PEUGEOT 3008 2014 Manual del propietario (in Spanish)

Page 111 of 388

109
F Levante la alfombrilla de maletero, enganchando los dos cordones en los
ganchos, y acceda al cajón de colocación.
Según las configuraciones, éste tiene unos
acondicionamientos para guardar:
-
u

na caja de lámparas de recambio,
-

u
n botiquín,
-

u
n kit de reparación de neumáticos,
-

d
os triángulos de señalización,
-


...
Cajón de colocación
F Para conectar un accesorio de 12 V
(potencia máxima: 120 W), retire la tapa y
conecte el adaptador adecuado.
F
P

onga la llave en posición contacto.
Toma de accesorios 12 V R ed de retención de
equipaje
La red de retención, disponible como
accesorio, se fija a las anillas de anclaje del
suelo móvil de maletero, permitiendo sujetar el
equipaje.
Respete las cargas indicadas en el lateral del
maletero, en función de la posición del suelo
móvil.
Por motivos de seguridad, en caso de frenada
brusca, se recomienda colocar los objetos
pesados en el suelo lo más cerca posible del
respaldo de los asientos traseros.
5
Almacenamientos

Page 112 of 388

110
Suelo móvil de maleteró
Este suelo con tres posiciones permite
optimizar el volumen del maletero gracias a las
guías situadas en los lados:
-
P
osición alta (50 kg máximo): el suelo
corresponde a la altura del portón inferior
cerrado.
P

uede cargar objetos y tener una parte
protegida y aislada.
-

P
osición intermedia (100 kg máximo): el
suelo corresponde a la altura del portón
inferior abierto.
O

btiene un suelo plano hasta los asientos
delanteros, cuando los asientos traseros
están abatidos.
-

P
osición baja (150 kg máximo): volumen
del maletero máximo. Para ponerlo y mantenerlo en oblicuo:
F
D esde la posición alta, suba el suelo hacia
el oculta-equipajes.
F

N
o dude en sobrepasar los dos topes
abatibles y dejar el suelo sobre estos dos
topes.
Para moverlo en altura:
F

E
mpuje el suelo al máximo hacia delante
y luego ayúdese con los topes de sujeción
A para colocar el suelo en la posición
deseada. El suelo está equipado con cuatro anillas
de anclaje que permiten sujetar el equipaje
respetando las cargas indicadas (en el
maletero).
En determinadas versiones, el suelo de
maletero móvil no se puede instalar en
la posición inferior.
Almacenamientos

Page 113 of 388

111
Linterna
Luz portátil integrada en la pared del maletero,
que puede servir de iluminación de maletero o
de linterna.
Funcionamiento
Esta lámpara funciona con unos acumuladores
de tipo NiMH.
Dispone de una autonomía de aproximadamente
45 minutos y se recarga al circular con el
vehículo.
Utilización
F Sáquela de su alojamiento tirando del lado
eléctrico A .
F

P
ulse el interruptor, situado en el dorso,
para encenderla o apagarla.
F

D
espliegue el soporte, situado en el dorso,
para soltar y levantar la linterna; como por
ejemplo, si necesita cambiar una rueda.
Guardar
F Vuelva a poner la linterna en su alojamiento empezando por la parte baja
estrecha B .
E

sto permite que la linterna se apague
automáticamente en caso de que haya
olvidado apagarla.
Persianas laterales traseras
Montadas en las lunas traseras, protegen a sus
hijos de los rayos de sol.
F

L
evante la persiana por la lengüeta central.
F

P
onga el enganche de la persiana en el
gancho.
Si ésta está mal colocada, corre
el riesgo de no cargarse y de no
encenderse al abrir el maletero.
Para más información relativa a la
función de iluminación de maletero,
consulte el apartado "Visibilidad".
Respete las polaridades al colocar los
acumuladores.
Nunca sustituya los acumuladores por
pilas.
5
Almacenamientos

Page 114 of 388

112
Información general sobre los asientos para niños
A pesar de la preocupación constante de PEUGEOT al diseñar el vehículo, la seguridad de sus
h ijos también depende de usted.
*

L
a reglamentación sobre el transporte de los
niños es específica de cada país. Consulte la
legislación vigente en su país.
Para garantizar una seguridad óptima, respete
las siguientes indicaciones:
-

C
onforme a la reglamentación europea,
todos los niños menores de 12
años
o que midan menos de un metro y
cincuenta centímetros deben viajar en
los asientos para niños homologados
adecuados según su peso , en las plazas
equipadas con cinturón de seguridad o con
anclajes ISOFIX*.
-

