PEUGEOT 3008 2011.5 Návod na použitie (in Slovakian)

Page 161 of 328

159
JA
Z
Rozbeh vozidla


)
Noha na brzdovom pedáli, zvoľte si
polohu P
alebo N
.

)
Naštartujte motor.
V opačnom prípade zaznie zvukový sig-
nál, doprevádzaný správou na viacúče-
lovom displeji.


)
Motor v chode, zatlačte na brzdový
pedál.

)
Uvoľnite parkovaciu brzdu, s výnim-
kou prípadu, ak je brzda naprogra-
movaná v automatickom režime.

)
Zvoľte si polohu R
, D
alebo M
.

)
Postupne uvoľnite brzdový pedál.
Vozidlo sa uvedie do pohybu.

V prípade, ak bola za jazdy
nedopatrením zaradená po-
loha N
, ponechajte motor v
chode na voľnobežných otáčkach a
následne zaraďte polohu D
pre akce-
leráciu vozidla. Prevodovka pracuje v autoadaptívnom
režime, bez zásahu vodiča. Nepretržite
volí prevodový stupeň, ktorý najlepšie
zodpovedá spôsobu jazdy, profi lu vo-
zovky a zaťaženiu vozidla.
Maximálnu akceleráciu bez použitia ra-
diacej páky získate úplným zatlačením
pedálu akcelerátora (kick down). Prevo-
dovka automaticky preradí na nižší pre-
vodový stupeň alebo si zvolený prevo-
dový stupeň zachová až po dosiahnutie
maximálnych otáčok motora.
Pri brzdení prevodovka automaticky pre-
ra
ďuje na nižšie prevodové stupne, čím
plní funkciu účinnej motorovej brzdy.
V prípade náhleho uvoľnenia akcele-
rátora prevodovka nepreradí na vyšší
prevodový stupeň z dôvodu zachovania
maximálnej bezpečnosti.


Automatická činnosť



)
Zvoľte si polohu D
pre automatické

radenie šiestich prevodových stup-
ňov.
V združenom prístroji sa zo-
brazí 7
.

Program sneh " 7
"


)
Zatlačte na tlačilo " 7
", akonáhle je
motor v chode.
Prevodovka sa prispôsobí jazde na klz-
kej vozovke.
Tento program uľahčuje rozbeh a ovlá-
danie vozidla za podmienok nízkej ad-
hézie vozovky. V združenom prístroji sa zo-
brazí S
.
Program šport "S"


)
Zatlačte na tlačidlo " S
", akonáhle je
motor v chode.
Prevodovka automaticky uprednostňuje
dynamický štýl jazdy.

Nikdy nezaraďujte polohu
N
na vozidle za jazdy.
Nikdy nezaraďujte polohu P
alebo R
,
ak nie je vozidlo úplne zastavené.

Ak je motor v chode na voľno-
bežných otáčkach, uvoľnené
brzdy a zvolená poloha R
, D

alebo M

, vozidlo sa uvedie do pohy-
bu aj bez zásahu na akcelerátor.
Pri motore v chode nikdy nenechávaj-
te deti bez dozoru vo vnútri vozidla.
Pri motore v chode, v prípade úkonu
údržby, zatiahnite parkovaciu brzdu
a zvoľte polohu P
.

Programy šport a sneh

Tieto dva špecifi cké programy dopĺňajú
automatickú činnosť v prípade osobi-
tých podmienok použitia.
Návrat do automatickejčinnosti


)
V ktoromkoľvek okamihu môžete opä-
tovným zatlačením zvoleného tlačidla
opustiť aktivovaný program a vrátiť sa
do autoadaptívneho režimu.

Page 162 of 328

160
JA
Z
Zastavenie vozidla
Skôr ako vypnete motor, si môžete zvo-
liť polohu P
(parkovanie) alebo N
(ne-
utrál).
V oboch prípadoch zatiahnite parko-
vaciu brzdu, čím vozidlo imobilizujete.
Výnimkou je len prípad, ak je brzda na-
programovaná v automatickom režime.

