PEUGEOT 2008 2015 Manuale duso (in Italian)
Page 151 of 340
149
MTQatt m’ghandek thalli tifel/tifla marbut f’siggu dahru lejn l-Airbag attiva, ghaliex tista’ tikkawza korriment serju jew anke mewt lit-tifel/tifla
NLPlaats NOOIT een kinderzitje met de rug in de rijrichting op een zitplaats waar van de AIRBAG is INGESCHAKELD. Bij het afgaan van de
airbag kan het KIND LEVENSGEVA ARLIJK GEWOND R AKEN
NOInstaller ALDRI et barnesete med ryggen mot kjøreretningen i et sete som er beskyttet med en frontal AKTIVERT KOLLISJONSPUTE,
BARNET risikerer å bli DREPT eller HARDT SK ADET.
PLNIGDY nie instalować fotelika dziecięcego w pozycji "tyłem do kierunku jazdy" na siedzeniu wyposażonym w CZOŁOWĄ PODUSZKĘ
POWIETR ZNĄ w stanie AKT Y WNYM. Może to doprowadzić do ŚMIERCI DZIECK A lub spowodować u niego POWA ŻNE OBR A ŻENIA
CIAŁA.
PTNUNCA instale um sistema de retenção para crianças de costas para a estrada num banco protegido por um AIRBAG frontal ACTIVADO.
Esta instalação poderá provocar FERIMENTOS GR AVES ou a MORTE da CRIANÇA.
RONu instalati NICIODATA un sistem de retinere pentru copii, dispus cu spatele in directia de mers, pe un loc din vehicul protejat cu AIRBAG
frontal ACTIVAT. Aceasta ar putea provoca MOARTEA COPILULUI sau R ANIREA lui GR AVA.
RUВО ВСЕХ СЛУЧА ЯХ ЗАПРЕЩАЕТСЯ использовать обращенное назад детское удерживающее устройство на сиденье,
защищенном ФУНКЦИОНИРУЮЩЕЙ ПОДУШКОЙ БЕЗОПАСНОСТИ, установленной перед этим сиденьем.
Это может привести к ГИБЕЛИ РЕБЕНК А или НАНЕСЕНИЮ ЕМУ СЕРЬЕЗНЫХ ТЕЛЕСНЫХ ПОВРЕЖ ДЕНИЙ
SKNIKDY neinštalujte detské zádržné zariadenie orientované smerom dozadu na sedadlo chránené AKTIVOVANÝM čelným AIRBAGOM.
Mohlo by dôjsť k SMRTEĽNÉMU alebo VÁ ŽNEMU POR ANENIU DIEŤAŤA.
SLNIKOLI ne nameščajte otroškega sedeža s hrbtom v smeri vožnje, če je VARNOSTNA BLA ZINA pred sprednjim sopotnikovim sedežem
AKTIVIR ANA. Takšna namestitev lahko povzroči SMRT OTROK A ali HUDE POŠKODBE.
SRNIK ADA ne koristite dečje sedište koje se okreće unazad na sedištu zaštićenim AKTIVNIM VA ZDUŠNIM JASTUKOM ispred njega, jer
mogu nastupiti SMRT ili OZBILJNA POVREDA DETETA.
SVPassagerarkrockkudden fram MÅSTE vara avaktiverad om en bakåtvänd bilbarnstol installeras på denna plats. Annars riskerar barnet att
DÖDAS eller SK ADAS ALLVARLIGT.
TRKESİNLKLE HAVA YASTIĞI AKTİF olan ön koltuğa yüzü arkaya dönük bir çocuk koltuğu yerleştirmeyiniz. Bu ÇOCUĞUN ÖLMESİNE veya
ÇOK AĞIR YAR ALANMASINA sebep olabilir.
2008_it_Chap08_securite-enfants_ed01-2015
8
Sicurezza bambini
Page 152 of 340
150
2008_it_Chap08_securite-enfants_ed01-2015
Seggiolini raccomandati da PEUGEOT
Gruppo 0+ : dalla nascita a 13 kg
L1
"
RÖMER Baby-Safe Plus"
Da fissare con lo schienale verso la strada
Gruppi 2
e 3: da 15 a 36 kg
L4
"
KLIPPAN Optima"
A partire da 22
kg (circa 6 anni), utilizzare solo il rialzo.