E
stadísticamente, las plazas más
seguras para instalar a los niños son
las plazas traseras del vehículo.
-

L
os niños que pesen menos de 9 kg
deben viajar obligatoriamente en
posición "de espaldas al sentido de
la marcha" tanto en la plaza delantera
como en las traseras.
PEUGEOT recomienda que los niños viajen
en las plazas traseras laterales del vehículo:
- "De espaldas al sentido de la
marcha" hasta los 3
años.
-

" E

n el sentido de la marcha" a
partir de los 3
años.
Seguridad de los niños

Page 115 of 388

113
"En el sentido de la marcha"
Cuando instale una silla infantil "en el sentido
de la marcha" en la plaza del acompañante,
sitúe el asiento en la posición longitudinal al
máximo hacia atrás, en la posición más alta,
y el respaldo recto. Mantenga el airbag del
acompañante activo.
"De espaldas al sentido de la
marcha"
Cuando instale una silla infantil "de espaldas
al sentido de la marcha" en la plaza del
acompañante , sitúe el asiento en la posición
longitudinal al máximo hacia atrás, en la
posición más alta, y el respaldo recto.
Es imperativo neutralizar el airbag del
acompañante. En caso contrario, el niño corre
el riesgo de sufrir heridas graves e incluso
de muer te por el despliegue del airbag .
Silla infantil en la plaza del acompañante
Asegúrese de que el cinturón de
seguridad está tensado.
Para las sillas infantiles con pata
de apoyo, asegúrese de que está
en contacto estable con el suelo. Si
es necesario, regule el asiento del
acompañante. Con el asiento del acompañante regulado
en posición alta y en posición longitudinal
retrocedido al máximo.
6
Seguridad de los niños

Page 116 of 388

114
Airbag del acompañante OFF
Para más detalles relativos a la neutralización
del airbag frontal del acompañante, consulte
el apartado "Airbags".
No instale un sistema de retención
para niños "de espaldas al sentido de
la marcha" en un asiento protegido por
un airbag frontal activado, ya que ello
podría provocarle heridas graves o
incluso la muerte.
Neutralización del airbag frontal del acompañante
La etiqueta situada a ambos lados del parasol
del acompañante recoge esta consigna.
Conforme a la reglamentación en vigor, en las
siguientes tablas encontrará esta advertencia
en todos los idiomas necesarios
Seguridad de los niños

Page 117 of 388

AR
BG
НИКОГА НЕ инсталирайте детско столче на седалка с АКТИВИРАНА предна ВЪЗДУШНА ВЪЗГЛАВНИЦ А. Това може да причини
СМЪРТ или СЕРИОЗНО НАРАНЯВАНЕ на детето.
CSNIKDY neumisťujte dětské zádržné zařízení orientované směrem dozadu na sedadlo chráněné AKTIVOVANÝM čelním AIRBAGEM. Hrozí
nebezpečí SMRTI DÍTĚTE nebo VÁ ŽNÉHO ZR ANĚNÍ.
DABrug ALDRIG en bagudvendt barnestol på et sæde, der er beskyttet af en AKTIV AIRBAG. BARNET risikerer at blive ALVORLIGT
K VÆSTET eller DR ÆBT.
DEMontieren Sie auf einem Sitz mit AKTIVIERTEM Front-Airbag NIEMALS einen Kindersitz oder eine Babyschale entgegen der
Fahrtrichtung, das Kind könnte schwere oder sogar tödliche Verletzungen erleiden.
ELΜη χρησιμοποιείτε ΠΟΤΕ παιδικό κάθισμα με την πλάτη του προς το εμπρός μέρος του αυτοκινήτου, σε μια θέση που προστατεύεται από
ΜΕΤΩΠΙΚΟ αερόσακο που είναι ΕΝΕΡΓΟΣ. Αυτό μπορεί να έχει σαν συνέπεια το ΘΑΝΑΤΟ ή το ΣΟΒΑΡΟ ΤΡΑΥΜΑΤΙΣΜΟ του ΠΑΙΔΙΟΥ
ENNEVER use a rear ward facing child restraint on a seat protected by an ACTIVE AIRBAG in front of it, DEATH or SERIOUS INJURY to the
CHILD can occur
ESNO INSTALAR NUNCA un sistema de retención para niños de espaldas al sentido de la marcha en un asiento protegido mediante un
AIRBAG frontal ACTIVADO, ya que podría causar lesiones GR AVES o incluso la MUERTE del niño.
ETÄrge MITTE KUNAGI paigaldage “seljaga sõidusuunas“ lapseistet juhi kõrvalistmele, mille ESITURVAPADI on AKTIVEERITUD.
Tur vapadja avanemine võib last TÕSISELT või ELUOHTLIKULT vigastada.
FIÄLÄ KOSK A AN aseta lapsen tur vaistuinta selkä ajosuuntaan istuimelle, jonka edessä suojana on käyttöön aktivoitu TURVAT Y YNY. Sen
laukeaminen voi aiheuttaa LAPSEN KUOLEMAN tai VAK AVAN LOUKK A ANTUMISEN.
FRNE JAMAIS installer de système de retenue pour enfants faisant face vers l’arrière sur un siège protégé par un COUSSIN GONFLABLE
frontal ACTIVÉ.
Cela peut provoquer la MORT de l’ENFANT ou le BLESSER GR AVEMENT
HRNIK ADA ne postavljati dječju sjedalicu leđima u smjeru vožnje na sjedalo zaštićeno UKLJUČENIM prednjim ZR AČNIM JASTUKOM. To bi
moglo uzrokovati SMRT ili TEŠKU OZLJEDU djeteta.
HUSOHA ne használjon menetiránynak háttal beszerelt gyermekülést AKTIVÁLT (BEK APCSOLT) FRONTLÉGZSÁKK AL védett ülésen. Ez a
gyermek HALÁLÁT vagy SÚLYOS SÉRÜLÉSÉT okozhatja.
ITNON installare MAI seggiolini per bambini posizionati in senso contrario a quello di marcia su un sedile protetto da un AIRBAG frontale
ATTIVATO. Ciò potrebbe provocare la MORTE o FERITE GR AVI al bambino.
115
6
Seguridad de los niños

