PEUGEOT 3008 2009.5. Manual de utilização (in Portuguese)

Page 111 of 291

A SEGURANÇA das CRIANÇAS
113
Esta cadeira para criança pode
igualmente ser utilizada nos
lugares não equipados com fi -
xações ISOFIX. Nesses casos ela é
obrigatoriamente fi xa ao veículo pelo
cinto de segurança de três pontos.

Seguir as indicações de montagem
da cadeira para crianças inscritas
no manual de instalação fornecido
pelo fabricante
da mesma
.
A CADEIRA PARA CRIANÇA ISOFIX RECOMENDADA PELA PEUGEOT E HOMOLOGADA PARA O SEU VEÍCULO A CADEIRA PARA CRIANÇA ISOFIX RECOMENDADA PELA ISOFIX RECOMENDADA

O RÖMER Duo Plus ISOFIX (classe de volume B1 )

Grupo 1: de 9 a 18 kg
Instala-se de frente para a estrada.
Está equipada com um cinto alto a fi xar ao anel superior B, chamado TOP TETHER.
Três inclinações da estrutura: posições sentado, repouso e deita do.

Page 112 of 291

A SEGURANÇA das CRIANÇAS
TABELA RECAPITULATIVA PARA INSTALAÇÃO DAS CADEIRAS PARA CRIANÇAS ISOFIX
Em conformidade com a regulamentação europeia, esta tabela indica as possibilidades de instalação das cadeiras para
crianças ISOFIX em veículos equipados com fi xações ISOFIX.
Para as cadeiras para crianças ISOFIX universais e semi-universais, a classe de tamanho ISOFIX da cadeira, determinada
por uma letra entre A e G , é indicada na própria cadeira, junto ao logótipo ISOFI X.

IUF: lugar adaptado à instalação de uma cadeira I sofi x U niversal, "De F rente para a estrada" que se fi xa com o cinto alto.

IL-SU: lugar adaptado à instalação de uma cadeira I sofi x S emi- U niversal, ou seja:
- "de costas para a estrada" equipado com um cinto alto ou u m suporte,
- "de frente para a estrada" equipado com um suporte,
- uma cadeira tipo "ovo" equipada com um cinto alto "Top Tet her" ou um suporte.
Para fi xar o cinto alto, consulte o parágrafo "Fixações Isofi x".

X: lugar não adaptado para a instalação de uma cadeira para crianças ou um berço para o grupo de peso indicado.


Peso da criança /idade indicativa

Inferior a 10 kg
(grupo 0)
Até 6 meses, aprox.
Inferior 10 kg
(grupo 0)
a 13 kg (grupo 0+)
Até 1 ano, aprox.
De 9 a 18 kg (grupo 1)
De 1 a 3 anos, aprox.

Tipo de cadeira para crianças ISOFIX Nacelle

"de costas para a estrada"
"de costas para a estrada"
"de frente para a estrada"

Classe de tamanho ISOFIX F G C D E C D A B B1
Banco passageiro dianteiro
X X X X
Lugares traseiros laterais

X IL-SU *
IL-SU *
IUF *
IL-SU*
Lugar traseiro central

X X X X
*
Não instalar cadeiras para crianças ISOFIX com fi xador , se o seu veículo estiver equipado com compartime ntos de arrumação sob os pés.

Page 113 of 291

A SEGURANÇA das CRIANÇAS
115
Este sistema é independente
e não substitui em caso algum
o comando de trancamento
centralizado.
Verifi car o estado de segurança para as
crianças cada vez que ligar a ignição.
Retirar sempre a chave da ignição
ao deixar o veículo, mesmo por um
curto espaço de tempo.
Em caso de colisão violenta, a segu-
rança eléctrica das crianças desacti-
va-se automaticamente para permitir
a saída dos passageiros dos bancos
traseiros.
A SEGURANÇA MECÂNICA DAS CRIANÇAS
Dispositivo mecânico para impedir a
abertura da porta traseira através do
seu comando interior.
O comando situa-se no batente de cada
porta traseira.

 Rodar o comando vermelho de um
oitavo de volta para a esquerda com
a chave de contacto.
A SEGURANÇA ELÉCTRICA DAS CRIANÇAS
Sistema de comando à distância para
impedir a abertura das portas trasei-
ras através dos comandos interiores e
a utilização dos elevadores dos vidros
traseiros.

