OPEL MOVANO_B 2017.5 Manuel d'utilisation (in French)

Page 161 of 277

Conduite et utilisation159
3. Dévisser le bouchon bleu dugoulot de remplissage dans le
sens antihoraire.
4. Ouvrir réservoir d'AdBlue.
5. Monter une extrémité du flexible sur réservoir et visser l'autre
extrémité sur le goulot de remplis‐
sage.
6. Soulever le filtre à charbon jusqu'à ce qu'il soit vide, ou
jusqu'à l'arrêt de l'écoulement du
filtre à charbon. Cette opération
peut prendre cinq minutes.
7. Placer le filtre à charbon sur le sol
pour vider le flexible, attendre
15 secondes.
8. Dévisser le flexible du goulot de remplissage.
9. Monter le capuchon protection et le tourner dans le sens des aiguil‐
les d'une montre jusqu'à ce qu'il
s'enclenche.
10. Fermer le volet de remplissage et
la porte du côté droit.
Remarque
Mettre le réservoir d'AdBlue au rebut conformément aux exigences envi‐
ronnementales. Le flexible peut être
réutilisé après vidange à l'eau claire
et avant que l'AdBlue ne s'évapore
totalement.
Remarque
Le véhicule doit fonctionner au
ralenti pendant au moins
dix secondes pour permettre au
système de détecter le nouveau
remplissage d'AdBlue.
Si l'on ne respecte pas cette procé‐
dure, le système ne reconnaîtra le
remplissage d'AdBlue qu'après
environ 20 minutes de conduite.Si le remplissage d'AdBlue est
correctement détecté, l'avertisse‐
ment de niveau d'AdBlue disparaî‐
tra.
Si le remplissage d'AdBlue n'est pas
détecté quelques instants après
avoir fait tourner le moteur, prendre
contact avec un atelier.
Bouchon de remplissage
Utiliser uniquement des bouchons de remplissage d'origine. Le réservoir
d'AdBlue est doté d'un bouchon
spécial.
Défaillance Si le système détecte une anomaliede fonctionnement, le témoin Õ s'al‐
lume conjointement avec A et un
signal sonore d'avertissement. Pren‐
dre immédiatement contact avec un
atelier.
En fonction de la version, un
message correspondant peut égale‐
ment apparaître dans le centre d'in‐
formations du conducteur 3 106.

Page 162 of 277

160Conduite et utilisationBoîte manuelle
Pour passer la marche arrière, avec
le véhicule à l'arrêt, enfoncer la
pédale d'embrayage, soulever la
bague du levier sélecteur puis enga‐
ger le rapport.
Si le rapport ne s'engage pas, amener le levier au point mort, relâcher la
pédale d'embrayage puis débrayer à
nouveau ; réessayer de passer la
marche arrière.
Ne pas laisser patiner l'embrayage
inutilement.
Lors de la manœuvre, enfoncer la
pédale d'embrayage à fond. Ne pas
utiliser la pédale comme repose-pied.Avertissement
Il n'est pas recommandé de
conduire en gardant la main sur le
levier sélecteur.
Passage au rapport supérieur 3 103.
Système Stop/Start 3 145.
Boîte manuelle
automatisée
La boîte manuelle automatisée (MTA) permet un passage des vitesses
manuel (mode manuel) ou automati‐
que (mode automatique) avec, dans tous les cas, une commande d'em‐
brayage automatique.
Affichage de la transmission
Affichage du mode et du rapport
actuel.