Page 118 of 388

LTNIEK ADA neįrenkite vaiko prilaikymo priemonės su atgal atgręžtu vaiku ant sėdynės, kuri saugoma VEIKIANČIOS priekinės ORO
PAGALVĖS. Išsiskleidus oro pagalvei vaikas gali būti MIRTINAI arba SUNKIAI TR AUMUOTAS.
LVNEK AD NEuzstādiet uz aizmuguri vērstu bērnu sēdeklīti priekšējā pasažiera sēdvietā, kurā ir AKTIVIZĒTS priekšējais DROŠĪBAS GAISA
S P I LV E N S .
Tas var izraisīt BĒRNA NĀVI vai radīt NOPIETNUS IEVAINOJUMUS.
MTQatt m’ghandek thalli tifel/tifla marbut f’siggu dahru lejn l-Airbag attiva, ghaliex tista’ tikkawza korriment serju jew anke mewt lit-tifel/tifla
NLPlaats NOOIT een kinderzitje met de rug in de rijrichting op een zitplaats waar van de AIRBAG is INGESCHAKELD. Bij het afgaan van de
airbag kan het KIND LEVENSGEVA ARLIJK GEWOND R AKEN
NOInstaller ALDRI et barnesete med ryggen mot kjøreretningen i et sete som er beskyttet med en frontal AKTIVERT KOLLISJONSPUTE,
BARNET risikerer å bli DREPT eller HARDT SK ADET.
PLNIGDY nie instalować fotelika dziecięcego w pozycji "tyłem do kierunku jazdy" na siedzeniu wyposażonym w CZOŁOWĄ PODUSZKĘ
POWIETR ZNĄ w stanie AKT Y WNYM. Może to doprowadzić do ŚMIERCI DZIECK A lub spowodować u niego POWA ŻNE OBR A ŻENIA
CIAŁA.
PTNUNCA instale um sistema de retenção para crianças de costas para a estrada num banco protegido por um AIRBAG frontal ACTIVADO.
Esta instalação poderá provocar FERIMENTOS GR AVES ou a MORTE da CRIANÇA.
RONu instalati NICIODATA un sistem de retinere pentru copii, dispus cu spatele in directia de mers, pe un loc din vehicul protejat cu AIRBAG
frontal ACTIVAT. Aceasta ar putea provoca MOARTEA COPILULUI sau R ANIREA lui GR AVA.
RUВО ВСЕХ СЛУЧА ЯХ ЗАПРЕЩАЕТСЯ использовать обращенное назад детское удерживающее устройство на сиденье,
защищенном ФУНКЦИОНИРУЮЩЕЙ ПОДУШКОЙ БЕЗОПАСНОСТИ, установленной перед этим сиденьем.
Это может привести к ГИБЕЛИ РЕБЕНК А или НАНЕСЕНИЮ ЕМУ СЕРЬЕЗНЫХ ТЕЛЕСНЫХ ПОВРЕЖ ДЕНИЙ
SKNIKDY neinštalujte detské zádržné zariadenie orientované smerom dozadu na sedadlo chránené AKTIVOVANÝM čelným AIRBAGOM.
Mohlo by dôjsť k SMRTEĽNÉMU alebo VÁ ŽNEMU POR ANENIU DIEŤAŤA.
SLNIKOLI ne nameščajte otroškega sedeža s hrbtom v smeri vožnje, če je VARNOSTNA BLA ZINA pred sprednjim sopotnikovim sedežem
AKTIVIR ANA. Takšna namestitev lahko povzroči SMRT OTROK A ali HUDE POŠKODBE.
SRNIK ADA ne koristite dečje sedište koje se okreće unazad na sedištu zaštićenim AKTIVNIM VA ZDUŠNIM JASTUKOM ispred njega, jer
mogu nastupiti SMRT ili OZBILJNA POVREDA DETETA.
SVPassagerarkrockkudden fram MÅSTE vara avaktiverad om en bakåtvänd bilbarnstol installeras på denna plats. Annars riskerar barnet att
DÖDAS eller SK ADAS ALLVARLIGT.
TRKESİNLKLE HAVA YASTIĞI AKTİF olan ön koltuğa yüzü arkaya dönük bir çocuk koltuğu yerleştirmeyiniz. Bu ÇOCUĞUN ÖLMESİNE veya
ÇOK AĞIR YAR ALANMASINA sebep olabilir.
116
Seguridad de los niños

