PEUGEOT 207 2010 Manual de utilização (in Portuguese)

Page 91 of 218

i
A SEGURANÇA das CRIANÇAS
95
CADEIRA PARA CRIANÇAS ISOFIX RECOMANDADA PELA PEUGEOT E HOMOLOGADA PARA O SEU
VEÍCULO
Esta cadeira para criança pode igualmente ser utilizada nos lugares não equipados com fi xações ISOFIX . Nesses casos
ela é obrigatoriamente fi xa ao veículo pelo cinto d e segurança de três pontos.

Seguir as indicações de montagem da cadeira para cria nças inscritas no manual de instalação fornecido pelo
fabricante da mesma.
O RÖMER Duo Plus ISOFIX (classe de volume B1 )

Grupo 1: de 9 a 18 kg

Instala-se de frente para a estrada.
Está equipada com um cinto alto a fi xar ao anel superior B ,
chamado TOP TETHER.
Três inclinações da estrutura: posições sentado, repouso e deitad o.

Page 92 of 218

A SEGURANÇA das CRIANÇAS
96
TABELA RECAPITULATIVA PARA A INSTALAÇÃO DAS CADEIRAS PARA CRIANÇAS ISOFIX (BERLINA)
Conforme a regulamentação europeia, esta tabela indica as possibilidades de instalação das cadeiras para crianças ISOFIX
nos veículos equipados com fi xações ISOFIX no veículo.
Para as cadeiras para crianças ISOFIX universais e semi-universais, a classe de volume da cadeira para crianças ISOFIX,
determinada por uma letra entre A e G , é indicada na cadeira para crianças junto ao logo ISOFIX.

IUF:
lugar adaptado à instalação de uma cadeira para cri anças I sofi x U niversal, "De frente para a estrada" f ixando-se com o cinto "Top Tether":
IL-SU : lugar adaptado à instalação de uma cadeira para crianças I sofi x S emi- U niversal ou seja:
- "de costas para a estrada" equipado com um cinto alto "Top Tether" ou com um equilibrador,
- "de frente para a estrada" equipado com um equilibrador,
- uma nacela equipada com um cinto alto "Top Tether" ou com um equilibrador.
Para fi xar o cinto alto "TopTether", consultar o capitulo "Fixaç ões Isofi x".

X: lugar não adaptado à instalação de uma cadeira ISOFIX da classe de volume indicado.

Peso da criança /idade aproximada


Inferior a 10 kg
(grupo 0)
Até cerca
de 6 meses Inferior a 10 kg

(grupo 0)

Inferior a 13 kg
(grupo 0+)
Até cerca de 1 ano De 9 a 18 kg
(grupo 1)
De 1 a cerca de 3 anos

Tipo de cadeira para criança
ISOFIX
Nacela *
"de costas para
a estrada"
"de costas para
a estrada"
"de frente para
a estrada"

Classe de volume ISOFIX F G C D E C D A B B1

Lugares ISOFIX Cadeiras
para crianças atrás
universais e semi-universais podendo ser instaladas nos lugares traseiros
IL-SU ** X IL-SU ** X IL-SU **
IUF* *
IL-SU **
* A nacela ISOFIX está fi xada aos anéis inferiores de uma cadeira ISOFIX, ocupa os três lugares traseiros.

Para instalar nos lugares traseiros de uma versão 3 portas, o cinto de segurança dianteiro deve ser ajustado na posição maxi baixa.
As nacelas e os leitos "auto" não podem ser instalados no lugar de passageiro dianteiro.
** O encosto de cabeça do lugar ISOFIX deve ser retirado e arrumado.

Page 93 of 218

A SEGURANÇA das CRIANÇAS
97
TABELA RECAPITULATIVA PARA A INSTALAÇÃO DAS CADEIRAS PARA CRIANÇAS ISOFIX (SW)
Conforme a regulamentação europeia, esta tabela indica as possibilidades de instalação das cadeiras para crianças ISOFIX
nos veículos equipados com fi xações ISOFIX no veículo.
Para as cadeiras para crianças ISOFIX universais e semi-universais, a classe de volume da cadeira para crianças ISOFIX,
determinada por uma letra entre A e G , é indicada na cadeira para crianças junto ao logo ISOFIX.