Page 163 of 277

Conduite et utilisation161Démarrage du moteurEnfoncer la pédale de frein en démar‐
rant le moteur. Si la pédale de frein
n'est pas enfoncée, T s'allume sur
l'affichage de la transmission et il est
impossible de démarrer le moteur.
Quand la pédale de frein est enfon‐
cée, la boîte passe automatiquement
à la position N (point mort) ; « N »
apparaît sur l'affichage de la trans‐ mission et le moteur peut être
démarré. Un léger retard peut surve‐
nir.
Levier sélecteurToujours déplacer le levier sélecteur
aussi loin que possible dans la direc‐
tion adéquate. Quand il est relâché, il revient automatiquement en position
centrale.N:Neutre (point mort)A/
M:Basculement entre le mode
automatique et le mode
manuel
L'affichage de la transmission
indique « A » en mode auto‐
matique.R:Marche arrière
N'engager qu'avec le véhicule
à l'arrêt. L'affichage de la
transmission indique « R »
quand la marche arrière est
engagée.+:passage au rapport supérieur.-:passer au rapport inférieur.
Prendre la route
Quand le moteur est démarré, la boîte
de vitesse est en mode automatique.
Enfoncer la pédale de frein et dépla‐
cer le levier sélecteur vers + pour
engager le premier rapport.
En sélectionnant R, la
marche arrière est engagée. Après
avoir relâché la pédale de frein, le
véhicule commence à démarrer
lentement. Pour démarrer rapide‐
ment, relâcher la pédale de frein et
accélérer directement après avoir engagé un rapport.
En mode automatique, la boîte de
vitesses passe automatiquement les
autres rapports, en fonction des
conditions de conduite.
Pour engager le mode manuel, dépla‐
cer le levier sélecteur vers A/M. Le
rapport actuel apparaît dans l'affi‐
chage de transmission.
Pour engager le premier rapport,
enfoncer la pédale de frein et dépla‐
cer le levier sélecteur vers + ou -.
Passer un rapport supérieur ou infé‐ rieur en déplaçant le levier sélecteur
vers + ou -. Des rapports peuvent être
sautés en déplaçant le levier sélec‐
teur plusieurs fois à bref intervalle.

Page 164 of 277

162Conduite et utilisationArrêt du véhicule
En mode automatique ou manuel, le premier rapport est engagé et la boîte de vitesses est débrayée quand le
véhicule est arrêté. En R, la
marche arrière reste engagée.
En cas d'arrêt dans une pente, serrer
le frein de stationnement ou enfoncer la pédale de frein. Pour éviter la
surchauffe de l'embrayage, un aver‐
tissement sonore intermittent peut
retentir pour rappeler d'enfoncer la
pédale de frein ou de serrer le frein de
stationnement.
Couper le moteur si l'arrêt est
prolongé, par exemple dans les
embouteillages.
Quand le véhicule est à l'arrêt et que
la porte du conducteur est ouverte, un
signal sonore peut retentir pour
rappeler de mettre la boîte au point
mort ou d'enfoncer la pédale de frein.
Frein moteur
Mode Automatique
En pente, la boîte manuelle automa‐
tisée ne passe pas aux rapports
supérieurs à moins qu'un régimemoteur relativement important n'ait
été atteint. Elle rétrograde à temps
lors des freinages.
Mode manuel
Pour utiliser l'effet du frein moteur,
rétrograder à temps en cas de
conduite en pente.
Désenlisement du véhicule
L'alternance marche avant / marche
arrière est uniquement autorisée si le
véhicule est enlisé dans du sable, de
la boue, de la neige ou bloqué dans
une ornière. Déplacer le levier sélec‐
teur entre R et A/M (ou entre + et -) de
façon répétée, en appliquant une
légère pression sur la pédale d'accé‐
lérateur. Ne pas emballer le moteur et éviter toute accélération brusque.
Stationnement Serrer le frein de stationnement. Le
dernier rapport engagé (indication sur l'affichage de la transmission) reste
engagé. En position N, aucun rapport
n'est engagé.Une fois le contact coupé, la boîte de
vitesses ne réagit plus aux déplace‐
ments du levier sélecteur.
Si le contact n'est pas mis ou si le frein de stationnement n'a pas été serré,
un signal sonore intermittent retentira lors de l'ouverture de la porte du
conducteur.
Mode manuel Si un rapport supérieur est engagé à
trop faible régime ou si un rapport
inférieur est engagé à trop haut
régime, aucun changement de
vitesse n'a lieu. Ceci permet d'éviter
des régimes trop faibles ou trop
élevés du moteur.
À un régime moteur trop bas, la boîte de vitesses passe automatiquement
à un rapport inférieur.
À un régime moteur trop haut, la boîte
de vitesses passe automatiquement
à un rapport supérieur uniquement
via un kickdown.

