PEUGEOT 207 2010 Manual de utilização (in Portuguese)

Page 81 of 218

!
i
86
Lava-vidros dianteiro e lava-
faróis

B. anel de selecção do limpa-vidros tra-
seiro:
paragem,
varrimento intermitente,
varrimento com o lava-vidros
(duração determinada).
Marcha-atrás
Ao engrenar a marcha-atrás, se o limpa-
vidros dianteiro funciona, o limpa-vidros
traseiro entrará em funcionamento.
Programação
 Puxar o comando do limpa-vidros
para si. O lava-vidros e depois o
limpa-vidros funcionam durante um
determinado tempo.
Os lava-faróis apenas se activam quan-
do as luzes de cruzamento estiverem
acesas .
Limpa-vidros traseiro
Em caso de neve ou de gelo im-
portante e aquando da utilização
de um suporte para bicicletas na
porta traseira, neutralize o limpa-
vidros traseiro automático passan-
do pelo menu de confi guração do
ecrã multifunções. O ligar ou desligar a fun-
ção faz-se pelo menu de
confi guração do ecrã mul-
tifunções.
Por aproximação, esta fun-
ção é activada.
Com as luzes diurnas, para activar
os lava-faróis, posicionar o coman-
do de iluminação nas luzes de mé-
dios.
Nos veículos equipados com ar
condicionado automático, qualquer
acção no comando do lava-vidros
acarreta ao fecho momentâneo de
entrada de ar para evitar odores no
interior do habitáculo.

Page 82 of 218

!
i
87
Posição particular do limpa-vidros
dianteiro
Varrimento automático dianteiro
O varrimento do limpa-vidros dianteiros
funciona automaticamente, sem acção
do condutor, em caso de detecção de
chuva (sensor por detrás do retrovisor
interior) adaptando a sua velocidade à
intensidade das precipitações.
Ligação
É comandada manualmente pelo con-
dutor empurrando o comando
A para a
posição "AUTO" .
É acompanhada por uma mensagem
no ecrã multifunções. No minuto que se segue ao corte da
ignição, qualquer acção no comando
do limpa-vidros posiciona as escovas a
meio do pára-brisas.
Esta acção permite às escovas serem
posicionadas para o aparcamento de
inverno.
Para reposicionar as escovas após in-
tervenção, ligue a chave e manobre o
comando.
Não obstrua o sensor de chuva,
acoplado ao sensor de luminosi-
dade e situado no centro do pára-
brisas por detrás do retrovisor
interior.
Aquando de uma lavagem automá-
tica, desligar a ignição.
No inverno, aconselhamos espe-
rar o descongelamento completo
do pára-brisas antes de accionar o
varrimento automático. É necessário reactivar o varrimen-
to automático, após cada corte da
ignição superior a um minuto, dan-
do ao comando
A um impulso para
baixo.
Desligar
É comandada manualmente pelo con-
dutor empurrando o comando A para
uma outra posição e colocando-a na
posição "0" .
É acompanhada por uma mensagem
no ecrã multifunções. Anomalia de funcionamento
Em caso de mau funcionamento do var-
rimento automático, o limpa-vidros fun-
ciona em modo intermitente.
Mandar verifi car por parte da Rede
PEUGEOT.

Page 83 of 218

i
88
LUZES DO TECTO

3. Luz do tecto traseira.
Luzes do tecto dianteiras e traseiras
Nesta posição, a luz do tecto
acende progressivamente: Luz de leitura de mapas

 Com a ignição ligada, accionar o in-
terruptor correspondente. Em iluminação permanente, dis-
põe de diferentes tempos de acen-
dimento:
- com a ignição desligada, cerca
de dez minutos,
- em modo economia de energia, cerca de trinta segundos,
- com o motor ligado, sem limite.
- ao destrancamento do veículo,
- ao retirar a chave da ignição,
- à activação do botão de trancamen- to do telecomando, de modo a loca-
lizar o seu veículo.
Apagado em permanência.
Iluminação permanente.
Apaga-se progressivamente:
- ao trancar o veículo,
- ao ligar a ignição,
- 30 segundos após o fecho da última
porta.