IUF:
lugar adaptado à instalação de uma cadeira para cri anças Isofi x Universal, "De frente para a estrada" fi xando-se com a cinta "Top Tether":
IL-SU: lugar adaptado à instalação de uma cadeira para crianças Isofi x Semi-Universal ou seja :
- "de costas para a estrada" equipado com uma cinta alta "Top Tether" ou de um equilibrador,
- "de frente para a estrada" equipado com um equilibrador,
- uma nacela equipada com uma cinta alta "Top Tether" ou u m equilibrador.
Para fi xar a cinta alta "TopTether", consultar o capitulo "Fixaç ões Isofi x".
(a) O encosto de cabeça do lugar ISOFIX deve ser retirado e arrumad o.


Peso da criança /idade aproximada

Inferior a 10 kg
(grupo 0)
Até cerca de 6 meses
Inferior a 10 kg
(grupo 0)

Inferior a 13 kg
(grupo 0+)
Até cerca de 1 ano
De 9 a 18 kg (grupo 1)
De 1 a cerca de 3 anos

Tipo de cadeira para criança
ISOFIX
Nacela *
"de costas para
a estrada"
"de costas para
a estrada"
"de frente para
a estrada"

Classe de volume ISOFIX F G C ** D E C ** D A B B1

Lugares ISOFIX Cadeiras
para crianças ISOFIX atrás
universais e semi-universais podendo ser instalados nos lugares traseiros
IL-SU(a) IL-SU(a) IL-SU(a)
IUF(a)
IL-SU(a)
* A nacela ISOFIX, fi xada nos anéis inferiores de um local ISOFIX, ocupa os três lugares traseiros e impede a utilização
da modularidade 2/3 - 1/3
As nacelas e os leitos "auto" não podem ser instalados no lugar de passageiro dianteiro.
** O banco dianteiro deve ser regulado em posição diante ira com menos cinco engates.

Page 94 of 218

!
A SEGURANÇA das CRIANÇAS
Este sistema é independente e não
substitui em caso algum o coman-
do de trancamento centralizado.
Verifi car o estado de segurança
para as crianças cada vez que li-
gar a ignição.
Retirar sempre a chave da ignição
ao deixar o veículo, mesmo por um
curto espaço de tempo.
Em caso de impacto violento, a se-
gurança eléctrica das crianças de-
sactiva-se automaticamente para
permitir a saída dos passageiros
traseiros.
SEGURANÇA MECÂNICA PARA
CRIANÇAS
Dispositivo mecânico para impedir a
abertura da porta traseira através do
seu comando interior.
O comando situa-se no batente de cada
porta traseira.

 Rode o comando vermelho de um
quarto de volta para a esquerda
com a chave de ignição.
SEGURANÇA ELÉCTRICA DAS
CRIANÇAS
O sistema de comando à distância não pode
impedir a abertura das portas traseiras atra-
vés dos comandos interiores das mesmas.
O comando está situado ao centro do painel
de bordo.

 Premir o botão A .
A luz avisadora do botão A acende,
acompanhada por uma mensagem no
ecrã multifunções.
Trancamento
Destrancamento

 Rode o comando vermelho de um
quarto de volta para a direita com a
chave de ignição. Activação
Neutralização

 Premir novamente o botão A .
A luz avisadora do botão A apaga-se,
acompanhada por uma mensagem no
ecrã multifunções.

Page 95 of 218

i
SEGURANÇA
99
LUZES DE MUDANÇA DE DIRECÇÃO
Dispositivo de selecção das luzes de
mudança de direcção esquerda ou di-
reita para assinalar uma mudança de
direcção do veículo. O esquecimento da anulação das
luzes de mudança de direcção
durante mais de vinte segundos
acarretará um aumento na sonori-
dade do sinal sempre que a veloci-
dade for superior a 60 km/h.

