Peugeot 208 2017 Užívateľská príručka (in Slovak)
Page 141 of 304
139
Ochranná palivová vložka
(n af t a)
(V závislosti od krajiny predaja.)
Mechanické zariadenie, ktoré zabráni čerpaniu
benzínu do nádrže vozidiel vybavených
naftovým motorom. Taktiež zabráni poškodeniu
motora v dôsledku načerpania nesprávneho
paliva.
Prevádzka
Plnenie palivovej nádrže je možné aj
pomocou kanistry.
V záujme zabezpečenia pomalého
plnenia paliva priblížte nálevku kanistry na
pohonné hmoty tak, aby nebola položená
priamo na klapke ochrannej palivovej
vložky, a pomaly napĺňajte.
Cesta do zahraničia
Naftové čerpacie pištole môžu byť
rozdielne v závislosti od krajiny,
prítomnosť ochrannej palivovej vložky
môže znemožniť čerpanie pohonných
hmôt.
Nie všetky vozidlá s dieselovým
motorom sú vybavené ochrannou
palivovou vložkou, preto vám pri ceste
do zahraničia odporúčame, aby ste si
overili v sieti PEUGEOT, či je vaše vozidlo
prispôsobené vybaveniu čerpacích staníc
v krajine, do ktorej cestujete.Prerušenie dodávky paliva
Vaše vozidlo je vybavené bezpečnostným
zariadením, ktoré v prípade nárazu preruší
prívod paliva.Pokiaľ do plniaceho hrdla naftovej nádrže
vložíte benzínovú pištoľ, narazí na klapku.
Systém zostane uzatvorený a zabráni plneniu.
Nepokúšajte sa ju vložiť znova, použite
naftovú pištoľ.
7
P
Page 142 of 304
140
Vhodné palivá
Palivo používané pre
benzínové motory
Benzínové motory sú kompatibilné s
biopalivami, ktoré zodpovedajú súčasným aj
pripravovaným normám EÚ a sú dostupné na
čerpacích staniciach:Benzín vyhovujúci norme EN228 v
zmesi s biopalivom zodpovedajúcim
norme EN15376.
Povolené je len použitie aditív do
benzínových palív, ktoré vyhovujú norme
B715 0 01.
Palivo používané pre
naftové motory
Naftové motory sú kompatibilné s biopalivami,
ktoré zodpovedajú súčasným aj pripravovaným
normám EÚ a sú dostupné na čerpacích
staniciach: Viac informácií získate v sieti PEUGEOT alebo
v inej kvalifikovanej dielni.Nafta vyhovujúca norme EN590 v
zmesi s biopalivom zodpovedajúcim
norme EN14214 (možné pridanie
0 až 7
% metylesteru mastných
k y s e lín),
Nafta vyhovujúca norme EN16734 v
zmesi s biopalivom zodpovedajúcim
norme EN14214 (možné pridanie
0 až 10 % metylesteru mastných
k y s e lín),
Nafta s parafínom vyhovujúca
norme EN15940 v zmesi s
biopalivom zodpovedajúcim norme
EN14214 (možné pridanie 0 až 7 %
metylesteru mastných kyselín).
Vo vašom naftovom motore je
možné používať palivo B20 alebo
B30 podľa normy EN16709.
Používanie tohto paliva, a to vrátane
príležitostného použitia, je však
podmienené prísnym dodržiavaním
osobitných podmienok ser visnej
údržby nazývaných «Náročné
dopravné podmienky». Použitie akéhokoľvek iného typu (bio)
paliva (čisté alebo riedené rastlinné
alebo živočíšne oleje, vykurovací olej...)
je prísne zakázané (riziko poškodenia
motora a palivového okruhu).
Povolené je len použitie aditív do
naftových palív, ktoré vyhovujú norme
B715000.
Nafta pri nízkej teplote
Pri teplotách nižších ako 0 °C tvorba parafínov
v l etnom type dieselových palív môže spôsobiť
nesprávne fungovanie obvodu na prívod paliva.
Aby ste tomu predišli, odporúčame používať
zimný typ dieselového paliva a udržiavať
palivovú nádrž naplnenú na viac ako 50
%.
Ak napriek tomu bude mať motor pri teplotách
pod -15
°C problém naštartovať, stačí nechať
vozidlo na chvíľu v garáži alebo vykurovanej
dielni.
P
Page 143 of 304
141
Snehové reťaze
V zimnom období zlepšujú snehové reťaze
pohon kolies, ako aj správanie sa vozidla počas
brzdenia.Snehové reťaze môžu byť namontované
len na predných kolesách. Nesmú sa
montovať na dojazdové kolesá «na
dočasné použitie».