1. Luz do tecto dianteira.

2. Luzes de leitura de mapas.

Page 84 of 218

i
A SEGURANÇA das CRIANÇAS
89

A PEUGEOT aconselha o trans-
porte das crianças nos lugares
traseiros do seu veículo:
- "de costas para a estrada"
até à idade de 2 anos.
- "de frente para a estrada" a
partir dos 2 anos.
GENERALIDADES SOBRE AS
CADEIRAS PARA CRIANÇAS
CADEIRA PARA CRIANÇAS NA DIANTEIRA
"De costas para a estrada"
Quando uma cadeira para crianças "de cos-
tas para a estrada" estiver instalada no lu-
gar do passageiro dianteiro , o airbag do
passageiro deve ser imperativamente neu-
tralizado. Caso contrário, a criança corre o
risco de ser gravemente ferida ou mesmo
morta aquando do disparo do airbag.
* As regras de transporte de crianças
são específi cas de cada país. Consul-
tar a legislação em vigor no seu país.
Preocupação constante da PEUGEOT aquan-
do da concepção do seu veículo, a segurança
dos seus fi lhos depende também de si.
Para proporcionar a máxima segurança,
deve respeitar as seguintes instruções:
- em conformidade com a regulamen- tação europeia, todas as crianças
com menos de 12 anos ou com
uma altura inferior a um metro e
cinquenta devem ser transportadas
em cadeiras para crianças homo-
logadas e adaptadas ao seu peso,
nos lugares equipados com cinto de
segurança ou fi xações ISOFIX * .
- estatisticamente, os lugares mais
seguros para o transporte das
crianças são os lugares traseiros
do veículo.
- uma criança com menos de 9 kg
deve ser obrigatoriamente trans-
portada na posição "de costas para
a estrada", tanto na parte dianteira
como na parte traseira. Posição longitudinal
intermédia
"De frente para a estrada"
Quando uma cadeira para crianças "de
frente para a estrada" estiver instalada

no lugar do passageiro dianteiro, re-
gular o banco do veículo para a posição
longitudinal intermédia com o encosto
levantado e deixe o airbag do passagei-
ro activado.

Page 85 of 218

A SEGURANÇA das CRIANÇAS
90
Airbag passageiro OFF
CADEIRAS PARA CRIANÇAS RECOMENDADAS PELA PEUGEOT
A PEUGEOT propõe uma gama completa de cadeiras para criança referenciadas
que se fi xam com o cinto de segurança de três pontos :

Grupo 0: do nascimento aos 10 kg

Grupo 0+: do nascimento aos 13 kg
Grupos 1, 2 e 3: de 9 a 36 kg


L1
"RÖMER Baby- Safe Plus"
Instala-se de
costas para a estrada.


L2
"KIDDY Life"
A utilização da protecção é
obrigatória para o transporte de crianças mais novas
(de 9 a 18 kg).

Grupos 2 e 3: de 15 a 36 kg

L3
"RECARO Start"

L4
"KLIPPAN Optima" A partir dos seis anos
(cerca de 22 kg) só a sobre-elevação é utilizada.


L5
"RÖMER KIDFIX"
Pode ser presa às fi xações ISOFIX do veículo. A criança é fi xa pelo cinto de segurança.

Page 86 of 218

A SEGURANÇA das CRIANÇAS
90
Airbag passageiro OFF
CADEIRAS PARA CRIANÇAS RECOMENDADAS PELA PEUGEOT
A PEUGEOT propõe uma gama completa de cadeiras para criança referenciadas
que se fi xam com o cinto de segurança de três pontos :

Grupo 0: do nascimento aos 10 kg

Grupo 0+: do nascimento aos 13 kg
Grupos 1, 2 e 3: de 9 a 36 kg


L1
"RÖMER Baby- Safe Plus"
Instala-se de
costas para a estrada.