 Baixar a alavanca de iluminação para
uma manobra para a esquerda.

 Levantar a alavanca de iluminação
para uma manobra para a direita. Função "auto-estrada"

 Dar um simples impulso para cima
ou para baixo, sem passar o ponto
de resistência; as luzes de mudan-
ça de direcção acender-se-ão três
vezes.
CHAMADA DE EMERGÊNCIA
OU DE ASSISTÊNCIA
Este dispositivo permite efectuar uma
chamada de emergência ou de assistên-
cia para os serviços de socorro ou para
a plataforma PEUGEOT dedicada.
Para obter mais detalhes sobre a utili-
zação deste equipamento, consultar o
capítulo "Áudio e telemática" .

Page 96 of 218

i
SEGURANÇA
100
LUZES DE PERIGO
Sistema de aviso visual através das lu-
zes de mudança de direcção para pre-
venir os outros utentes da estrada no
caso de avaria, reboque ou de acidente
de um veículo.

 Premindo este botão, todas as luzes
de mudança de direcção piscam.
Podem funcionar com a ignição desligada.
Acendimento automático das
luzes de perigo
Numa travagem de emergência, em
função da desaceleração, as luzes de
perigo acendem-se automaticamente.
Apagam-se automaticamente à primeira
aceleração.

 Pode também apagá-las ao premir
o botão. AVISADOR SONORO

 Pressione um dos raios do volante.
Utilize o avisador sonoro, apenas
e com moderação, nos seguintes
casos:
- perigo imediato,
- ultrapassagem de um ciclista ou de um peão,
- aproximação de um lugar sem visibilidade.
Sistema de alerta sonoro para avisar os
outros utilizadores da via de um perigo
iminente.

Page 97 of 218

!
!
i
i
SEGURANÇA
101
DETECÇÃO DE PRESSÃO
BAIXA
Sistema que garante o controlo auto-
mático da pressão dos pneus em mo-
vimento. Qualquer reparação ou substitui-
ção de pneu numa roda equipada
com este sistema deve ser efectu-
ada pela rede PEUGEOT.
Se aquando de uma mudança de
pneus, instalar um pneu não de-
tectado pelo seu veículo (exemplo:
montagem de pneus para a neve),
deverá fazer uma reinicialização
do sistema pela rede PEUGEOT.
O sistema não exclui o controlo
regular da pressão dos pneus (ver
o capítulo "Características técni-
cas - § Os elementos de identifi -
cação"), para se assegurar que o
comportamento dinâmico do veí-
culo permanece em óptimo estado
e evitar um desgaste prematuro
dos pneus, sobretudo no caso de
condições severas (carga pesada,
velocidade elevada).
O controlo da pressão de enchimen-
to dos pneus deve ser efectuado a
frio, pelo menos todos os meses.
Pense em mandar verifi car a pres-
são da roda sobresselente.
O sistema poderá ser eventual-
mente perturbado por emissões
radioeléctricas de frequência se-
melhante.
Sensores montados em cada válvula
lançam o alarme em caso de anomalia
(velocidade superior a 20 km/h).
Pneu com pressão baixa
É apresentada uma mensagem no ecrã
multifunções, acompanhada por um
sinal sonoro, para localizar a roda em
questão.

 Controlar a pressão dos pneus o
mais rapidamente possível.
Este controlo deve ser efectuado a frio. Esta luz avisadora e a luz avisa-
dora
STOP acendem no quadro
de bordo, acompanhadas por
um sinal sonoro e por uma men-
sagem no ecrã multifunções lo-
calizando a roda em questão.

 Parar imediatamente evitando qual-
quer manobra brusca com o volante
ou os travões.

