННЯ
ДИТИНИ.
HU : SOHA ne használjon hátrafelé
néző biztonsági gyerekülést előlről
AKTÍV LÉGZSÁKKAL védett ülésen,
mert a GYERMEK HALÁLÁT vagy
KOMOLY SÉRÜLÉSÉT okozhatja.
HR : NIKADA nemojte koristiti
sustav zadržavanja za djecu okrenut
prema natrag na sjedalu s
AKTIVNIM ZRAŜŦNIM JASTUKOM
ispred njega, to bi moglo dovesti do
SMRTI ili OZBILJNJIH OZLJEDA za
DIJETE.
SL : NIKOLI ne nameščajte otroš-
kega varnostnega sedeža, obrnje-
nega v nasprotni smeri vožnje, na
sedež z AKTIVNO ŜŦELNO ZRAŜŦNO BLAZINO, saj pri tem
obstaja nevarnost RESNIH ali
SMRTNIH POŠKODB za OTROKA.
SR : NIKADA ne koristiti bezbed-
nosni sistem za decu u kome su
deca okrenuta unazad na sedištu sa
AKTIVNIM VAZDUŠNIM
JASTUKOM ispred sedišta zato
što
DETE može da NASTRADA ili da
se TEŠKO POVREDI.
MK : НИКОГАШ не користете
детско седиште свртено наназад
на седиште заштитено со
АКТИВНО ВОЗДУШНО ПЕРНИЧЕ
пред него, затоа што детето може
ДА ЗАГИНЕ или да биде ТЕШКО
ПОВРЕДЕНО.
BG : НИКОГА не използвайте
детска седалка, гледаща назад,
върху седалка, която е защитена
чрез АКТИВНА ВЪЗДУШНА
ВЪЗГЛАВНИЦА пред нея -може
да се стигне до СМЪРТ или
СЕРИОЗНО НАРАНЯВАНЕ на
ДЕТЕТО.
RO : Nu utilizaţi NICIODATĂ un
scaun pentru copil îndreptat spre
partea din spate a maşinii pe un
scaun protejat de un AIRBAG
Page 42 of 241
OPEL Karl Owner Manual (GMK-Localizing-EU LHD-9231167) - 2016 - crc -
9/10/15
Sièges et dispositifs de retenue 41
ACTIV în faţa sa; acest lucru poate
duce la DECESUL sau
VĂTĂMAREA GRAVĂa
COPILULUI.
CS : NIKDY nepoužívejte dětský
zádržný systém instalovaný proti
směru jízdy na sedadle, které je
chráněno před sedadlem AKTIVNÍM
AIRBAGEM. Mohlo by dojít k
VÁŽNÉMU PORANĚNÍ nebo
ÚMRTÍ DÍTĚTE.
SK : NIKDY nepoužívajte detskú
sedačku otočenú vzad na sedadle
chránenom AKTÍVNYM
AIRBAGOM, pretože môže dôjsť k
SMRTI alebo VÁŽNYM ZRANE-
NIAM DIEŤAŤA.
LT : JOKIU BŪDU nemontuokite
atgal atgręžtos vaiko tvirtinimo
sistemos sėdynėje, prieš kurią
įrengta AKTYVI ORO PAGALVĖ,
nes VAIKAS GALI ŽŪTI arba
RIMTAI SUSIŽALOTI.
LV : NEKĀDĀ GADĪJUMĀneizman-
tojiet uz aizmuguri vērstu bērnu
sēdeklīti sēdvietā, kas tiek aizsar-
gāta ar tās priekšā uzstādītu AKTĪVU DROŠĪBAS SPILVENU, jo
pretējā
gadījumā BĒRNS var gūt
SMAGAS TRAUMAS vai IET BOJĀ.
ET : ÄRGE kasutage tahapoole
suunatud lapseturvaistet istmel,
mille ees on AKTIIVSE TURVAPAD-
JAGA kaitstud iste, sest see võib
põhjustada LAPSE SURMA või
TÕSISE VIGASTUSE.
MT: QATT tuża trażżin għat-tfal li
jħares lejn in-naħa ta' wara fuq sit
protett b'AIRBAG ATTIV quddiemu;
dan jista' jikkawża l-MEWT jew
ĠRIEĦI SERJI lit-TFAL.
Au-delà de l'avertissement exigé par
la réglementation ECE R94.02, et
pour des raisons de sécurité, ne
jamais utiliser de système de
sécurité pour enfant tourné vers
l'avant sur le siège passager si un
airbag avant est activé.
{Danger
Ne pas utiliser de système de
sécurité pour enfant sur le siège
passager lorsque l'airbag avant
est actif. L'étiquette d'airbag se trouve des
deux côtés du pare-soleil du
passager avant.
Désactivation d'airbag
0Commuta-
teur on-off (marche-arrêt)
d'airbag 043.
Système d'airbags
frontaux
Le système d'airbag frontal se
compose de deux airbags, un dans
le volant et un autre dans le tableau
de bord du côté du passager avant.
Ils sont reconnaissables à l'inscrip-
tion AIRBAG.
Le système d'airbag avant se
déclenche en cas de collision
frontale d'une certaine gravité. Le
contact doit être mis.
Page 43 of 241
OPEL Karl Owner Manual (GMK-Localizing-EU LHD-9231167) - 2016 - crc -
9/10/15
42 Sièges et dispositifs de retenue
Les airbags déployés amortissent
l'impact, réduisant considérablement
le risque de blessure en haut du
corps et à la tête des occupants des
sièges avant.
{Attention
Pour que la protection soit
optimale, la position du siège doit
être correcte
0Position de siège033.
Ne placer aucun obstacle dans la
zone de gonflement de l'airbag. (Suite)
Attention (Suite)
Poser la ceinture de siège correc-
tement et l'engager en toute
sécurité. C'est indispensable pour
que la protection de l'airbag soit
efficace.
Système d'airbag latéral
Le système d'airbags latéraux se
compose d'un airbag dans chacun
des dossiers de siège avant. Ils sont
reconnaissables à l'inscription
AIRBAG. Le système d'airbag latéral se
déclenche en cas de collision
latérale d'une certaine gravité. Le
contact doit être mis.
Les airbags déployés amortissent
l'impact, réduisant considérablement
le risque de blessure en haut du
corps et sur le pelvis en cas de colli-
sion latérale.
{Attention
Ne placer aucun obstacle dans la
zone de gonflement de l'airbag.