Page 165 of 277

Conduite et utilisation163Programmes de conduiteélectroniques
Programme Hiver V
En cas de difficulté de démarrage sur
chaussée glissante, activer le mode
Hiver.
Activation
Appuyer V. Le témoin V apparaît sur
l'affichage de transmission. La boîte
de vitesse passe en mode automati‐
que et le véhicule démarre dans un
rapport adéquat.
Désactivation
Le mode Hiver est désactivé si :
● nouvel appui sur V
● coupure du contact d'allumage
● basculement en mode manuel
Afin de protéger la boîte de vitesses
en cas de températures d'embrayage extrêmement élevées, un signal
sonore intermittent peut retentir.
Dans de tels cas, enfoncer la pédale
de frein, sélectionner « N » et serrer
le frein de stationnement pour
permettre le refroidissement de l'em‐
brayage.
Mode Chargé kgIl est possible d'utiliser le mode
Chargé à la fois dans le mode manuel
et dans le mode automatique. Dans les deux cas, les schémas de chan‐
gement de rapport sont automatique‐ ment adaptés pour le transport d'une
charge utile accrue.
Activation
Appuyer kg. Le témoin kg apparaît
sur l'affichage de transmission. La
boîte sélectionnera alors des sché‐
mas de changement de rapport opti‐
misés.
Désactivation
Le mode Chargé est désactivé si :
● nouvel appui sur kg
● coupure du contact d'allumage
Kickdown
En enfonçant la pédale d'accéléra‐
teur au-delà du point de résistance,
un rapport inférieur est sélectionné en
fonction du régime moteur. La pleine
puissance du moteur est disponible
pour accélérer.

Page 166 of 277

164Conduite et utilisationSi le régime moteur est trop élevé, la
boîte de vitesses passe à un rapport
supérieur, même en mode manuel.
Sans kickdown, ce changement de
rapport automatiquement n'est pas
effectif en mode manuel.
Défaillance En cas de défaillance, le témoin W
apparaît sur l'affichage de la trans‐
mission. Il est possible de continuer à
rouler pour autant que le véhicule soit conduit avec prudence et anticipa‐tion.
Faire remédier à la cause du
problème par un atelier.
Coupure de courant
La transmission reste embrayée s'il y
a une coupure de courant et qu'un
rapport est engagé. Il est impossible
de bouger le véhicule.
Si la batterie du véhicule est déchar‐
gée, effectuer le démarrage par câble 3 227.
Si le problème ne vient pas d'une
batterie de véhicule déchargée, pren‐
dre contact avec un atelier.Si la position neutre (point mort) ne
peut pas être sélectionnée, le
véhicule ne doit être remorqué
qu'avec les roues motrices soulevées 3 230.
Remorquage du véhicule 3 230.Freins
Le système de freinage possède
deux circuits indépendants l'un de
l'autre.
Si un circuit de freinage est défaillant, le véhicule peut toujours être freiné
grâce à l'autre circuit de freinage.
Toutefois, l'efficacité de freinage n'est
obtenue qu'avec la pédale de frein
fermement enfoncée. Il est donc
nécessaire d'exercer un effort nette‐
ment plus important. La distance de
freinage est plus longue qu'habituel‐
lement. Prendre contact avec un
atelier avant de poursuivre votre
déplacement.
Quand le moteur ne tourne pas, l'as‐
sistance du servofrein disparaît une
fois que la pédale de frein a été
actionnée une ou deux fois. Le frei‐
nage n'est pas réduit, mais il néces‐
site une force beaucoup plus grande.
Il est particulièrement important de
garder cela à l'esprit quand le
véhicule est remorqué.
Témoin R 3 102.