 Ignição ligada, premir o botão A .
A luz do botão A acende-se, acom-
panhado por uma mensagem no ecrã
multifunções.
Este visor permanece aceso, enquanto
a segurança das crianças estiver acti-
vada.
É possível abrir as portas a partir do ex-
terior e utilizar os elevadores eléctricos
dos vidros traseiros a partir do lado do
condutor.
Trancamento
Destrancamento

 Rodar o comando vermelho de um
oitavo de volta para a direita com a
chave de contacto. Activação
Neutralização

 Ignição ligada, premir novamente o
botão A .
A luz do botão A apaga-se, acompa-
nhado por uma mensagem no ecrã
multifunções.
Esta luz permanece apagado, enquan-
to a segurança das crianças estiver
neutralizada.
Qualquer outro estado da luz
revela uma anomalia da segu-
rança eléctrica das crianças.
Mandar verifi car por parte da Rede
PEUGEOT.

Page 114 of 291

116
LUZES DE MUDANÇA DE DIRECÇÃO LUZES DE MUDANÇALUZES DE MUDANÇA
Dispositivo de selecção das luzes de
mudança de direcção esquerda ou di-
reita para assinalar uma mudança de
direcção do veículo. O esquecimento da anulação
das luzes de mudança de di-
recção durante mais de vinte
segundos acarretará um aumento na
sonoridade do sinal sempre que a
velocidade for superior a 60 km/h.

 Empurre totalmente para baixo o
comando de iluminação para uma
manobra para a esquerda.

 Empurre totalmente para cima o co-
mando de iluminação para uma ma-
nobra para a direita.
AS LUZES DE PERIGO
Sistema de aviso visual através das lu-
zes de mudança de direcção para pre-
venir os outros utentes da estrada no
caso de avaria, reboque ou de acidente
de um veículo.
Por medida de segurança
durante um engarrafamento,
quando for o último da fi la,
acenda o sinal de perigo.

 Fazer oscilar ou premir o botão A ,
todas as luzes de mudança de direc-
ção piscam.
Podem funcionar com a ignição desligada.
Acendimento automático das luzes de perigo
Numa travagem de emergência, em
função da desaceleração, as luzes de
perigo acendem-se.
Apagar-se-ão automaticamente, à pri-
meira aceleração.


 Caso contrário, prima o botão A
para apagar as luzes de mudança
de direcção.
AVISADOR SONORO

 Pressione um dos raios do volante.
Utilize unicamente e com mo-
deração o avisador sonoro
nos seguintes casos:
- perigo imediato,
- ultrapassagem de um ciclista ou de um peão,
- aproximação de um lugar sem visi- bilidade.
Sistema de alerta sonoro para avisar os
outros utilizadores da via de um perigo
iminente.
Função "auto-estrada"
Pressione apenas uma vez para cima ou
para baixo, sem ultrapassar o ponto de resis-
tência do comando de iluminação; as luzes
de mudança de direcção correspondentes
funcionam de forma intermitente três vezes.

Page 115 of 291

117
DETECÇÃO DE PRESSÃO BAIXA
Sistema que assegura o controlo auto-
mático da pressão dos pneus em mo-
vimento. Qualquer reparação ou mu-
dança de pneu numa roda
equipada com este sistema
deve ser efectuada pela rede
PEUGEOT.
Se aquando de uma mudança de
pneus, instalar um pneu não de-
tectado pelo seu veículo (exemplo:
montagem de pneus para a neve),
deverá fazer uma reinicialização do
sistema através da rede PEUGEOT.
O sistema não exclui o con-
trolo regular da pressão dos
pneus (ver parágrafo "Ele-
mentos de identifi cação"), para se
assegurar que o comportamento
dinâmico do veículo permanece em
óptimo estado e evitar um desgaste
prematuro dos pneus, sobretudo no
caso de condições severas (carga
pesada, velocidade elevada).
O controlo da pressão de enchimento
dos pneus deve ser efectuado a frio,
pelo menos todos os meses. Pensar
em mandar verifi car a pressão da
roda sobresselente.
O sistema de detecção de pressão
baixa poderá ser eventualmente per-
turbado por emissões radioeléctricas
de frequência semelhante.
Sensores montados em cada válvula
lançam o alarme em caso de anomalia
(velocidade superior a 20 km/h).
A roda sobresselente não possui sensor.
O avisador acende-se no qua-
dro de bordo e/ou é apresen-
tada uma mensagem no ecrã
multifunções, acompanhada de
um sinal sonoro, para localizar
a roda em questão.