Pri používaní snehových reťazí je
potrebné dodržiavať nariadenia a predpisy
platné v danej krajine, ako aj maximálnu
povolenú rýchlosť.
Tipy pre montáž
F Ak je potrebné založiť snehové reťaze počas cesty, zastavte vozidlo na rovnom
povrchu, na okraji vozovky.
F
Z
atiahnite parkovaciu brzdu a v prípade
potreby podložte kolesá klinmi, aby ste
zabránili šmýkaniu vozidla.
F
P
ri montáži snehových reťazí dodržiavajte
pokyny výrobcu.
F
J
emne sa pohnite a chvíľu jazdite
rýchlosťou nižšou ako 50
km/h.
F
Z
astavte vozidlo a skontrolujte, či sú
snehové reťaze správne napnuté.
Dôrazne sa odporúča vyskúšať si montáž
snehových reťazí ešte pred cestou, na
rovnom a suchom povrchu.
So založenými snehovými reťazami
nejazdite na vozovke bez snehu, aby
ste nepoškodili pneumatiky na vašom
vozidle a prípadne aj vozovku. Ak je vaše
vozidlo vybavené hliníkovými diskami,
skontrolujte, či žiadna časť snehových
reťazí alebo uchytení nie je v kontakte s
diskom kolesa.
Cesta do zahraničia
Niektoré palivá môžu poškodiť motor
vášho vozidla.
V niektor ých krajinách sa môže
vyžadovať použitie špecifického typu
paliva (so špecifickým oktánovým
číslom, špecifickým obchodným
názvom…) z dôvodu zabezpečenia
správnej činnosti motora.
V prípade potreby doplňujúcich informácií
sa obráťte na vášho predajcu.
7
P
Page 144 of 304
142
Používajte výlučne reťaze, ktoré sú určené pre
montáž na typ kolies vášho vozidla:Rozmery originálnych pneumatík Maximálny rozmer
článku
185/65 R15 9
mm
195/55 R16
205/45 R17 7
mm
Viac informácií o snehových reťaziach získate v
sieti PEUGEOT alebo v kvalifikovanej dielni.Ťahanie prívesu
Vaše vozidlo je primárne určené na prepravu
osôb a batožiny, môže sa však používať aj na
ťahanie prívesu.
Odporúčame používať originálne ťažné
zariadenia a káblové zväzky PEUGEOT,
ktoré prešli testami a boli homologizované
počas tvorby koncepcie vášho vozidla a
zveriť montáž ťažného zariadenia sieti
PEUGEOT alebo inej kvalifikovanej dielni.
V prípade montáže ťažného zariadenia
mimo siete PEUGEOT je potrebné pri tejto
montáži dodržiavať odporúčania výrobcu. Jazda s prívesom kladie na ťahajúce
vozidlo vyššiu záťaž a vyžaduje od vodiča
zvýšenú pozornosť.
Viac informácií o odporúčaniach pre
jazdu
, zvlášť v prípade ťahania prívesu,
nájdete v príslušnej kapitole.
Dodržiavajte maximálne prípustné
prípojné hmotnosti uvedené na osvedčení
o registrácii alebo v technických údajoch
k vozidlu.
Viac informácií o hmotnostiach (a
vlečných zaťaženiach vášho vozidla)
nájdete v príslušnej časti.
Dodržiavajte legislatívu platnú v krajine, v
ktorej vozidlo používate.
Praktick
Page 145 of 304
143
Režim časovaného
odpojenia
elektropríslušenstva
Systém, ktorý riadi určité funkcie v závislosti od
množstva energie v batérii.
Na vozidle za jazdy funkcia časovaného
odpojenia elektropríslušenstva dočasne
deaktivuje niektoré funkcie, ako sú napríklad
klimatizácia, vyhrievanie zadného okna...
Deaktivované funkcie sa opäť automaticky
aktivujú hneď ako to podmienky dovolia.
Režim úspory energie
Systém, ktorý riadi dobu používania niektorých
funkcií z dôvodu zachovania dostatočnej
úrovne nabitia batérie.
Po vypnutí motora môžete ešte maximálne
štyridsať minút používať funkcie ako sú audio
systém a telematika, stierače skla, stretávacie
svetlá, stropné osvetlenie atď.
Prepnutie na tento režim
Na displeji združeného prístroja sa zobrazí
správa o prechode do úsporného režimu a
pôvodne aktívne funkcie sa vyradia z činnosti.Ak v danom okamihu práve používate
telefón, váš hovor bude pokračovať po
dobu približne 10
minút prostredníctvom
bezdrôtovej súpravy vášho autorádia.
Opustenie režimu
Tieto funkcie budú opätovne automaticky
aktivované pri následnom použití vozidla.