Page 119 of 388

117
Silla infantil en una plaza trasera
"De espaldas al sentido de la marcha"
Cuando instale una silla infantil "de espaldas
al sentido de la marcha" en una plaza trasera,
avance el asiento delantero y coloque el
respaldo en posición recta de manera que
la silla instalada "de espaldas al sentido de
la marcha" no toque el asiento delantero del
vehículo.
"En el sentido de la marcha"
Cuando instale una silla infantil "en el sentido
de la marcha" en una plaza trasera , avance
el asiento delantero y coloque el respaldo en
posición recta de manera que las piernas del
niño que viaja en la silla infantil instalada "en
el sentido de la marcha" no toquen el asiento
delantero del vehículo. Asegúrese de que el cinturón de
seguridad está correctamente tensado.
Para las sillas infantiles con pata de
apoyo, asegúrese de que esta está en
contacto estable con el suelo. En caso
necesario, ajuste la posición del asiento
delantero del vehículo.
6
Seguridad de los niños

Page 120 of 388

118
Instalación de los asientos infantiles con pata de apoyo
En el fondo del compartimento
de almacenamientoFuera de la zona del
compartimento de almacenamientoLas sillas para niños con pata de apoyo deben
instalarse en el vehículo con precaución. Hay
que prestar especial atención si el vehículo
dispone de compartimentos de almacenamiento
bajo los pies en las plazas laterales traseras.No coloque la pata de apoyo sobre la
tapa del compartimento, ya que esta
podría romperse si se produce una
colisión. Cuando el ajuste y los reglajes
de la pata de apoyo lo permitan, le
proponemos otras dos posibilidades de
instalación.
La plaza trasera central no dispone de
compartimento de almacenamiento
bajo los pies, por lo que le resultará
más fácil instalar una silla infantil con
pata de apoyo, ya sea fijada mediante
las fijaciones ISOFIX o mediante un
cinturón de seguridad de 3
puntos. Si no puede colocar la pata de apoyo
como se describe en cualquier de los
dos procedimientos, no instale la silla
infantil en esa plaza.
Si la pata es suficientemente larga, puede
apoyarse en el fondo del compartimento.
Antes de instalar la pata de apoyo, vacíe
el compartimento de todos los objetos que
contenga.
Otra posibilidad consiste en colocar la pata
de modo que apoye en el suelo fuera de
la zona del compartimento, siempre que la
pata de apoyo sea lo bastante larga y se
incline lo suficiente (respetando siempre las
recomendaciones que figuren en el manual de
instalación de la silla infantil). Recuerde que
puede regular longitudinalmente el asiento
trasero o delantero para que la posición de la
pata de apoyo sea adecuada y quede fuera de
la zona del compartimento.
Seguridad de los niños

Page:   < prev 1-10 ... 71-80 81-90 91-100 101-110 111-120 121-130 131-140 141-150 151-160 ... 390 next >