 Controlar a pressão dos pneus o
mais rapidamente possível.
Este controlo deve ser efectuado a frio.
Pneu com pressão baixa O avisador
STOP acende-se
acompanhado por um sinal
sonoro e por uma mensa-
gem no ecrã multifunções
localizando a roda em ques-
tão.

 Parar imediatamente evitando qual-
quer manobra brusca com o volante
ou os travões.

 Mudar o pneu danifi cado (furado
ou com pressão demasiado baixa)
e mandar verifi car a pressão dos
pneus logo que possível.
Furo no Pneu
O sistema de detecção de
pressão baixa é um auxiliar da
condução que não substitui a
vigilância nem a responsabilidade do
condutor. Sensor(es) não detectado(s) ou com
defeito(s)
Uma mensagem no ecrã multifunções,
acompanhada por um sinal sonoro, para
localizar o ou os pneu(s) não detectado(s)
ou indicar um defeito no sistema.
Consultar a rede PEUGEOT para subs-
tituir o(s) sensor(es) defeituoso(s).
Esta mensagem exibe-se tam-
bém quando um dos pneus
está afastado do veículo, em
reparação, ou em caso de monta-
gem de uma (ou várias) roda(s) não
equipada(s) com sensor.

Page 116 of 291

118
PROGRAMA DE ESTABILIDADE ELECTRÓNICA (ESP)
Programa de estabilidade electrónica
(ESP: Electronic Stability Program) in-
tegra os sistemas seguintes:
- antibloqueio das rodas (ABS) e o sistema de travagem (REF),
- assistência à travagem de emer- gência (AFU),
- a antipatinagem das rodas (ASR),
- o controlo dinâmico de estabilidade (CDS).
Definições Antipatinagem das rodas (ASR)
O sistema ASR optimiza a motricidade,
a fi m de evitar a patinagem das rodas,
agindo sobre os travões das rodas mo-
trizes e sobre o motor. Permite também
melhorar a estabilidade direccional do
veículo na aceleração.
Controlo dinâmico de estabilidade
(CDS)
Em caso de afastamento da trajectória
seguida pelo veículo e a que é desejada
pelo condutor, o sistema CDS vigia roda
por roda e age automaticamente no tra-
vão de uma ou várias rodas e no motor
para inscrever o veículo na trajectória
desejada, no limite das leis da física.
Assistência à travagem de
emergência (AFU)
Este sistema permite, em caso de
emergência, atingir mais rapidamente
a pressão optimizada de travagem e
reduzir, por conseguinte, a distância de
paragem.
Activa-se em função da rapidez de
accionamento do pedal dos travões e
manifesta-se por uma diminuição da
resistência do pedal e um aumento da
efi cácia da travagem.
Antibloqueio das rodas (ABS) e o
sistema de travagem (REF)
Este sistema acresce a estabilidade e a
maneabilidade do seu veículo aquando
da travagem e um melhor controlo nas
curvas, em particular sobre um revesti-
mento defeituoso ou escorregadio.
O ABS impede o bloqueio das rodas em
caso de travagem de emergência.
O REF assegura uma gestão integral
da pressão de travagem roda por roda.
O acendimento deste avisador,
acompanhado por um sinal so-
noro e por uma mensagem , in-
dica uma anomalia do sistema
ABS o que pode provocar uma perda de
controlo do veículo durante a travagem.
O acendimento deste avisa-
dor, associado ao avisador de

STOP , acompanhado por um
sinal sonoro e por uma mensa-
gem, indica um mau funcionamento do
repartidor electrónico de travagem (REF)
o que pode provocar uma perda de con-
trolo do veículo durante a travagem.