Ak si želáte použiť tieto funkcie hneď,
naštartujte motor a ponechajte ho v chode: Vybitá batéria neumožňuje naštartovať
motor.
Viac informácií o 12
V batérii nájdete v
príslušnej kapitole.
-
p
o dobu menej ako desať minút na účely
používania výbavy počas približne piatich
minút,
-
p
o dobu viac ako desať minút na účely
používania výbavy počas približne
tridsiatich minút.
Dodržiavajte čas uvedenia motora do chodu,
aby ste zabezpečili správne dobitie batérie.
Nepoužívajte opakované a zdĺhavé
naštartovanie motora pre dobitie batérie.
7
Praktick
Page 146 of 304
144
Výmena stierača
Táto poloha umožňuje oddelenie ramienok
predných stieračov skla od čelného skla.
Umožňuje očistenie samotných stieračov alebo
výmenu ramienok stieračov. Môže byť užitočná
aj v zimnom období na uvoľnenie ramienok
stieračov od čelného skla.
Presun líšt stieračov do vertikálnej polohy:
F
V p
riebehu minúty, ktorá nasleduje po
vypnutí zapaľovania, umiestni akákoľvek
manipulácia s ovládačom stieracie lišty do
zvislej polohy.
Ich návrat do parkovacej polohy:
F
Z
apnite zapaľovanie a stlačte ovládač.
Demontáž stieracej lišty
F Nadvihnite príslušné rameno stierača.
F O distite lištu stierača a odstráňte ju.
Montáž novej stieracej lišty
F Založte príslušnú lištu stierača na miesto a zaistite ju.
F
O
patrne sklopte lištu stierača.
Na zachovanie funkčnosti stieračov skla vám
odporúčame:
-
m
anipulovať s nimi opatrne,
-
p
ravidelne ich čistiť mydlovou vodou,
-
n
evyužívať ich na prichytenie kartónu na
čelné sklo,
-
v
ymieňať ich pri spozorovaní pr vých znakov
opotrebovania.
Založenie strešných nosičov
Pri montáži priečnych strešných tyčí
dodržiavajte ich polohu, ktorá je označená
príchytkami, umiestnenými v dverných
otvoroch.
Viac informácií získate v sieti PEUGEOT
alebo v inej kvalifikovanej dielni.
Pokiaľ výška presahuje 40
cm,
prispôsobte rýchlosť vozidla stavu
vozovky, aby nedošlo k poškodeniu
strešných tyčí a kotviacich bodov vozidla.
V prípade prepravy predmetov dlhších
ako vozidlo dodržiavajte predpisy platné v
príslušnej krajine.
P
Page 147 of 304
145
Z bezpečnostných dôvodov a z dôvodu
obmedzenia rizika poškodenia strechy
je nutné používať na vašom vozidle
odporúčané priečne strešné tyče.
Dodržiavajte montážne pokyny a
podmienky použitia, ktoré sú uvedené v
návode dodanom súčasne so strešnými
tyčami.
Odporúčania
Záťaž rozložte rovnomerne, aby nedošlo k
preťaženiu jednej strany.
Najťažšie predmety uložte čo najbližšie k
streche.
Náklad riadne upevnite.
Jazdite opatrne: zvýši sa citlivosť na
bočný vietor a môže byť ovplyvnená
stabilita vášho vozidla.
V prípade dlhých ciest skontrolujte
správne upevnenie nákladu pri každom
zastavení vozidla.
Po ukončení prepravy odstráňte strešné
tyče z vozidla.Kapota motora
Umiestnenie vnútornej uvoľňovacej páčky
bráni akémukoľvek otvoreniu kapoty,
pokiaľ sú ľavé predné dvere zatvorené.
Pokiaľ je motor teplý, zaobchádzajte s
vonkajším ovládačom a podperou kapoty
veľmi opatrne (riziko popálenia), použite
chránenú zónu.
Po otvorení kapoty dajte pozor, aby ste
nenarazili do ovládača otvárania.
V prípade prudkého vetra kapotu
neotvárajte.Po vypnutí motora sa môže ventilátor
chladiča uviesť do činnosti: venujte
zvýšenú pozornosť predmetom alebo
oblečeniu, ktoré by sa mohli zachytiť
do vr tuľky ventilátora.
Z dôvodu prítomnosti elektrickej výbavy
v motorovom priestore sa odporúča
obmedziť kontakt s vodou (dážď,
umývanie...).Odomknutie
F Otvorte ľavé predné dvere.
F
P
otiahnite ovládač A , ktorý sa nachádza v
spodnej časti rámu dverí, smerom k vám.
Pred akýmkoľvek zásahom pod kapotou
deaktivujte systém Stop & Start, aby ste
predišli akémukoľvek riziku zranenia
následkom automatického spustenia
režimu ŠTART.