Porucha činnosti

Pri zapnutom zapaľovaní rozs-
vietenie tejto kontrolky, dopre-
vádzané zvukovým signálom
a správou na viacúčelovom
displeji, signalizuje poruchu
činnosti prevodovky.
V tomto prípade prejde prevodovka do
núdzového režimu a zablokuje sa na
3. prevodovom stupni. Pri prechode z
polohy P
do R
a z polohy N
do R
mô-
žete pocítiť intenzívne trhnutie. Toto tr-
hnutie nepredstavuje žiadne riziko pre
rýchlostnú prevodovku.
Neprekračujte rýchlosť 100 km/h v súla-
de s miestnou legislatívou.
Nechajte si systém skontrolovať v odbor-
nom servise alebo v sieti PEUGEOT.
Táto kontrolka sa môže taktiež rozsvie-
tiť v prípade otvorenia jedných z dverí.


Riziko poškodenia prevodovky
hrozí v nasledovných prípadoch:

Manuálna činnosť



)
Zvoľte si polohu M
pre sekvenčné

radenie šiestich prevodových stup-
ňov.

)
Potlačte radiacu páku smerom k
označeniu +
pre zaradenie vyššieho
prevodového stupňa.

)
Potiahnite radiacu páku smerom k
označeniu -
pre zaradenie nižšieho
prevodového stupňa.

D
zmizne a zaradené prevo-
dové stupne sa postupne zo-
brazia v združenom prístroji.

V prípade, že radiaca páka
nie je v polohe P
, pri otvorení
dverí vodiča alebo po uplynutí
približne 45 sekúnd od vypnutia za-
paľovania zaznie zvukový signál a
zobrazí sa správa.


)
Radiacu páku umiestnite do polo-
hy P
; zvukový signál sa preruší a
správa zmizne.

Preradenie z jedného prevodového
stupňa do druhého sa zrealizuje len vte-
dy, ak to rýchlostné podmienky vozidla
a otáčky motora umožnia; v opačnom
prípade sa dočasne uprednostnia záko-
ny automatickej činnosti.
Neplatná voľba v manuálnom režime
Tento znak sa zobrazí v prípa-
de, ak bol nesprávne zarade-
ný prevodový stupeň (voľba
medzi dvoma polohami).

Prechod z polohy D
(automatický režim)
do polohy M
(manuálny režim) môže
byť vykonaný kedykoľ
vek.
Na zastavenom vozidle alebo pri jeho
veľmi nízkej rýchlosti si prevodovka au-
tomaticky zvolí rýchlosť M1
.
Programy šport a sneh sú v manuálnom
režime činnosti prevodovky nefunkčné. V podrežime alebo nadrežime zvolený
prevodový stupeň bliká po dobu niekoľ-
kých sekúnd, následne sa zobrazí sku-
točne zaradený prevodový stupeň.


- ak súčasne zatlačíte na pedál ak-
celerátora a brzdový pedál,

- ak sa, v prípade poruchy batérie,
snažíte o násilné preradenie z
polohy P
do inej polohy.
Aby ste obmedzili nadmernú spotre-
bu paliva pri dlhšom zastavení vozid-
la s motorom v chode (dopravná záp-
cha...), umiestnite radiacu páku do
polohy N
a zatiahnite parkovaciu brz-
du, s výnimkou prípadu brzdy naprog-
ramovanej v automatickom režime.

Page 163 of 328

161
JA
Z
STOP & ŠTART
Systém Stop & Štart okamžite uvedie
motor do pohotovostného stavu - režim
STOP - počas doby zastavenia pre-
mávky (červená na semafore, zápchy,
iné...). Motor sa automaticky uvedie do
prevádzky - režim ŠTART - keď si bu-
dete želať odísť. Opätovné uvedenie
do chodu sa vykoná okamžite, rýchlo a
ticho.
Dokonale adaptovaný na mestské pou-
žitie Stop & Štart umožňuje znížiť spot-
rebu paliva, plynné emisie škodlivín a
hladiny hluku pri zastavení.
Činnosť


Prechod motora do režimu STOP
Kontrolka „EKO


sa rozsvie-
ti na kombinovanom prístroji a
motor sa uvedie do pohotovost-
ného stavu:


- s manuálnou riadenou prevodov-
kou,
pri rýchlosti nižšej ako 8 km/h
zatlačte brzdový pedál alebo dajte
rýchlostnú páku do polohy N
.
Pokiaľ je ním vaše vozidlo vybavené,
počítadlo časov sčíta počet trvaní reži-
mu STOP v priebehu cesty. Vynuluje sa
po každom zasunutí kľúča.
Pre váš komfort, počas par-
kovacieho manévra, režim
STOP nie je dostupný počas
niekoľkých sekúnd, ktoré nasledujú
po vyradení spiatočky.
Režim STOP nemení funkcie vozid-
la, ako napríklad brzdenie, asistova-
né riadenie.....