 Substitua o pneu danifi cado (furado
ou com pressão demasiado baixa)
e mande controlar a pressão dos
pneus logo que for possível.
Furo no Pneu
O sistema de detecção de pressão
baixa é um auxiliar da condução
que não substitui a vigilância nem
a responsabilidade do condutor. Sensor(es) não detectado(s) ou com
defeito(s)
É apresentada uma mensagem no ecrã
multifunções, acompanhada por um si-
nal sonoro, para localizar o(s) pneu(s)
não detectado(s) ou indicar um defeito
no sistema.
Consulte a rede PEUGEOT para subs-
tituir o(s) sensor(es) defeituoso(s).
Esta mensagem exibe-se também
quando um dos pneus está afas-
tado do veículo, em reparação, ou
em caso de montagem de uma (ou
várias) roda(s) não equipada(s)
com sensor.
A roda sobresselente não possui
sensor.

Page 98 of 218

!
i
!
SEGURANÇA
102
SISTEMAS DE ASSISTÊNCIA À
TRAVAGEM *
Conjunto de sistemas complementares
para ajudá-lo a travar com toda a se-
gurança e de maneira optimizada nas
situações de emergência:
- o sistema antibloqueio das rodas (ABS),
- o distribuidor electrónico de trava- gem (REF),
- a ajuda à travagem de emergência (AFU).
Sistema de antibloqueio das
rodas e distribuidor electrónico
de travagem
Sistemas associados para aumentar a
estabilidade e a maneabilidade do seu
veículo aquando da travagem, em par-
ticular em pisos defeituosos ou escor-
regadios.
Em caso de travagem de emergên-
cia, pressione com muita força sem
nunca diminuir a pressão. Em caso de substituição de rodas
(pneus e jantes), verifi que se os
mesmos estão em conformidade
com as indicações do construtor.
Anomalia de funcionamento
O acendimento desta luz avisa-
dora, acompanhado por um sinal
sonoro e por uma mensagem
no ecrã multifunções, indica um
problema de funcionamento do sistema
de antibloqueio podendo provocar uma
perda de controlo do veículo durante a
travagem.
O acendimento desta luz avi-
sadora, em conjunto com as
luzes avisadoras STOP e ABS ,
acompanhado por um sinal
sonoro e por uma mensagem no ecrã
multifunções, indica um problema de
funcionamento do repartidor electrónico
podendo provocar uma perda de con-
trolo do veículo durante a travagem.

Pare imperativamente, nas melhores
condições de segurança. Ajuda à travagem de emergência
Sistema que permite, em caso de urgên-
cia, atingir mais rapidamente a pressão
optimizada de travagem e reduzir, por
conseguinte, a distância de paragem.
Activação
O sistema de antibloqueio intervém au-
tomaticamente, sempre que existir um
risco de bloqueio das rodas.
O funcionamento normal do sistema
ABS pode manifestar-se através de li-
geiras vibrações no pedal do travão. Activação
Activa-se em função da rapidez de
pressão do pedal dos travões.
Manifesta-se por uma diminuição da
resistência do pedal e um aumento da
efi cácia da travagem.
* Consoante o destino.
Em ambos os casos, consulte a rede
PEUGEOT.
Em caso de travagem de emergên-
cia, premir fortemente sem nunca
aliviar a pressão.

Page 99 of 218

!
SEGURANÇA
103
Os sistemas ASR/ESP aumentam
a segurança em condução normal
mas não devem incitar o condutor
a assumir riscos suplementares ou
a circular a altas velocidades.
O funcionamento destes sistemas
é assegurado sob reserva de se-
rem respeitadas as preconizações
do fabricante, relativas às rodas
(pneus e jantes), aos componen-
tes de travagem, aos componentes
electrónicos e os procedimentos
de montagem e de intervenção da
rede PEUGEOT.
Depois de uma colisão, mandar
verifi car esses sistemas pela rede
PEUGEOT.
Neutralização
Em condições excepcionais (arranque
do veículo atolado, imobilizado na neve,
sob solo instável...), poderá tornar-se
útil neutralizar os sistemas ASR e ESP
para fazer patinar as rodas e reencon-
trar a aderência.
 Premir o botão situado ao centro do
painel de bordo "ESP OFF" .
O acender deste avisador no
quadro de bordo e da luz avisa-
dora do botão indica a neutrali-
zação dos sistemas ASR e ESP.
Reactivação
Estes sistemas reactivam-se automati-
camente após cada desligar da ignição
ou a partir de 50 km/h.