L2
"KIDDY Life"
A utilização da protecção é
obrigatória para o transporte de crianças mais novas
(de 9 a 18 kg).

Grupos 2 e 3: de 15 a 36 kg

L3
"RECARO Start"

L4
"KLIPPAN Optima" A partir dos seis anos
(cerca de 22 kg) só a sobre-elevação é utilizada.


L5
"RÖMER KIDFIX"
Pode ser presa às fi xações ISOFIX do veículo. A criança é fi xa pelo cinto de segurança.

Page 87 of 218

A SEGURANÇA das CRIANÇAS
91
LUGAR DAS CADEIRAS FIXAS PARA CRIANÇAS COM O CINTO DE SEGURANÇA (BERLINA)
Conforme a regulamentação europeia, esta tabela indica as possibilidades de instalação das cadeiras fi xas para crianças
com o cinto de segurança e homologados em universal (a) em função do peso da criança e do lugar no veículo.
(a) Cadeira para crianças universal: cadeira para cr ianças podendo instalar-se em todos os veículos com o cinto de segurança.
(b) Grupo 0 : do nascimento aos 10 kg. As nacelas e os leitos "auto" não podem ser instalados no lugar passageiro dianteiro.
(c) Consultar a legislação em vigor no seu país, antes de instal ar o seu fi lho neste lugar.

U : lugar adaptado à instalação de uma cadeira para crianças fi xa com o cinto de segurança e homologado em universal
"de costas para a estrada" e/ou "de frente para a estrada".

X : lugar não adaptado à instalação de uma cadeira para crian ças do grupo de peso indicado.

Peso da criança/ idade indicativa

Lugar
Inferior a 13 kg
(grupos 0 (b) e 0+) Até ≈ 1 ano
De 9 a 18 kg
grupo 1)
De 1 a ≈ 3 anos
De 15 a 25 kg
(grupo 2)
De 3 a ≈ 6 anos
De 22 a 36 kg
(grupo 3)
De 6 a ≈ 10 anos
Banco do passageiro dianteiro (c)
U U U U
- fi xo
- ajustável em altura
Bancos laterais traseiros
U U U U
Banco central traseiro U X X X

Page 88 of 218

A SEGURANÇA das CRIANÇAS
LUGAR DAS CADEIRAS PARA CRIANÇAS FIXAS COM O CINTO DE SEGURANÇA (SW)
Conforme a regulamentação europeia, esta tabela indica as possibilidades de instalação das cadeiras para crianças fi xas
com o cinto de segurança e homologados em universal (a) em função do peso da criança e do lugar no veículo.
(a) Cadeira para crianças universal: cadeira para cr ianças podendo instalar-se em todos os veículos com o cinto de segurança.
(b) Grupo 0 : do nascimento aos 10 kg. As nacelas e os leitos "auto" não podem ser instalados no lugar do passageiro dianteiro.
(c) Consultar a legislação em vigor no seu país, antes de instal ar o seu fi lho neste lugar.

U: lugar adaptado à instalação de uma cadeira para crianças fi xa com o cinto de segurança e homologado em universal "de
costas para a estrada" e/ou "de frente para a estrada".
Peso da criança /idade indicativa

Lugar
Inferior a 13 kg
(grupos 0 (b) e 0+) Até ≈ 1 ano
De 9 a 18 kg
(grupo 1)
De 1 a ≈ 3 anos
De 15 a 25 kg
(grupo 2)
De 3 a ≈ 6 anos
De 22 a 36 kg
(grupo 3)
De 6 a ≈ 10 anos
Banco do passageiro dianteiro (c)
U U U U
- fi xo
- ajustável em altura
Bancos laterais traseiros
U U U U
Banco dianteiro central U * U * U * U *
* O lugar traseiro lateral fi ca inutilizável.

