OPEL VIVARO B 2014.5 Manual de Instruções (in Portugues)

Page 171 of 211

Conservação do veículo169
durante aproximadamente
3 segundos para inicializar o novo
cálculo. No Centro de Informação do
Condutor é apresentada uma
mensagem correspondente.
Poderá ser necessário conduzir
durante vários minutos para concluir
o processo de reaprendizagem.
Se ocorrer um problema durante o
processo de reaprendizagem, é
apresentada uma mensagem de
aviso no Centro de Informação do
Condutor.
Centro de Informação do Condutor
3 94.
Mensagens do veículo 3 95.
Informação geral
A utilização de kits de reparação dos
pneus líquido à venda no mercado
pode prejudicar o funcionamento do
sistema. Podem ser utilizados kits de reparação aprovados pelo fabricante.
Kit de reparação dos pneus 3 171.O equipamento rádio externo de
elevada potência pode prejudicar o
funcionamento do sistema de
monitorização da pressão dos pneus.
Cada vez que os pneus são
substituídos, é necessário desmontar os sensores do sistema de controlo
da pressão dos pneus e proceder à
sua manutenção numa oficina.
Profundidade do relevo
Verificar a profundidade do rasto a
intervalos regulares.
Os pneus devem ser substituídos por
razões de segurança quando a
profundidade do relevo for de
2-3 mm (4 mm para pneus de
Inverno).
Por razões de segurança é
recomendado que a profundidade do piso dos pneus no mesmo eixo nãoseja diferente em mais do que 2 mm.
A profundidade mínima do relevo
permitida por lei (1,6 mm) terá sido
atingida quando o relevo tiver sido
gasto até um dos indicadores de
desgaste do relevo (TWI). A
respectiva posição está indicada por
marcas na parede lateral.
Se existir maior desgaste à frente que
atrás, colocar as rodas dianteiras
atrás e as traseiras à frente.
Certificar-se que o sentido da rotação das rodas é o mesmo que
anteriormente.

Page 172 of 211

170Conservação do veículo
Os pneus envelhecem mesmo
quando não utilizados.
Recomendamos que os pneus sejam substituídos a cada 6 anos.
Mudar para outros pneus
Se se utilizarem pneus de tamanho
diferente dos montados de fábrica,
poderá ser necessário reprogramar o
velocímetro assim como a pressão
nominal dos pneus e fazer outras
alterações no veículo.
Depois de mudar para pneus de
tamanho diferente, substituir a
etiqueta da pressão dos pneus.9 Aviso
A utilização de pneus ou jantes
desadequados poderá causar
acidentes e invalidará a
aprovação tipo do veículo.
Tampões de rodas
Deverão utilizar-se tampões das
rodas e pneus aprovados para o
veículo em questão e que cumpram
todos os requisitos de combinação de jantes e pneus aplicáveis.
Se os tampões das rodas e os pneus
utilizados não forem aprovados pela
fábrica, os pneus não deverão ter
saliência de protecção da jante.
Os tampões das rodas não devem
impedir o arrefecimento dos travões.9 Aviso
A utilização de pneus ou tampões
de rodas inadequados pode
causar perda de pressão
repentina e, consequentemente,
acidentes.
Correntes de neve
Só são permitidas correntes para
pneus nas rodas dianteiras.
Utilizar sempre correntes de malha
fina que não adicionem mais de
15 mm ao rasto do pneu e aos lados
interiores do mesmo (incluindo o
cadeado da corrente).
Para tamanho de pneus 215/65 R16,
recorrer a uma oficina.

Page 173 of 211

Conservação do veículo1719Aviso
Danos podem levar os pneus a
rebentar.
Tampas das rodas sobre roda de aço podem entrar em contacto com
partes das correntes. Nestes casos, desmontar as tampas das rodas.
As correntes de neve só podem ser
utilizadas a velocidades até 50 km/h
e, quando se viajar em estradas sem
neve, só podem ser utilizadas
durante breves períodos, uma vez
que estão sujeitas a um rápido
desgaste numa estrada de superfície dura e podem partir.
Kit de reparação de pneus O kit de reparação dos pneus pode
ser utilizado para reparar pequenos
danos no relevo ou nas paredes
laterais de um pneu.
Não retirar quaisquer objectos
estranhos dos pneus.
Danos num pneu que excedam
4 mm ou que estejam na face lateral
do pneu perto da jante não podem ser
reparados com o kit de reparação dos pneus.9 Aviso
Não conduzir a mais de 80 km/h.
Não utilizar durante muito tempo.
A direcção e manobrabilidade
podem ser afectadas.
Em caso de um pneu furado no
veículo:
Aplicar o travão de mão e engatar a
1.ª ou a marcha-atrás.
O kit de reparação de pneus está
situado por baixo do banco do
condutor. Ferramentas do veículo 3 164.
1. Remover o compressor e a botija do vedante do estojo do kit de
reparação de pneus.
2. Desmontar o cabo de ligação eléctrica e o tubo flexível do ar dos
compartimentos da parte inferior
do compressor.
3. Aparafusar a mangueira de ar à ligação na botija do vedante.
4. Encaixar a botija do vedante no dispositivo de suporte do
compressor.
Colocar o compressor perto do
pneu de maneira que esta fique
na vertical.
5. Desapertar a tampa da válvula do
pneu em questão.

