ESP Peugeot 3008 Hybrid 4 2012 Manual del propietario (in Spanish)

Page 2 of 284

La guía de utilización está disponible en la página Web de Peugeot, en el apartado "Espacio personal". Consultando la guía de utilización on-line podrá acceder a la última información disponible, identificada mediante elmarcapáginas con el siguiente pictograma:
Si el apartado "Espacio personal" no está disponible en el portal dela marca de su país, consulte su guía de utilización en la siguientedirección:http://public.servicebox.peugeot.com

el vínculo de acceso para particulares;
el idioma;
la silueta del modelo;
la fecha de edición correspondiente a la fecha de puesta en circulación.
Llamamos su atención sobre el siguiente punto:

El montaje de un equipamiento o de un accesorio eléctrico no
recomendado por Automóviles PEUGEOT, puede provocar
una avería en el sistema electrónico de su vehículo. Le
agradecemos que tenga en cuenta esta particularidad y le
aconsejamos que se ponga en contacto con un representante
de la marca PEUGEOT para que le muestre los equipamientos
y accesorios recomendados.
Seleccione:
De este modo podrá acceder a su guía de utilización con la misma presentación que la versión impresa.

Page 3 of 284


Reenvío de página:

Este símbolo le remite a las
páginas que detallan la funcio-
nalidad.


Leyenda

Protección del medio
ambiente:
Este símbolo acompaña los
consejos relativos a la protección del
medio ambiente.


Información:

Este símbolo llama su aten-
ción sobre una información
complementaria para una mejor utiliza-
ción de su vehículo.


Aviso:

Este símbolo señala los avisos
que usted debe imperativa-
mente respetar para su propia seguri-
dad, la seguridad de los demás y para
no correr el riesgo de deteriorar su ve-
hículo.

BIENVENIDO


Le agradecemos que haya elegido un
3008 HYbrid4, símbolo de confi anza,
placer e innovación.
Esta guía de utilización ha sido concebi-
da para que disfrute plenamente de su
3008 HYbrid4 en todas las situaciones.
Así, en las primeras páginas encontra-
rá un índice detallado, seguido de una
toma de contacto destinada a facilitarle
el descubrimiento de su vehículo.
Todos los detalles específi cos de su
3008 HYbrid4 (confort, seguridad, con-
ducción...) se presentan a continuación
en la guía para que aprecie mejor el
vehículo y lo disfrute plenamente.
Al fi nal de la guía, unas imágenes del
exterior y el interior del vehículo le ayu-
darán a localizar los equipamientos y
funciones gracias al índice visual.
Cada modelo puede llevar sólo una
parte del equipamiento mencionado en
esta guía, según el nivel de acabado,
el modelo, la versión y las característi-
cas específi cas del país de comercia-
lización.

Page 6 of 284

4
TO
M
PRESENTACIÓN DEL SISTEMA HYBRID4

26



Gracias por haber elegido el 3008 HYbrid4.
Este vehículo posee características dife-
rentes de los vehículos convencionales.
Lea atentamente esta guía para cono-
cer todas las funcionalidades específi -
cas del híbrido y, para más información,
consulte el apartado "Sistema híbrido".










La tecnología HYbrid4 permite asociar
ingeniosamente dos fuentes de ener-
gía: la del motor diésel HDi, que impul-
sa las ruedas delanteras (tracción), y la
del motor eléctrico, que actúa sobre las
ruedas traseras (propulsión).
Estos dos motores pueden funcionar
de manera alternativa o simultánea, en
función del modo híbrido seleccionado
y de las condiciones de circulación.
El motor eléctrico asume por sí solo la
movilidad del vehículo en modo "ZEV"
(Zero Emission Vehicle) y, en modo
"Auto" en las fases de circulación a ve-
locidad reducida y a bajo régimen. Tam-
bién complementa al motor diésel en
los arranques, aceleraciones y cambios
de marcha.
La batería que alimenta el motor eléc-
trico se recarga en las fases de dece-
leración y almacena la energía para
entregarla de nuevo.