L5
"
RÖMER KIDFIX"
Può essere fissato agli ancoraggi ISOFIX del veicolo. Il bambino è trattenuto dalla cintura di sicurezza.
PEUGEOT propone una gamma di seggiolini per bambini da fissare con una cintura di sicurezza
a tre punti.
Sicurezza bambini
Page 153 of 340
151
2008_it_Chap08_securite-enfants_ed01-2015
Collocazione dei seggiolini per bambini fissati con la cintura di
sicurezza
Peso del bambino / età indicativa
Posizione Inferiore a 13
Kg
(gruppi 0
(b) e 0+)
Fino a ≈ 1
anno Da 9
a 18 Kg
(g r u p p o 1)
Da 1
a ≈ 3 anniDa 15
a 25 Kg
(gr uppo 2)
Da 3
a ≈ 6 anniDa 22
a 36 Kg
(gruppo 3)
Da 6
a ≈ 10 anni
Sedile del passeggero anteriore (c)
-
c
on rialzo U(R)U(R)U(R)U(R)
-
s
enza rialzo UUUU
Sedili posteriori laterali (d) UUUU
Sedile posteriore centrale XXXX
In conformità con la legislazione europea, questa tabella indica le possibilità di montaggio dei seggiolini per bambini da fissare con una cintura di
sicurezza ed omologati nella categoria universale (a) in funzione del peso del bambino e della posizione nel veicolo.
8
Sicurezza bambini
Page 154 of 340
152
2008_it_Chap08_securite-enfants_ed01-2015
(a) Seggiolino universale per bambini: seggiolino per bambini da collocare su tutti i veicoli, con la cintura di sicurezza.
(b)
G
ruppo 0: dalla nascita fino a 10 Kg. Le culle e i lettini per auto non possono essere montati sul
sedile passeggero anteriore.
(c)
C
onsultare la legislazione vigente nel proprio Paese prima di collocare un seggiolino per
bambini su questo sedile.
(d)
Pe
r collocare un seggiolino sul sedile posteriore, spalle o viso verso la strada, spostare in avanti
il sedile, poi raddrizzare lo schienale per lasciare spazio a sufficienza per il seggiolino e per le
gambe del bambino.
U :
s
edile adatto alla collocazione di un seggiolino per bambini da fissare con cintura di sicurezza
ed omologato nella categoria universale "con schienale rivolto alla strada" e/o "nel senso di
marcia".
U(R) :
i
dem U, con il sedile del veicolo regolato nella posizione più alta e nella posizione
longitudinale intermedia.
X : sedile non adatto alla collocazione di un seggiolino per bambini del gruppo di peso indicato. Rimuovere e riporre l'appoggiatesta,
prima di collocare un seggiolino con
schienale su un sedile posteriore.
Ricollocare l'appoggiatesta dopo aver
rimosso il seggiolino.
Sicurezza bambini
Page 155 of 340
153
2008_it_Chap08_securite-enfants_ed01-2015
Un'errata installazione del seggiolino
per bambini nel veicolo compromette la
protezione del bambino in caso di urto.
Verificare che la cintura di sicurezza o il
dispositivo d'aggancio non siano sotto al
seggiolino, ciò rischierebbe di renderlo meno
stabile.
Non dimenticare di allacciare le cinture
di sicurezza o le cinghie dei seggiolini
per bambini limitando al massimo il gioco
rispetto al corpo del bambino, anche per
percorsi di breve durata.
Per l'installazione del seggiolino per bambini
con la cintura di sicurezza, verificare che
questa sia ben tesa sul seggiolino e che lo
trattenga saldamente al sedile del veicolo.
Se il sedile del passeggero è regolabile,
spostarlo in avanti, se necessario.