A paragem é imperativa.
Em ambos os casos, consultar a rede
PEUGEOT.
Em caso de troca de rodas
(pneus e jantes) ter atenção
para que sejam homologa-
das.
O funcionamento normal do sistema
ABS pode manifestar-se por ligeiras
vibrações no pedal dos travões.

Em caso de travagem de
emergência, carregar muito
fortemente no pedal sem
nunca diminuir o esforço.
O sistema de antibloqueio
das rodas (ABS) e o sistema de
travagem

Page 117 of 291

118
PROGRAMA DE ESTABILIDADE ELECTRÓNICA (ESP)
Programa de estabilidade electrónica
(ESP: Electronic Stability Program) in-
tegra os sistemas seguintes:
- antibloqueio das rodas (ABS) e o sistema de travagem (REF),
- assistência à travagem de emer- gência (AFU),
- a antipatinagem das rodas (ASR),
- o controlo dinâmico de estabilidade (CDS).
Definições Antipatinagem das rodas (ASR)
O sistema ASR optimiza a motricidade,
a fi m de evitar a patinagem das rodas,
agindo sobre os travões das rodas mo-
trizes e sobre o motor. Permite também
melhorar a estabilidade direccional do
veículo na aceleração.
Controlo dinâmico de estabilidade
(CDS)
Em caso de afastamento da trajectória
seguida pelo veículo e a que é desejada
pelo condutor, o sistema CDS vigia roda
por roda e age automaticamente no tra-
vão de uma ou várias rodas e no motor
para inscrever o veículo na trajectória
desejada, no limite das leis da física.
Assistência à travagem de
emergência (AFU)
Este sistema permite, em caso de
emergência, atingir mais rapidamente
a pressão optimizada de travagem e
reduzir, por conseguinte, a distância de
paragem.
Activa-se em função da rapidez de
accionamento do pedal dos travões e
manifesta-se por uma diminuição da
resistência do pedal e um aumento da
efi cácia da travagem.
Antibloqueio das rodas (ABS) e o
sistema de travagem (REF)
Este sistema acresce a estabilidade e a
maneabilidade do seu veículo aquando
da travagem e um melhor controlo nas
curvas, em particular sobre um revesti-
mento defeituoso ou escorregadio.
O ABS impede o bloqueio das rodas em
caso de travagem de emergência.
O REF assegura uma gestão integral
da pressão de travagem roda por roda.
O acendimento deste avisador,
acompanhado por um sinal so-
noro e por uma mensagem , in-
dica uma anomalia do sistema
ABS o que pode provocar uma perda de
controlo do veículo durante a travagem.
O acendimento deste avisa-
dor, associado ao avisador de

STOP , acompanhado por um
sinal sonoro e por uma mensa-
gem, indica um mau funcionamento do
repartidor electrónico de travagem (REF)
o que pode provocar uma perda de con-
trolo do veículo durante a travagem.

A paragem é imperativa.
Em ambos os casos, consultar a rede
PEUGEOT.
Em caso de troca de rodas
(pneus e jantes) ter atenção
para que sejam homologa-
das.
O funcionamento normal do sistema
ABS pode manifestar-se por ligeiras
vibrações no pedal dos travões.

Em caso de travagem de
emergência, carregar muito
fortemente no pedal sem
nunca diminuir o esforço.
O sistema de antibloqueio
das rodas (ABS) e o sistema de
travagem