Nikdy nedopĺňajte palivo, keď
je motor v režime STOP, okam-
žite vytiahnite kľúč.
Zvláštne prípady: režim STOP nie je
k dispozícii
Režim STOP sa neaktivuje, pokiaľ:


- dvere vodiča sú otvorené,

- bezpečnostný pás vodiča nie je za-
pnutý,

- rýchlosť vozidla neprekročila 10 km/h
od posledného štartovania s kľúčom,

- elektrická parkovacia brzda je zatia-
hnutá alebo sa zaťahuje,

- vyžaduje si to udržanie tepelného
komfortu v kabíne auta,

- je aktivované odhmlievanie,

- isté presné podmienky (nabíjanie
batérie, teplota motora, asistencia
pri brzdení, vonkajšia teplota ...) si
to vyžadujú pre riadenie systému.
V tom prípade kontrolka „ECO“

bliká niekoľko sekúnd, potom
zhasne.

Takáto činnosť je úplne normálna.

Page 164 of 328

162
JA
Z

Prechod do režimu motora ŠTART
Kontrolka „ECO


zhasne a mo-
tor sa opäť rozbehne s manuál-
nou riadenou prevodovkou
:


- riadiaca páka v pozícii A
alebo M
,
uvoľnite pedál brzdy,

- alebo riadiaca páka do polohy N
a
pedál brzdy uvoľnený, preraďte ria-
diacu páku do pozície A
alebo M
,

- alebo zaraďte spiatočku.

V takom prípade kontrolka
„ECO“
bliká počas niekoľkých
sekúnd, potom zhasne.
Zvláštne prípady: automatické
uvedenie režimu ŠTART do chodu
Režim ŠTART sa automaticky spustí,
pokiaľ:


- dvere vodiča sú otvorené,

- bezpečnostný pás vodiča nie je za-
pnutý,

- rýchlosť vozidla je vyššia ako 11 km/h
s manuálnou riadenou prevodovkou,

- elektrická parkovacia brzda sa zaťa-
huje,

- isté presné podmienky (nabíjanie
batérie, teplota motora, asistencia
pri brzdení, regulácia klimatizácie..)
si ho vyžadujú kvôli zaisteniu kon-
troly systému alebo vozidla.

Takáto činnosť je normálna.





Neutralizácia

Na neutralizáciu systému kedykoľvek
stlačte ovládač „ECO OFF“
.
Toto je signalizované rozsvietením kon-
trolky ovládača, doprevádzané správou
na displeji.

Pokiaľ bola vykonaná neutra-
lizácia v režime STOP, motor
sa okamžite rozbehne.

Page 165 of 328

163
JA
Z
Reaktivácia
Znovu stlačte ovládač „ECO OFF“
.
Systém je znovu aktívny, tento stav je
signalizovaný zhasnutím kontrolky ovlá-
dača a správou na displeji.

Systém sa automaticky reakti-
vuje pri každom novom štarto-
vaní s kľúčom.



Porucha činnosti

V prípade poruchy systému bliká kon-
trolka ovládača „ECO OFF“
, potom sa
rozsvieti na trvalo.
Nechajte si vykonať kontrolu v sieti
PEUGEOT alebo v odbornom servise.
V prípade poruchy v režime STOP je
možné, že sa motor vypne. Je nutné
vypnúť zapaľovanie a následne naštar-
tovať pomocou kľúča.
Pred akýmkoľvek zásahom
pod kapotou neutralizujte
Stop & Štart, aby sa predišlo
akémukoľvek riziku zranenia, spoje-
ným s automatickým spustením reži-
mu ŠTART.

Funkcia Stop & Štart je vyspe-
lou technológiou. V prípade
akéhokoľvek zásahu na vašom
vozidle sa obráťte na odborný ser-
vis, ktorý disponuje potrebnými kom-
petenciami a vybavením, čo je sieť
PEUGEOT schopná vám zaručiť.

Údržba

Tento systém si vyžaduje 12 V batériu s
konkrétnou technológiou a charakteris-
tikami (referencie sú k dispozícii v ser-
visnej sieti PEUGEOT).
Montáž batérie, nereferencovanej
PEUGEOT spôsobuje riziká znefunkč-
nenia systému.
Pre nabíjanie batérie použite 12 V na-
bíjacie zariadenie, pričom dbajte na to,
aby ste nezamenili polaritu.