Page 174 of 211

172Conservação do veículo
6. Aparafusar o tubo flexível naválvula do pneu.
7. Para ligar o compressor, este deve estar em O.
8. Ligar o cabo de ligação eléctrica à
tomada ou à tomada do isqueiro.
Para não descarregar a bateria do veículo, recomendamos que se
ligue o motor.9. Colocar o interruptor de balancim no compressor em I. O pneu é
cheio com vedante.
10. O manómetro de pressão do compressor indica brevemente
até 6 bar (600 kPa /87 psi). Depois
a pressão começa a baixar.
11. O vedante é todo bombeado para
dentro do pneu. Depois o pneu é
insuflado.12. A pressão do pneu prescrita deve
ser atingida dentro de
15 minutos. Pressão dos pneus
3 198. Quando atingir a pressão
correcta, desligar o compressor.
Se a pressão de pneu prescrita
não for atingida no espaço de
15 minutos, retirar o kit de
reparação de pneus. Deslocar o
veículo para que o pneu dê uma
volta completa (aprox. 2 metros).
Voltar a ligar o kit de reparação de
pneus e continuar o procedimento de enchimento durante
15 minutos. Se continuar a não atingir a pressão do pneu

Page 175 of 211

Conservação do veículo173
prescrita, o pneu está demasiado
danificado. Recorrer à ajuda de
uma oficina.
Remover a pressão em excesso do pneu com o botão ao lado do
indicador de pressão.
Não utilizar o compressor durante mais de 15 minutos.
13. Separar o Kit de reparação dos pneus.
14. Retirar qualquer excesso de vedante com um pano.
15. Retirar do kit de reparação dos pneus a etiqueta que indica a
velocidade máxima permitida e
colocá-la dentro do campo de
visão do condutor.
16. Guardar a botija do vedante no saco de plástico. Voltar a colocaro kit de reparação de pneus no
estojo e guardar por baixo do
banco do condutor.
17. Prosseguir viagem imediatamente para que o
vedante se distribua
uniformemente pelo pneu. Depois
de conduzir cerca de 10 km, mas
não mais de 10 minutos, parar e verificar a pressão dos pneus
utilizando o compressor.
Enroscar a mangueira de ar do
compressor directamente na
válvula do pneu ao fazer isto.
18. Se a pressão do pneu for superior
a 2,2 bar (220 kPa /31 psi), corrigir
para o valor correcto. Repetir o
procedimento até deixar de haver perda de pressão.
Se a pressão do pneu tiver
descido abaixo de 2,2 bar
(220 kPa/31 psi), não se deve
conduzir o veículo. Recorrer à
ajuda de uma oficina.
19. Retirar o kit de reparação de pneus, colocar no estojo e
guardar por baixo do banco do
condutor.9 Aviso
Não permitir que o vedante entre
em contacto com a pele, olhos e
roupa. Se engolir procure
assistência médica.
Advertência
As características de condução
proporcionadas pelo pneu reparado
são muito afectadas pelo que o pneu deve ser substituído.
Se se ouvir um ruído anormal ou se
o compressor ficar quente, desligar
o compressor durante pelo menos 30 minutos.