Page 118 of 291

119
Controlo dinâmico de estabilidade
(CDS) Os sistemas ASR/ESP au-
mentam a segurança em con-
dução normal mas não devem
incitar o condutor a assumir riscos
suplementares ou a circular a altas
velocidades.
O funcionamento do sistema é as-
segurado sob reserva de serem res-
peitadas as indicações do fabricante,
relativas às rodas (pneus e jantes),
aos componentes de travagem, aos
componentes electrónicos e os pro-
cedimentos de montagem e de inter-
venção da rede PEUGEOT.
Depois de uma colisão, mandar veri-
fi car o sistema pela rede PEUGEOT.
Neutralização
Em condições excepcionais (arran-
que do veículo atolado, imobilizado na
neve, sob solo instável...), poderá tor-
nar-se útil neutralizar o sistema CDS
para fazer patinar as rodas e reencon-
trar a aderência.
 Premir o botão "ESP OFF"
(situado à esquerda do vo-
lante) ou consoante ver-
são, rode o selector para
esta posição.
Este avisador e a luz avisa-
dora do botão ou do selector
acendem-se: o sistema CDS
não actua no funcionamento
do motor.
Reactivação
O sistema reactiva-se automaticamente
após o desligar da ignição ou a partir
de 50 km/h. Anomalia de funcionamento
O acendimento desta luz avisa-
dora acompanhada por um sinal
sonoro e por uma mensagem
no ecrã multifunções, indica um
mau funcionamento do sistema.
Consulte a rede PEUGEOT para verifi -
cação do sistema.
Esta acção é assinalada pelo
piscar deste avisador no qua-
dro de bordo.
Activação
Este sistema é automaticamente acti-
vado cada vez que o veículo arranca.
Em caso de problema de aderência ou
de trajectória, o sistema entra em fun-
cionamento.

 Premir de novo o botão

"ESP OFF" ou consoante
a versão, rode o selector
para esta posição para o
reactivar manualmente.

Page 119 of 291

120
O "GRIP CONTROL"
Modo ESP
 Modo standard, coloque o
selector nesta posição. Modo neve
Sistema de antipatinagem específi co e
patenteado, que melhora a motricidade
na neve, lama e areia.
Este sistema está associado aos pneus
para todas as estações M+S (Mud and
Snow: 215/60 R16) que oferece um ex-
celente compromisso entre segurança,
aderência e motricidade).
Este equipamento, cujo funcionamento foi
optimizado para cada situação, permite
evoluir na maior parte das condições de
fraca aderência (que se encontram em uti-
lizações relacionadas com o turismo).
A pressão do pedal do acelerador deve
ser sufi ciente para que o sistema possa
explorar a potência do motor. O siste-
ma electrónico gera de forma óptima os
diferentes parâmetros. É perfeitamente
normal que se verifi quem fases de fun-
cionamento com um regime do motor
elevado.
Após cada desactivação da ignição,
o sistema retoma o modo standard
(ESP).
Modo standard calibrado para um nível
de patinagem fraco, baseado em dife-
rentes níveis de aderência que se cos-
tumam encontrar na estrada.
Modo que adapta a respectiva estra-
tégia às condições de aderência en-
contradas por cada uma das rodas
dianteiras aquando do arranque.
Em fase de progressão, o sistema opti-
miza a patinagem para garantir a melhor
aceleração possível em função da ade-
rência disponível.

 Na neve, coloque o selector
nesta posição.

Page 120 of 291

121
Modo todo-o-terreno (lama, erva
húmida, ...)
Modo que autoriza, aquando do arran-
que, bastante patinagem na roda com
menos aderência para favorecer a
evacuação da lama e recuperar "grip".
Paralelamente, a roda com mais ade-
rência é gerada de modo a atravessar
o maior binário possível.
Em fase de progressão, o sistema op-
timiza a patinagem para responder, da
melhor maneira possível, às solicita-
ções do condutor. Modo areia
Modo que autoriza pouca patinagem
nas rodas motrizes em simultâneo para
fazer avançar o veículo e limitar os ris-
cos de entrada de areia.
Conselhos de condução
O seu veículo está principal-
mente concebido para circular
em estradas alcatroadas, mas per-
mite utilizar ocasionalmente outras
vias menos adequadas.
No entanto, não permite realizar acti-
vidades todo-o-terreno como:
- a passagem e condução em ter- renos que podem danifi car a base
ou arrancar elementos (tubo de
combustível, refrigerante de com-
bustível, ...) devido a obstáculos
ou pedras,
- andar em terrenos com forte decli- ves e de aderência reduzida,
- atravessar um curso de água.

 Em todos os terrenos com
lama, coloque o selector
nesta posição.
 Colocar o selector nesta po-
sição. Modo ESP OFF

 Colocar o selector nesta po-
sição.
Na areia, não utilizar os outros modos,
pois pode atolar o veículo.
Este modo permanece activo até 50 km/h.

Page:   < prev 1-10 ... 71-80 81-90 91-100 101-110 111-120 121-130 131-140 141-150 151-160 ... 300 next >