Page 167 of 277

Conduite et utilisation165Antiblocage de sécurité
L'antiblocage de sécurité (ABS)
empêche que les roues ne se
bloquent.
Dès qu'une roue a tendance à
bloquer, l'ABS module la pression de freinage de la roue incriminée. Le
véhicule puisse toujours être dirigé,
même en cas de freinage d'urgence.
La régulation ABS est identifiable à la
pulsation de la pédale de frein et au
bruit du processus de régulation.
Afin d'obtenir un freinage optimal,
enfoncer la pédale de frein à fond
pendant toute la durée du freinage
malgré la pulsation de la pédale de frein. Ne pas réduire la pression sur
la pédale.
Témoin u 3 102.
Défaillance Si les témoins u et A s'allument
avec les messages ABS A
CONTROLER et ESP A
CONTROLER sur le centre d'infor‐
mations du conducteur, l'ABSprésente une défaillance. Le système
de freinage reste opérationnel, mais
sans régulation ABS.9 Attention
En cas de défaillance de l'ABS, les
roues peuvent avoir tendance à se
bloquer en cas de freinage brutal.
Les avantages de l'ABS ne sont
plus disponibles. Lors d'un frei‐ nage brutal, le véhicule ne peut
plus être dirigé et peut déraper.
Si les témoins u, A , R et C s'al‐
lument, l'ABS et l'ESP sont désacti‐
vés et le message PANNE DU
FREINAGE apparaît dans le centre
d'informations du conducteur. Pren‐
dre contact avec un atelier.
Faire remédier à la cause du
problème par un atelier.
Frein de stationnement9 Attention
Serrer toujours le frein de station‐
nement sans actionner le bouton
de déverrouillage. Dans une pente ou dans une côte, le serrer aussifort que possible.
Pour desserrer le frein de station‐
nement, soulever un peu le levier, appuyer sur le bouton de déver‐
rouillage et abaisser complète‐
ment le levier.

Page 168 of 277

166Conduite et utilisationPour réduire les efforts d'actionne‐
ment du frein de stationnement,
enfoncer en même temps la
pédale de frein.
Témoin R 3 102.
Stationnement 3 148.
Frein de stationnement
rétractable
Selon le véhicule, le levier de frein de stationnement se rétracte en position
horizontale, même lorsque le frein de
stationnement est appliqué.
Pour relâcher le frein de stationne‐
ment, appuyer sur le bouton de
déverrouillage et tirer légèrement le
levier vers le haut, puis ramener le
levier en position horizontale.
Pour serrer le frein de stationnement, tirer le levier vers le haut puis le relâ‐cher. Le levier revient en position
horizontale.
Assistance au freinage
Lors d'un enfoncement rapide et puis‐ sant de la pédale de frein, la force de freinage maximale (freinage d'ur‐
gence) est sollicitée automatique‐
ment.
Maintenir une pression constante sur
la pédale de frein aussi longtemps
qu'un freinage maximal est néces‐
saire. La force de freinage maximale
est automatiquement réduite quand
la pédale de frein est relâchée.
L'assistance au freinage est indispo‐
nible pendant une arrêt automatique
(Autostop). Système Stop/Start
3 145.Aide au démarrage en côte
Le système aide à empêcher tout
mouvement involontaire lors du
démarrage en côte.
Lors du relâchement de la pédale de
frein après un arrêt en côte (avec le
levier sélecteur en position de
marche avant ou marche arrière), les freins restent serrés pendant
deux secondes supplémentaires. Les
freins se relâchent automatiquement
dès que le véhicule commence à
accélérer.Avertissement
L'aide au démarrage en côte ne
peut pas complètement interdire le mouvement du véhicule dans
toutes les situations (pentes à très forts gradients, etc.).
Si nécessaire, enfoncer la pédale
de frein pour éviter que le véhicule
ne se déplace vers l'avant ou l'ar‐
rière.
L'aide au démarrage en côte n'est
pas activée pendant un Autostop.
Système Stop/Start 3 145.