Page 176 of 211

174Conservação do veículo
Prestar atenção à informação de
armazenamento e do prazo de
validade na botija do vedante. A
capacidade vedante não é garantida após este prazo.
Substituir a garrafa de vedante
utilizada. Eliminar a garrafa do
vedante conforme determinado pela
legislação aplicável.
Substituição de roda Alguns veículos são equipados com
um kit de reparação de pneus em vez
de possuírem uma roda
sobresselente 3 171.
Proceder aos seguintes preparativos e respeitar a informação a seguir:
â–  Estacionar o veículo numa superfície nivelada, firme e não
derrapante. As rodas dianteiras
devem estar em posição de
condução em linha recta.
â–  Aplicar o travão de mão e engatar a 1.ª ou a marcha-atrás.
â–  Retirar a roda sobresselente 3 175.â–  Nunca mudar mais do que uma
roda de cada vez.
â–  Só utilizar o macaco para mudar pneus no caso de furos, e não parauma mudança de pneus sazonal
(pneus de Inverno/Verão).
â–  Se a superfície em que o veículo se
encontrar for mole, colocar uma
placa sólida (com 1 cm de
espessura, no máximo) por baixo
do macaco.
â–  Retirar os objectos pesados do veículo antes de levantá-lo com o
macaco.
â–  Não deverão estar nem pessoas nem animais dentro do veículoquando este for levantado com o
macaco.
â–  Nunca passar por baixo de um veículo apoiado num macaco.
â–  Não colocar o motor a trabalhar quando o veículo está levantado
sobre um macaco.
1. Remover o tampão da roda (utilizando o gancho fornecido).
Ferramentas do veículo 3 164.
2. Com a chave de porcas, aliviar
todos os parafusos meia volta.
Garantir que a chave de porcas
encaixa firmemente. A chave de
porcas deve rodar no sentido anti- -horário para aliviar os parafusos.Se necessário, inverter a chave
de porcas.

Page 177 of 211

Conservação do veículo175
3. Colocar o espigão do suporte delevantamento do macaco por
baixo do furo de elevação mais
perto da roda em questão.
Assegurar-se que o macaco está
correctamente posicionado. A
base do macaco deve estar no
chão directamente por baixo do
buraco de elevação de maneira a
impedir que escorregue.
4. Montar a chave de porcas no macaco e levantar o veículorodando a chave de porcas até a
roda estar totalmente no ar.
5. Desenroscar completamente os parafusos da roda rodando para a
esquerda e limpá-los bem com
um pano.
Colocar os parafusos da roda
num local em que as roscas não
sejam sujas.
6. Substituir a roda. Roda sobresselente 3 175.
7. Apertar os parafusos da roda.
8. Baixar o veículo e retire o macaco.
9. Apertar cada uma dos parafusos da roda numa sequência em cruzutilizando a chave de porcas.
Garantir que a chave de porcas encaixa firmemente. A chave de
porcas deve rodar no sentido
horário para apertar os parafusos.
Se necessário, inverter a chave
de porcas.
Apertar ao binário de 160 Nm.
10. Voltar a colocar o tampão da roda,
verificando se o furo da válvula no tampão da roda está alinhado
com a válvula do pneu antes de
montar.11. Arrumar a roda substituída 3 175 e as ferramentas do
veículo 3 164.
12. Mande equilibrar a nova roda no veículo.
Verificar a pressão do pneu montado 3 198.
Verificar o aperto dos parafusos
da roda.
Substituir ou reparar o pneu
danificado o mais depressa possível.
Roda sobresselente Alguns veículos são equipados com
um kit de reparação de pneus em vez
de possuírem uma roda
sobresselente 3 171.
Se for montada uma roda
sobresselente diferente das outras
rodas, esta roda poderá ser
classificada como roda
sobresselente temporária, sendo
aplicados os limites de velocidade
correspondentes, apesar de
nenhuma etiqueta o indicar. Procurar

Page 178 of 211

176Conservação do veículo
a assistência de uma oficina para
verificar o limite de velocidade
aplicável.Atenção
A utilização de uma roda
sobresselente mais pequena do que as outras ou com pneus de
Inverno pode afectar a condução.
Substituir o pneu danificado o
mais depressa possível.
Pode ser necessário usar o macaco
para elevar o veículo para se ter
acesso à roda sobresselente de um
veículo totalmente carregado e com
um pneu traseiro furado.
Mudança das rodas 3 174.A roda sobressalente está montada
por baixo da parte inferior da
carroçaria traseira e poderá ser
fixada com um parafuso de
segurança que apenas pode ser
removido utilizando a manga de
parafusos das rodas fornecida.
Ferramentas do veículo 3 164.
9 Aviso
Devido ao peso da unidade dos
pneus, ter cuidado quando se
soltar o transportador da roda
sobresselente. Não remover
totalmente o parafuso 1.
Apoiar a roda sobresselente com
um objecto apropriado para evitarque esta caia repentinamente
quando se soltar os parafusos
transportadores - risco de lesões!
Para soltar a roda sobresselente,
desapertar o parafuso 1,
assegurando que este não é
totalmente removido. Remover
totalmente o parafuso 2 e, em
seguida, puxar o transportador para a esquerda, até que sair o parafuso 1,
e baixar a unidade do transportador.
Ao montar a roda assegure que a
roda sobressalente está
correctamente posicionada antes de
apertar os parafusos.
Pneus de Verão e Inverno
Se usar pneus de Inverno, a roda
sobresselente ainda pode ser
equipada com um pneu de Verão.
Se usar a roda sobressalente,
quando o veículo estiver equipado
com um pneu de Verão a