Ai sedili posteriori, lasciare sempre uno
spazio sufficiente tra il sedile anteriore e :
-
i
l seggiolino rivolto "spalle verso la
strada",
-
i p
iedi del bambino seduto su un
seggiolino rivolto "viso verso la strada".
Per fare ciò, spostare in avanti il sedile
anteriore e, se necessario, raddrizzare
anche lo schienale.
Consigli sui seggiolini per bambini
Collocazione di un rialzoPer un'installazione ottimale del seggiolino
per bambini "nel senso di marcia", verificare
che il suo schienale sia il più vicino possibile
allo schienale del sedile del veicolo, se
possibile, a contatto.
Occorre togliere l'appoggiatesta prima di
collocare un seggiolino per bambini con
schienale su un sedile passeggero.
Accertarsi che l'appoggiatesta, sia
correttamente riposto o immobilizzato, onde
evitare che diventi pericoloso in caso di
brusca frenata. Ricollocare l'appoggiatesta
una volta rimosso il seggiolino per bambini.
Bambini sul sedile anteriore
La regolamentazione sul trasporto di
bambini sul sedile del passeggero anteriore
è specifica per ogni Paese. Attenersi quindi
alla legislazione in vigore nel proprio Paese.
Quando si colloca un seggiolino per
bambini "con schienale verso la strada"
sul sedile anteriore, disattivare l'airbag del
passeggero, altrimenti il bambino rischia
ferite gravi o addirittura mortali in caso di
attivazione dell'airbag. La parte toracica della cintura di sicurezza
deve essere posizionata sulla spalla del
bambino senza toccare il collo.
Verificare che la parte addominale della
cintura di sicurezza passi sopra alle cosce
del bambino.
PEUGEOT raccomanda di utilizzare un
rialzo con schienale, dotato di una guida per
cintura di sicurezza a livello della spalla.
Per una maggiore sicurezza, non lasciare:
-
u
no o più bambini soli e senza
sorveglianza nel veicolo,
-
u
n bambino o un animale in un veicolo
esposto al sole, con i vetri chiusi,
- l e chiavi a portata di mano dei bambini
all'interno del veicolo.
Per impedire l'apertura accidentale delle
porte e dei vetri posteriori, utilizzare il
dispositivo "Sicurezza bambini".
Non aprire i vetri posteriori per più di un
terzo.
Per proteggere i bambini più piccoli dai raggi
del sole, fissare delle tendine parasole ai
vetri posteriori.
8
Sicurezza bambini
Page 156 of 340
154
2008_it_Chap08_securite-enfants_ed01-2015
Il veicolo è stato omologato secondo l'ultima
regolamentazione ISOFIX.
I sedili, rappresentati qui sotto, sono dotati di
ancoraggi ISOFIX regolamentari :
Fissaggi "ISOFIX"
Si tratta di tre anelli per ogni sedile :
- d ue anelli A , situati tra lo schienale e la
seduta del sedile del veicolo, segnalati da
una marchiatura, Alla collocazione di un seggiolino per bambini
ISOFIX sul sedile posteriore sinistro della
panchetta di sedili posteriore, prima di fissare
il sedile, spostare la cintura di sicurezza
posteriore centrale verso il centro del veicolo,
in modo da non intralciare il funzionamento
della cintura di sicurezza.
Per conoscere le possibilità di
collocazione dei seggiolini ISOFIX
per bambini nel veicolo, consultare la
tabella riassuntiva.
-
u
n anello B
, situato dietro al sedile,
chiamato TOP TETHER per il fissaggio
della cinghia alta.
Il TOP TETHER permette di fissare la cinghia
alta dei seggiolini che ne sono equipaggiati. In
caso di urto frontale, questo dispositivo limita lo
spostamento del seggiolino in avanti.
Questo sistema di ancoraggio ISOFIX garantisce
un montaggio affidabile, solido e rapido del
seggiolino per bambini all'interno del veicolo. Per fissare il seggiolino al TOP TETHER :
-
r
imuovere e riporre l'appoggiatesta
prima di collocare il seggiolino su questo
sedile (ricollocarlo dopo aver rimosso il
seggiolino),
-
f
ar passare la cinghia del seggiolino
dietro la parte alta dello schienale del
sedile, centrandola tra i fori delle aste
dell'appoggiatesta,
-
f
issare l'attacco della cinghia alta all'anello B
,
-
t
endere la cinghia alta.