Page 89 of 218

!
A SEGURANÇA das CRIANÇAS
93
Instalação de uma sobre-elevação
A parte torácica da cintura deve estar
posicionada sobre o ombro da crian-
ça sem lhe tocar o pescoço.
Verifi que que a parte abdominal do
cinto de segurança passa bem sobre
as coxas da criança.
A PEUGEOT recomenda que utilize
a sobre-elevação com encosto, equi-
pado com uma guia para o cinto ao
nível do ombro.
Uma instalação incorrecta de uma
cadeira para crianças compromete a
protecção desta em caso de colisão.
Pense em colocar os cintos de segu-
rança ou os cintos das cadeiras para
crianças limitando ao máximo as fol-
gas em relação ao corpo da criança,
mesmo para curtos trajectos.
Para a instalação da cadeira para
crianças com o cinto de segurança,
verifi que que este está bem esticado
na cadeira e que mantém fi rmemen-
te a cadeira no banco do veículo.
Para uma instalação optimizada de
uma cadeira para crianças "de frente
para a estrada", verifi que que o seu
encosto está bem apoiado ao encos-
to do banco do veículo e que o en-
costo de cabeça não incomoda.
Se tiver que retirar o encosto de ca-
beça, assegure-se de que fi ca bem
arrumado ou fi xo para evitar que o
mesmo se transforme em projéctil no
caso de uma travagem brusca.
Por razões de segurança nunca deixe :
- uma ou várias crianças sozinhas
e sem vigilância no interior de um
veículo,
- uma criança ou um animal num veículo exposto ao sol com as ja-
nelas fechadas,
- as chaves ao alcance das crian- ças no interior do veículo.
Para impedir a abertura acidental
das portas e dos vidros traseiros,
utilize o dispositivo "Segurança das
crianças".
Assegure-se de que só abre um terço
da superfície dos vidros traseiros.
Para proteger as crianças mais jo-
vens dos raios solares, utilize corti-
nas laterais nos vidros traseiros.
As crianças com menos de 10 anos
não devem ser transportadas "de frente
para a estrada" no lugar do passageiro
dianteiro, excepto quando os lugares
traseiros já estiverem ocupados por ou-
tras crianças ou se os bancos traseiros
estiverem inutilizáveis ou não existirem.
Neutralize o airbag passageiro assim
que uma cadeira para crianças "de
costas para a estrada" for instalada
no lugar dianteiro.
Caso contrário, a criança arriscar-se-
á a ser gravemente ferida ou mes-
mo morta aquando do disparo do
airbag.

Page 90 of 218

!
i
A SEGURANÇA das CRIANÇAS
94
Uma instalação mal efectuada de
um banco para crianças num veí-
culo compromete a protecção da
criança em caso de colisão.
Para conhecer os bancos para
crianças ISOFIX que se instalam
no seu veículo, consultar a tabela
recapitulativa para a localização
dos bancos para crianças ISOFIX.
FIXAÇÕES "ISOFIX"
O seu veículo foi homologado segundo
a nova regulamentação ISOFIX.
Os bancos, representados abaixo, es-
tão equipados com fi xações ISOFIX re-
gulamentares: Trata-se de três anéis para cada assento:
- dois anéis
A , situados entre o en-
costo e o assento do banco do veí-
culo, assinalados por uma etiqueta,
- um anel B , para a fi xação do cinto su-
perior, denominado TOP TETHER . Este sistema de fi xação ISOFIX asse-
gura-lhe uma montagem fi ável, sólida e
rápida, do banco para crianças no seu
veículo.
Os
bancos para crianças ISOFIX es-
tão equipados com dois trincos que vêm
facilmente integrar-se nos anéis A .
Alguns dispõem igualmente de um cinto
alto que vem fi xar-se no anel B .
Para usar este cinto, levantar o encos-
to de cabeça do veículo passando em
seguida o gancho entre os pinos. Fixar
em seguida o gancho no anel B , esticar
depois o cinto alto.

Berlina

SW

Page:   < prev 1-10 ... 41-50 51-60 61-70 71-80 81-90 91-100 101-110 111-120 121-130 ... 220 next >