Page 169 of 277

Conduite et utilisation167Systèmes de contrôle
de conduite
Système antipatinage Le système antipatinage (TC) est un
composant de l'Electronic Stability
Program (ESP® Plus
) qui améliore la
stabilité de conduite lorsque c'est
nécessaire, quels que soient le type
de revêtement ou l'adhérence des
pneus, empêchant ainsi les roues
motrices de patiner.
Dès que les roues motrices commen‐ cent à patiner, la puissance délivrée
par le moteur est réduite et la roue
patinant le plus est freinée individuel‐
lement. Ainsi, même sur chaussée
glissante, la stabilité du véhicule est
considérablement améliorée.
L'antipatinage est fonctionnel dès
que le contact est mis et que le
témoin b s'éteint dans le combiné
d'instruments. Un message corres‐
pondant s'affiche également sur le
centre d'informations du conducteur
3 106.
Quand le TC est actif, b clignote.9
Attention
Ce dispositif de sécurité particulier
ne doit pas vous pousser à adop‐
ter un style de conduite dange‐
reux.
Adapter la vitesse aux conditions
de circulation.
Témoin b 3 103.
Programme de stabilité de remorque (TSA) 3 184.
Fonction de traction améliorée
Si nécessaire, en cas de routes
couvertes de boue ou de neige ou sur
sol meuble, le système antipatinage
(TC) peut être désactivé pour amélio‐ rer la traction :
Appuyer sur Ø au tableau de bord.
Le témoin Ø s'allume dans le
combiné d'instruments et un
message correspondant s'affiche sur le centre d'informations du conduc‐teur 3 106.
Lorsque la vitesse du véhicule atteint
50 km/h, le système passe automati‐
quement de la fonction Traction

Page 170 of 277

168Conduite et utilisationaméliorée au fonctionnement TC.
Témoins Ø s'éteignent dans le
combiné d'instruments.
Le système antipatinage (TC) est
réactivé en appuyant sur la touche
Ø . Le témoin Ø s'éteint.
Le TC est également réactivé la
prochaine fois que le contact est mis.
Défaillance
Si le système détecte une défaillance, le témoin b 3 103 s'allume avec A
3 101 dans le combiné d'instruments
et un message correspondant s'affi‐
che sur le centre d'informations du
conducteur 3 106.
Le système antipatinage (TC) n'est
pas opérationnel. Faire remédier à la
cause du problème par un atelier.
Messages du véhicule 3 107.
Electronic Stability Program L'Electronic Stability Program
(ESP® Plus
) améliore la stabilité de la
conduite lorsque c'est nécessaire,
quel que soit le type de surface derevêtement ou l'adhérence des
pneus. Il comprend également une
fonction antipatinage.
Dès que le véhicule menace de déra‐
per (sous-virage, survirage), la puis‐
sance du moteur est réduite et les
roues sont freinées individuellement. Ainsi, même sur chaussée glissante,
la stabilité du véhicule est considéra‐
blement améliorée.
L'ESP® Plus
est fonctionnel dès que le
contact est mis et que le témoin b
s'éteint sur le combiné d'instruments.
Un message correspondant s'affiche
également sur le centre d'informa‐
tions du conducteur 3 106.
Le fonctionnement de l'ESP® Plus
est
signalé par le clignotement de b.9 Attention
Ce dispositif de sécurité particulier
ne doit pas vous pousser à adop‐
ter un style de conduite dange‐
reux.
Adapter la vitesse aux conditions
de circulation.
Témoin b 3 103.
Programme de stabilité de remorque
(TSA) 3 184.
Fonction de traction améliorée
Si nécessaire, en cas de routes
couvertes de boue ou de neige ou sur
sol meuble, l'ESP® Plus
peut être
désactivé pour améliorer la traction :
Appuyer sur Ø au tableau de bord.

Page:   < prev 1-10 ... 121-130 131-140 141-150 151-160 161-170 171-180 181-190 191-200 201-210 ... 280 next >