1.
Motor diésel HDi (tracción)

2.
Motor eléctrico (propulsión)

3.
Batería de 200 V

4.
Supervisor electrónico de potencia
5.
Sistema Stop & Start

6.
Caja de velocidades mecánica pilo-
tada de 6 marchas

7.
Flujo eléctrico

8.
Selector de modo HYbrid4

Page 7 of 284

5
TO
M
Cómo arrancar el vehículo


- Asegúrese de que el selector de
marchas esté en posición N
.

- Ponga el contacto girando la llave
hasta la posición 2
.
Si el testigo de precalentamiento
diésel está encendido (temperatu-
ra exterior negativa), espere a que
apague antes de arrancar.
- El cuadro de a bordo y el testigo
Ready
se encienden. La aguja del
contador de potencia realiza un ba-
rrido del cuadrante indicando que
el sistema híbrido está activo, lo
que se confi rma con un mensaje
.
El mando de la consola central está
en modo AUTO
(modo por defecto
al arrancar).

- El sistema híbrido determina si es
necesario arrancar el motor diésel.


- Manteniendo el pedal del freno pisa-
do, desplace el selector de marchas
hasta la posición A
para avanzar o R

(levantando ligeramente la palanca)
para dar marcha atrás.

- Suelte el pedal del freno y acelere.

- El freno de estacionamiento se
suelta automáticamente al acelerar,
si está confi gurado (si no, suelte
manualmente el freno de estaciona-
miento).

Cómo parar el vehículo yapagar el sistema híbrido



- Pise el pedal del freno hasta que el
vehículo quede completamente in-
movilizado.

- Coloque la palanca de selección de
marchas en posición N
.

- Gire la llave de contacto hasta la po-
sición 1
; el freno de estacionamien-
to se accionará automáticamente si
está confi gurado.

- Si no, accione manualmente el freno
de estacionamiento. Es imprescindi-
ble que el testigo P
esté encendido.
- Pise con fi rmeza el pedal del freno,
gire la llave de contacto hasta la
posición 3
para poner en marcha el
sistema híbrido y suelte la llave.




Al detener el vehículo, corte el con-
tacto y compruebe que el testigo
Ready
se haya apagado antes de
abandonar el vehículo. De lo contra-
rio, el sistema híbrido permanecerá activo.


Para más cinformación, consulte el
apartado "Precauciones/Advertencias
relativas al compartimento delantero".


Cuando el vehículo circula en
modo eléctrico, es completamen-
te silencioso. Por lo tanto, preste
especial atención a los peatones,
ya que éstos no le oirán llegar.


Page 10 of 284

8
TO
M
PARA UNA CONDUCCIÓN EFICIENTE Y RESPETUOSA CON EL MEDIO AMBIENTE

Principales recomendaciones en materia de conducción eficiente


Selector de la caja de velocidades

Utilice siempre que sea posible el modo
automático A
, que optimiza los cambios
de marcha en función de las necesidades.


El consumo
de carburante del vehículo varía signifi cativamente
según:


- el estilo de conducción
del conductor (conducción suave, agresiva, rápida...);

- el tipo de trayecto
recorrido (en ciudad, carretera, autopista, con tráfi co fl ui-
do, denso…) y la velocidad.


Selector de modo híbrido
Para optimizar el consumo de carbu-
rante, favorezca el modo AUTO
del
selector (este modo se activa automá-
ticamente al arrancar), incluso para
desplazamientos urbanos.
Este modo optimiza el uso de las fuen-
tes de energía (térmica y/o eléctrica),
al contrario que los otros modos, que
están destinados a situaciones con-
cretas.
Favorezca la zona "eco"
del indicador
de consumo/generación de energía:
acelere con moderación, circule cuando
sea posible a velocidad constante, utili-
zando el limitador o el regulador de velo-
cidad en cuanto el sistema lo permita.
Causas de sobreconsumo y
controles
Al igual que para cualquier otro ve-
hículo, minimice las sobrecargas,
la resistencia aerodinámica (ven-
tanillas abiertas a más de 50 km/h,
baca —cargada o no—…), el uso de
consumidores de potencia (refrigera-
ción del habitáculo, asientos calefac-
tados, luneta trasera térmica…).
Respete las indicaciones de control
(revisión de la presión de los neu-
máticos con regularidad, respeto de
las presiones recomendadas…) y de
mantenimiento periódico.


Historial del consumo
Visualice el impacto de su estilo de
conducción y del tipo de trayecto
consultando el historial del consumo.
Consulte el capítulo "Pantalla multi-
función".