L'errata collocazione del seggiolino
per bambini nel veicolo compromette
la protezione del bambino in caso
d'incidente.
Rispettare rigorosamente i consigli di
montaggio indicati nelle istruzioni di
montaggio dei seggiolini.
I seggiolini ISOFIX per bambini
sono dotati di
due sistemi di bloccaggio che si fissano ai due
anelli A .
Alcuni sedili dispongono inoltre di una cinghia
alta da fissare all'anello B .
Sicurezza bambini
Page 157 of 340
155
2008_it_Chap08_securite-enfants_ed01-2015
Seggiolini ISOFIX per bambini raccomandati da PEUGEOT
Seguire le istruzioni di montaggio dei seggiolini per bambini indicate sull'opuscolo di montaggio del fabbricante del seggiolino stesso."RÖMER Baby- Safe Plus e sua base Baby- Safe Plus ISOFIX" (classe di misura : E
)
Gruppo 0+ : dalla nascita a 13 kg
Si colloca "spalle verso la strada" con una base ISOFIX che si aggancia agli anelli A .
La base comporta un'asta, regolabile in altezza, che si appoggia sul pianale del veicolo.
Questo sedile può essere fissato mediante una cintura di sicurezza. In questo caso, solo la scocca è utilizzata e agganciata al sedile del veicolo mediante la cintura di sicurezza a tre punti.
Baby P2C Midi e sua base ISOFIX (classi di misura : D, C, A , B, B1 )
Gruppo 1 : da 9 a 18 kg
Si colloca "spalle verso la strada" mediante una base ISOFIX che si aggancia agli anelli A .
La base comporta un'asta, regolabile in altezza, che si appoggia sul pianale del veicolo. Questo seggiolino per bambini può essere utilizzato anche nel "senso di marcia".Questo seggiolino non può essere fissato mediante una cintura di sicurezza.
Si raccomanda di utilizzare il sedile rivolto "spalle verso la strada" fino ai 3 anni di età del bambino.
8
Sicurezza bambini
Page 158 of 340
156
2008_it_Chap08_securite-enfants_ed01-2015
"RÖMER Duo Plus ISOFIX" (classe di dimensione B1 )
Gruppo 1: da 9 a 18 kg
Si colloca "in senso di marcia".
Si aggancia agli anelli A , all'anello B, chiamato TOP TETHER, con una cinghia alta.
3
posizioni d'inclinazione della scocca : posizione seduta, di riposo e sdraiata.
Questo seggiolino può anche essere utilizzato su sedili non equipaggiati di ancoraggi ISOFIX. In questo caso, è attaccato obbligatoriamente al sedile del veicolo mediante la cintura di sicurezza a tre punti.
FAIR G 0/1
S e la sua base RWF A ISOFIX (classe di misura C)Gruppo 0+ e 1
: dalla nascita a 18 kg
S'installa "con le spalle verso la strada" mediante una base ISOFIX che si aggancia agli anelli A .
6
posizioni d'inclinazione della scocca.
Utilizzare la base ISOFIX RWF di tipo A.
Questo seggiolino può anche essere utilizzato in posizione "viso verso la strada" sui sedili non equipaggiati di ancoraggi ISOFIX.
In questo caso, la scocca è obbligatoriamente agganciata al sedile del veicolo mediante la cintura di sicurezza a tre punti.
Seguire le indicazioni di montaggio dei seggiolini riportate nelle istruzioni fornite dal fabbricante del seggiolino.
Sicurezza bambini
Page 159 of 340
157
2008_it_Chap08_securite-enfants_ed01-2015
Tabella riepilogativa per la collocazione dei seggioli ISOFIX per
bambini
In conformità con la regolamentazione europea, questa tabella indica le possibili collocazioni dei seggiolini ISOFIX per bambini sui sedili equipaggiati
di ancoraggi ISOFIX all'interno del veicolo.