 Premir de novo o botão "ESP OFF"
para os reactivar manualmente.
Anomalia de funcionamento O acendimento deste avisador
acompanhado por um sinal sono-
ro e por uma mensagem no ecrã
multifunções, indica um mau fun-
cionamento desses sistemas.
Mandar verifi car por parte da Rede
PEUGEOT.
SISTEMAS DE CONTROLO DA
TRAJECTÓRIA
Activação
Estes sistemas são activados automatica-
mente cada vez que o veículo arranca.
Antipatinagem das rodas
(ASR) e controlo dinâmico de
estabilidade (ESP)
Em caso de problema de ade-
rência ou de trajectória, este sis-
tema entra em funcionamento. Esta acção é assinalada pelo
funcionamento intermitente
deste avisador no quadro de
bordo. Programa de Estabilidade
Electrónica/ESP (SSP)
A antipatinagem das rodas optimiza a
motricidade, para evitar a patinagem
das rodas, agindo nos travões das ro-
das motoras e no motor.
O controlo dinâmico de estabilidade
actua sobre o travão de uma ou várias
rodas e no motor para manter o veículo
na trajectória desejada pelo condutor,
de acordo com os limites das leis da
física. Este sistema optimiza a estabilidade
do veículo e a sua capacidade de tra-
vagem pela combinação de acções do
ESP e da direcção assistida eléctrica,
no momento de um travagem em pisos
de aderência diferenciadas entre as ro-
das direita e esquerda.
Permite travar mais as rodas em con-
tacto com a parte aderente da estrada
e, antecipando a instabilidade do veícu-
lo, permite aplicar uma ligeira correc-
ção do ângulo de viragem das rodas
para ajudar o condutor a conservar a
trajectória.

Page 100 of 218

SEGURANÇA
CINTOS DE SEGURANÇA Ajuste em altura
Luz avisadora de não colocação do
cinto no quadro de bordo
Trancamento

 Puxar o cinto, inserir depois o fecho
no encaixe.

 Verifi car o bloqueio efectuando um
teste de tracção no cinto.
 Para descer o ponto de engate,
apertar o comando A e fazê-la des-
lizar para baixo.

 Para subir o ponto de engate, fazer
deslizar o comando A para cima.
Ao ligar a ignição, esta luz avisadora
acende no quadro de bordo sempre
que o condutor não tiver colocado o
respectivo cinto de segurança.
A partir de cerca de 20 km/h e du-
rante dois minutos, esta luz avisadora pisca
acompanhada por um sinal sonoro crescen-
te. Passados esses dois minutos, esta luz
avisadora permanece acesa enquanto o
condutor não tiver colocado o respectivo cin-
to de segurança.
Esta luz avisadora acende no quadro de bor-
do, quando um ou vários passageiros desa-
pertarem o(s) seu(s) cintos.
Destrancamento

 Premir o botão vermelho do encaixe.
Cintos de segurança dianteiros
Os cintos de segurança dianteiros es-
tão equipados com um sistema de pré-
tensão pirotécnica e de um limitador de
esforço.
Este sistema melhora a segurança nos
lugares dianteiros, aquando das coli-
sões frontais. Consoante a importância
da colisão, o sistema de pré-tensão pi-
rotécnica estica instantaneamente os
cintos de segurança e cola-as ao corpo
dos ocupantes.
Os cintos com pré-tensão pirotécnica são
activados, sempre que se liga a ignição.
O limitador de esforço atenua a pressão
do cinto contra o tórax do ocupante. A
sua protecção será assim melhorada.
Nas versões 5 portas, uma guia, mon-
tada no cinto, permite manter a fi vela
do cinto o mais junto possível do reen-
vio do cinto.

Page:   < prev 1-10 ... 51-60 61-70 71-80 81-90 91-100 101-110 111-120 121-130 131-140 ... 220 next >