7
Praktick
Page 148 of 304
146
F Nadvihnite ovládač B a otvorte kapotu.
F
O
distite podperu C z pôvodného miesta a
upevnite ju do držiaka. Tak udržíte kapotu v
otvorenej polohe.
Uzamknutie
F Vytiahnite podperu z oporného zárezu.
F Z aistite podperu do jej pôvodného
uchytenia.
F
P
rivrite kapotu a v záverečnej fáze ju
uvoľnite.
F
P
otiahnite kapotu a skontrolujte, či je dobre
zaistená.
Praktick
Page 149 of 304
147
Pohonné jednotky
Benzín
Nafta
Tieto motory predstavujú príklady uvedené ako
návod.
Pozície nasledujúcich pr vkov sa môžu zmeniť:
-
Vz
duchový filter.
-
O
dmerka motorového oleja.
-
P
lniaci otvor motorového oleja.
-
O
dvzdušňovacia pumpa.
1. Nádržka kvapaliny na ostrekovanie okien.
2. Nádržka chladiacej kvapaliny motora.
3. Nádržka brzdovej kvapaliny.
4. Batéria.
5. Poistková skrinka.
6. Vzduchový filter.
7. Odmerka motorového oleja.
8. Plniaci otvor motorového oleja.
9. Odvzdušňovacie čerpadlo*
Naftový okruh je pod veľmi vysokým
tlakom.
Akýkoľvek zásah na tomto okruhu môže
byť vykonaný výhradne v sieti PEUGEOT
alebo v inej kvalifikovanej dielni.
*
Z
ávisí od motora.
7
P
Page 150 of 304
148
Kontrola hladín
Pravidelne kontrolujte úroveň všetkých týchto
hladín v súlade s plánom údržby výrobcu.
Ak neexistujú iné pokyny, hladiny v prípade
potreby doplňte.
Pri veľkom poklese hladiny si nechajte
skontrolovať príslušný systém v sieti PEUGEOT
alebo v kvalifikovanej dielni.Táto kvapalina musí byť v súlade s
odporúčaniami výrobcu a s motorom
vozidla.
Počas zásahu pod kapotou motora
buďte opatrný, pretože niektoré zóny
motora môžu byť extrémne horúce
(riziko popálenia) a ventilátor sa môže v
ktoromkoľvek okamihu uviesť do činnosti
(aj pri vypnutom zapaľovaní).
Použité produkty
Vyhnite sa predĺženému kontaktu oleja a
použitých kvapalín s pokožkou.
Väčšina týchto kvapalín je zdraviu
škodlivá, dokonca korozívna. Nikdy nevyhadzujte olej a opotrebované
kvapaliny do kanalizácie alebo priamo
na zem.
Použitý olej odovzdajte v sieti
PEUGEOT alebo kvalifikovanej dielni
a likvidujte ho v nádobách určených na
tento účel.
Hladina motorového oleja
Kontrola sa vykonáva buď
pri zapnutom zapaľovaní
prostredníctvom ukazovateľa
hladiny oleja na združenom prístroji
v prípade vozidiel vybavených
elektrickým ukazovateľom hladiny
oleja, alebo pomocou ručnej
o d m e r k y.
Na zabezpečenie spoľahlivosti merania je
potrebné, aby bolo vozidlo zaparkované
na vodorovnom povrchu s motorom
vypnutým minimálne 30
minút.
Medzi dvoma ser visnými prehliadkami (alebo
výmenami oleja) je normálne dopĺňať olej.
Spoločnosť PEUGEOT vám odporúča kontrolu
úrovne hladiny oleja a jej prípadné doplnenie
po najazdení každých 5
000 km.
Kontrola pomocou ručnej
odmerky
Umiestnenie ručnej odmerky je znázornené na
príslušnej schéme v motorovom priestore.
F
U
chopte odmerku za jej farebný koniec a
úplne ju vytiahnite.
F
O
dmerku očistite čistou nepĺznucou
handričkou.
F
Z
asuňte odmerku do príslušného priestoru
až na doraz a potom ju vyberte a vykonajte
vizuálnu kontrolu: správne sa má hladina
oleja nachádzať medzi ryskami A a B .
A = MA X
B = MIN
Ak zistíte, že sa hladina nachádza nad značkou
A alebo pod značkou B , neštartujte motor.
-
A
k je prekročená hodnota MAX (riziko
poškodenia motora), obráťte sa na sieť
PEUGEOT alebo na kvalifikovanú dielňu.
-
A
k nebola dosiahnutá hodnota MIN ,
nevyhnutne musíte doplniť motorový olej.
Praktick