Page 179 of 211

Conservação do veículo177
dirigibilidade do veículo pode ser
afectada, principalmente em pisos
escorregadios.
Pneus direccionais
Montar pneus direccionar de forma a
rodarem na direcção de condução. A
direcção de rodagem é indicada por
um símbolo (p. ex., uma seta) na
parede lateral do pneu.
O indicado a seguir aplica-se a pneus montados contra a direcção de
condução:
â–  A condução pode ser afectada. Substituir ou reparar o pneu
danificado o mais depressa
possível.
â–  Não conduzir a mais de 80 km/h.
â–  Conduzir com redobrada atenção em superfícies molhadas ou com
neve.Auxílio de arranque
Não proceder ao arranque com um
carregador de carga rápida.
Um veículo com uma bateria
descarregada pode ser posto a
trabalhar com cabos auxiliares de
arranque e com a bateria de outro
veículo.9 Aviso
Ter muito cuidado ao proceder ao
arranque com cabos auxiliares de
arranque. O incumprimento das instruções que se seguem podecausar lesões ou danos devido à
explosão da bateria ou danos nos sistemas eléctricos de ambos os
veículos.
9 Aviso
Evitar o contacto da bateria com
os olhos, pele, tecidos e
superfícies pintadas. O líquido
contém ácido sulfúrico que pode
provocar ferimentos e danos no
caso de contacto directo.
â–  Nunca expor a bateria a chamas nuas ou faíscas.
â–  Uma bateria do veículo descarregada pode congelar a
temperaturas de 0 °C. Descongelar
a bateria congelada antes de ligar
os cabos auxiliares de arranque.
â–  Quando manusear uma bateria usar óculos e roupa de protecção.
â–  Utilizar uma bateria auxiliar com a mesma tensão (12 volts). A
respectiva capacidade (Ah) não
deve ser muito inferior à da bateria descarregada.
â–  Utilizar cabos auxiliares de arranque com terminais isolados e
uma secção transversal de pelo
menos 16 mm 2
(25 mm 2
para
motores diesel).
â–  Não desligar a bateria descarregada do veículo.
â–  Desligar todos os consumidores eléctricos desnecessários.

Page 180 of 211

178Conservação do veículo
â–  Não se inclinar sobre a bateriadurante o arranque com cabos
auxiliares.
â–  Não permitir que os terminais de um dos cabos entre em contacto
com os do outro cabo.
â–  Os veículos não devem tocar um no outro durante o processo de
arranque com cabos auxiliares.
â–  Aplicar o travão de mão, a caixa de
velocidades está em ponto morto.
â–  Abrir as capas protectoras do terminal positivo de ambas as
baterias.
A bateria está situada no
compartimento do motor.
Remover a tampa para aceder à
bateria.
Ordem de ligação dos cabos:
1. Ligar o cabo vermelho ao terminal
positivo da bateria auxiliar.
2. Ligar a outra extremidade do cabo
vermelho ao terminal positivo dabateria descarregada.
3. Ligar o cabo preto ao terminal negativo da bateria auxiliar.
4. Ligar a outra extremidade do cabo
preto a um ponto de massa do
veículo, como por exemplo o
bloco do motor ou parafuso do
apoio do motor. Ligar o mais
afastado possível da bateria do
veículo descarregada, no entanto pelo menos a 60 cm.
Colocar os cabos de modo a não
serem apanhados por peças rotativas
no compartimento do motor.
Para ligar o motor: 1. Pôr o motor do veículo auxiliar a trabalhar.
2. Após 5 minutos, ligar o outro motor. Não se deve fazer
tentativas de arranque durante
mais de 15 segundos com
intervalos de 1 minuto.

Page:   < prev 1-10 ... 131-140 141-150 151-160 161-170 171-180 181-190 191-200 201-210 211-220 ... 220 next >