Page 166 of 328

164
JA
Z
GRAFICKÝ A ZVUKOVÝ PARKOVACÍ ASISTENT PRIJAZDE DOPREDU A/ALEBO V
SPÄTNOM CHODE
Systém, pozostávajúci zo štyroch sní-
mačov vzdialenosti, ktoré sú umiestne-
né v prednom a/alebo zadnom náraz-
níku.
Je schopný zistiť všetky druhy prekážok
(osoba, vozidlo, strom, prekážka, ...)
nachádzajúcich sa za vozidlom, okrem
tých, ktoré sú umiestnené tesne pod
nárazníkom vozidla. Parkovací asistent sa uvedie do čin-
nosti
pri:


- zaradení spätného chodu,

- rýchlosti nižšej ako 10 km/h pri jaz-
de smerom dopredu.
Je doprevádzaný zvukovým signálom
a zobrazením vozidla na viacúčelovom
displeji.
Predmet typu kolík, stavebný
kužeľ alebo podobné predme-
ty môžu byť snímačom zistené
len na začiatku manévrovania s vozid-
lom, pri priblížení sa vozidla k tomuto
predmetu to viac nie je možné. Údaj o vzdialenosti je daný:


- zvukovým signálom, ktorého frek-
vencia sa zvyšuje v závislosti od pri-
bližovania sa vozidla k prekážke,

- grafi ckým zobrazením na viacúče-
lovom displeji, znázorňujúcim seg-
menty približujúce sa k vozidlu.
Prekážka je lokalizovaná v závislosti od
vysielaného zvukového signálu v repro-
duktoroch; vpredu alebo vzadu a vpra-
vo alebo vľavo.
V prípade, ak je vzdialenosť "vozidlo/
prekážka" menšia ako približne tridsať
centimetrov, zvukový signál sa zmení
na neprerušovaný a/alebo sa na viacú-
čelovom displeji zobrazí správa "Dan-
ger" (Nebezpečenstvo).

Page 167 of 328

165
JA
Z
Systém parkovacieho asisten-
ta nemôže v žiadnom prípade
nahradiť pozornosť a zodpo-
vednosť vodiča. Parkovací asistent sa vypne
pri:


- opustení polohy spätného chodu,

- rýchlosti vyššej ako 10 km/h, pri jaz-
de smerom dopredu,

- zastavení vozidla na dlhšie ako
tri sekundy, pri jazde smerom do-
predu.
Neutralizácia
Porucha činnosti
Systém sa automaticky ne-
utralizuje v prípade vlečenia
prívesu alebo montáže nosiča
bicykla (vozidlo vybavené ťažným
zariadením alebo nosičom bicykla s
odporúčaním značky PEUGEOT).

Opätovná aktivácia


)
Opäť zatlačte na tlačidlo A
, svetelná
kontrolka zhasne, systém sa opäť
aktivuje.


)
Zatlačte na tlačidlo A
, rozsvieti sa
svetelná kontrolka, systém sa úplne
neutralizuje. V nepriaznivom počasí ale-
bo v zimnom období sa pre-
svedčte, či nie sú snímače
pokryté vrstvou blata, námrazy alebo
snehu. Pri zaradení spätného chodu
vás zvukový signál (dlhé pípnutie)
upozorní na prípadné zanesenie sní-
mačov.
V prípade, ak je rýchlosť vozidla niž-
šia ako približne 10 km/h, môžu ur-
čité zdroje zvuku (motorka, kamión,
zbíjačka, ...) spôsobiť aktiváciu zvu-
kových signálov parkovacieho asis-
tenta.
V prípade poruchy činnosti sa
pri zaradení spätného cho-
du zobrazí táto kontrolka na
združenom prístroji a/alebo
sa objaví správa na viacúčelo-
vom displeji, doprevádzaná zvukovým
signálom (krátke pípnutie).
Obráťte sa na sieť PEUGEOT alebo
kvalifi kovaný servis.

Page 168 of 328

166
KONTROLY

PARTNERI VO VÝKONNOSTI A
ZNIŽOVANÍ SPOTREBY PALIVA

Inovácia v prospech výkonnosti
Výskumné a vývojové skupiny TOTAL vy-
pracúvajú pre PEUGEOT mazivá zodpove-
dajúce najnovším technickým novinkám vo-
zidiel PEUGEOT.
Je to pre vás zárukou lepšieho výkonu a
maximálnej životnosti motora.