Utilice la zona "carga"
:
anticipe las
deceleraciones soltando el acelerador
en lugar de frenar. El desvío de la aguja
del indicador de consumo/generación
de energía (en la zona "carga") indica
el nivel de recuperación de energía.
Adopción de una conducción suave

Page 12 of 284

10
TO
M
APERTURA

Llave con mando a distancia




A.
Despliegue/Pliegue de la llave.
Bloqueo simple
(una sola pulsación: encendi-
do fi jo de los indicadores de
dirección).
Superbloqueo del vehículo
(dos pulsaciones consecuti-
vas: encendido fi jo de los indi-
cadores de dirección).

Desbloqueo total o selectivo
del vehículo
(parpadeo rápido de los indi-
cadores de dirección). o
85
Cuando el sensor detecta que la lumi-
nosidad es reducida, el encendido a
distancia de las luces de cruce y de po-
sición facilita la llegada al vehículo.
Esta función se puede programar des-
de el menú de confi guración.
103
98


Depósito de carburante

Antes de llenar el
depósito, es impera-
tivo
cortar el contac-
to y comprobar que
el testigo Ready
se
haya apagado.


1.
Apertura de la tapa de carburante.

2.
Apertura y enganche del tapón del
depósito.
El tipo de carburante que debe utili-
zarse se indica en la cara interior de la
tapa de carburante.
Capacidad del depósito: 56,5 litros
aproximadamente.
Alumbrado de acogida

Page 13 of 284

11
TO
M
APERTURA
Maletero

Apertura


)
Después de desbloquear el vehícu-
lo con el mando a distancia o con la
llave, presione el mando A
y levante
el portón de maletero.


Cierre


)
Después de haber cerrado el portón
inferior, tire de la empuñadura B
ha-
cia abajo para acompañar el cierre
del portón del maletero.

96

Apertura


)
Empuje la palanca C
hacia la dere-
cha y vuelque el portón D
.


Cierre


)
Levante el portón D
, empújelo con fi r-
meza para cerrarlo y asegúrese de que
se haya bloqueado correctamente.

97

Page 17 of 284

15
TO
M
CONFORT
Asiento del conductor

Longitudinal
Altura


Reglaje manual

76


Reglaje eléctrico

77
Inclinación del respaldo

Page 19 of 284

TO
M
CONFORT
Retrovisores exteriores

Regulación

A.
Selección del retrovisor.

B.
Regulación de la posición del espe-
jo en las cuatro direcciones.
83

Retrovisor interior


Modelo manual


1.
Selección de la posición "día" del
espejo.

2.
Orientación del retrovisor.
84

Modelo día/noche automático


1.
Orientación del retrovisor.
84
Cinturones delanteros



1.
Abrochado de la hebilla.
136
2.
Ajuste de la altura.

Además...


C.
Pliegue/Despliegue.

Page 20 of 284

18
TO
M
VISIBILIDAD

Alumbrado


Anillo A
Luces apagadas

Anillo B Luces de posición
Luces de cruce/carretera
Luz antiniebla trasera
o
Faros antiniebla y luz antiniebla
trasera Encendido automático de las
luces
100, 101

Indicadores de dirección

Accione el mando de luces hacia arri-
ba o hacia abajo, rebasando el punto
de resistencia. Los indicadores de di-
rección correspondientes parpadearán
mientras el mando permanezca en esa
posición.

Función "autopista"
Impulse el mando de luces hacia arri-
ba o hacia abajo, sin rebasar el punto
de resistencia. Los indicadores de di-
rección correspondientes parpadearán
tres veces.
Esta función está disponible a cualquier
velocidad, aunque es especialmente
útil en los cambios de carril en autopis-
ta y autovía.
133


Limpiaparabrisas y limpialuneta


Mando A: limpiaparabrisas

Activación "AUTO"


)
Accione el mando hacia abajo y
suéltelo.


Neutralización "AUTO"


)
Accione el mando hacia arriba y
vuelva a ponerlo en posición "0"
.
105

Anillo B: limpialuneta
Parado
Barrido intermitente
Lavaluneta
106

Page:   1-10 11-20 21-30 31-40 41-50 ... 180 next >