Nei seggiolini per bambini ISOFIX universali e semiuniversali, la classe di misura ISOFIX del seggiolino per bambini, definita da una lettera compresa
tra A e G, è riportata sul seggiolino accanto al logo ISOFIX.
Peso del bambino / età indicativa
Inferiore a 10
kg
(gruppo 0)
Fino a circa 6
mesiInferiore a 10
kg
(gruppo 0)
Inferiore a 13
kg
(gruppo 0+)
Fino a circa 1
annoDa 9
a 18 kg (gruppo 1)
Da 1
a 3 anni circa
Tipo di seggiolino ISOFIX per bambini Navicella"schienale verso la
strada" "schienale
verso la strada" "nel senso di marcia"
Classe di misura ISOFIX F G C D E C D A B B1
Sedile passeggero anteriore Non ISOFIX
Sedili posteriori laterali XIL- SU* IL- SU IL- SU *IL- SU IUF
IL- SU
Sedile posteriore centrale Non ISOFIX
I UF:
s
edile adatto alla collocazione di un seggiolino per bambini I sofix Universale, "nel senso di
marcia" che si fissa con la cinghia alta.
IL- SU: sedile adatto alla collocazione di un seggiolino I sofix Semi-Universale, ovvero:
-
"
schienale verso la strada" equipaggiato di cinghia alta o di sostegno,
-
"
nel senso di marcia" dotato di sostegno,
-
u
na navicella dotata di cinghia alta o di sostegno.
Per agganciare la cinghia alta, consultare il paragrafo "Fissaggi ISOFIX".
X : sedile non adatto alla collocazione di un seggiolino per bambini per il gruppo di peso indicato.
*
S
edile del veicolo in una posizione particolare : spostare in avanti i sedili situati davanti al seggiolino
per bambini. Rimuovere e riporre l'appoggiatesta
prima di collocare un seggiolino con
schienale su un sedile posteriore.
Ricollocare l'appoggiatesta dopo aver
rimosso il seggiolino.
8
Sicurezza bambini
Page 160 of 340
158
2008_it_Chap08_securite-enfants_ed01-2015
Sicurezza elettrica bambini
Sistema di comando a distanza per impedire l'apertura delle porte posteriori tramite i comandi
interni.
Attivazione
F Con il contatto inserito, premere questo pulsante.
La spia del pulsante si accende accompagnata
da un messaggio che conferma l'attivazione.
Questa spia resta accesa finché la sicurezza
bambini è attivata.
L'apertura delle porte dall'esterno e l'utilizzo
degli alzacristalli elettrici a partire dal sedile del
guidatore rimangono possibili.
Disattivazione
F Con il contatto inserito, premere di nuovo questo pulsante.
La spia del pulsante si spegne accompagnata
da un messaggio che conferma la
disattivazione.
Questa spia resta spenta finché la sicurezza
bambini è disattivata.
Qualsiasi altro stato della spia denota
un malfunzionamento della sicurezza
elettrica bambini.
Far verificare dalla rete PEUGEOT o da
un riparatore qualificato.
Questo sistema è indipendente e non
sostituisce in alcun modo il comando di
bloccaggio centralizzato.
Verificare lo stato della sicurezza
bambini ad ogni inserimento del
contatto.
Estrarre sempre la chiave di contatto
quando si scende dal veicolo, anche
per breve tempo.
Sicurezza
meccanica bambini
Bloccaggio
F Con la chiave di contatto, ruotare il comando rosso fino in battuta :
-
v
erso sinistra sulla porta posteriore
sinistra,
-
v
erso destra sulla porta posteriore destra.
Sbloccaggio
F Con la chiave di contatto, ruotare il comando rosso fino in battuta :
-
v
erso destra sulla porta posteriore sinistra,
-
v
erso sinistra sulla porta posteriore destra.
Dispositivo meccanico per impedire l'apertura
della porta posteriore con il comando interno.
Il comando si trova sulla battuta di ogni porta
posteriore.
Sicurezza bambini