Zníženie znečisťujúcich emisií
Mazivá TOTAL sú zostavené tak, aby opti-
malizovali výkon pohonných jednotiek a
ochranu systémov následného spracovania
emisií. Pre zabezpečenie ich správnej čin-
nosti je potrebné dodržiavať odporúčania v
oblasti údržby PEUGEOT.


ODPORÚČA

Page 169 of 328

167
KONTROLY
KAPOTA

)
Vonkajší ovládač B
potlačte sme-
rom doľava a nadvihnite kapotu.

)
Odistite podperu C
z jej uchytenia.

)
Upevnite podperu do zárezu, čo
umožní udržať kapotu v otvorenej
polohe.


Zatváranie



)
Vytiahnite podperu z uchytávacieho
zárezu.

)
Zaistite podperu do jej pôvodného
miesta.

)
Privrite kapotu a v záverečnej fáze
ju uvoľnite.

)
Skontrolujte správne uzavretie a
zaistenie kapoty.



Otváranie



)
Otvorte predné ľavé dvere.

)
Potiahnite ovládač A
, nachádzajúci
sa vo vnútri vozidla v spodnej časti
rámu dverí. Umiestnenie vnútorného ovlá-
dača bráni akémukoľvek ot-
voreniu kapoty, pokiaľ sú ľavé
predné dvere zatvorené.
Neotvárajte kapotu v prípade silného
vetra.
Pri zohriatom motore manipulujte s
vonkajším ovládačom a podperou
kapoty veľmi opatrne (riziko popále-
nia).






Pred každým zásahom pod
kapotou neutralizujte funkciu
Stop & Start, aby ste sa vyhli
akémukoľvek riziku, spojenému so
zranením, spôsobeným automatic-
kým spustením režimu ŠTART.

Page 170 of 328

168
KONTROLY
PORUCHA Z DÔVODU ÚPLNÉHO VYČERPANIA PALIVA (DIESEL)





Motor 1,6 litra Turbo HDI


)
Doplňte hladinu paliva o minimálne
päť litrov nafty.

)
Otvorte kapotu motora.

)
V prípade potreby odistite okrasný
kryt, čím získate prístup k odvzduš-
ňovacej pumpe.

)
Uveďte odvzdušňovaciu pumpu do
činnosti až pokiaľ nestuhne (prvé za-
tlačenie môže byť namáhavejšie).

)
Zapnite štartér až po spustenie mo-
tora (v prípade, ak motor nenaštar-
tuje pri prvom pokuse, počkajte pri-
bližne 15 sekúnd a až potom pokus
zopakujte).

)
Po viacerých neúspešných poku-
soch opäť uveďte odvzdušňovaciu
pumpu do činnosti a následne štar-
tér.

)
Umiestnite okrasný kryt na pôvodné
miesto a zaistite ho.

)
Zatvorte kapotu motora.



Motor 2 litre Turbo HDI



)
Palivovú nádrž naplňte minimálne
piatimi litrami nafty.

)
Otvorte kapotu motora.

)
Odistite ochranný kryt, čím získate
prístup k odvzdušňovacej pumpe.

)
Uvoľnite odvzdušňovaciu skrutku.

)
Uveďte odvzdušňovaciu pumpu do
činnosti až po objavenie paliva v
priesvitnej hadičke so zeleným ko-
nektorom.

)
Zatiahnite odvzdušňovaciu skrutku.

)
Zapnite štartér až po spustenie mo-
tora.

)
Umiestnite ochranný kryt na pôvod-
né miesto a zaistite ho.

)
Zatvorte kapotu motora.

Na vozidlách vybavených motorom HDI
je v prípade úplného vyčerpania paliva
potrebné odvzdušniť palivový okruh;
oboznámte sa s príslušným obrázkom
zobrazujúcim priestor pod kapotou mo-
tora v odseku „Dieselové Motory“.
Pokiaľ je nádrž vášho vozidla vybavená
tlmičom, pozrite si, prosím, kapitolu „Ot-
vory - tlmič palivovej nádrže (diesel)“.

Ak motor nenaštartuje hneď na prvý po-
kus, nenaliehajte.

Page:   < prev 1-10 ... 121-130 131-140 141-150 151-160 161-170 171-180 181-190 191-200 201-210 ... 330 next >