ESP Peugeot 3008 Hybrid 4 2017 Návod k obsluze (in Czech)

Page 25 of 566

23
3008-2_cs_Chap01_instruments-de-bord_ed01-2016
KontrolkaStavPříčina Akce/Doporučení
Maximální
teplota chladicí
kapaliny svítí trvale.
Teplota kapaliny chladicího okruhu je
příliš vysoká. Je nezbytné zastavit vozidlo při zachování maximální
bezpečnosti.
Vyčkejte na vychladnutí motoru, poté v
případě
potřeby dolijte kapalinu.
Pokud problém přetrvává, obraťte se na servisní síť
PEUGEOT nebo na jiný odborný servis.
nebo
Service
svítí dočasně,
doprovázená
zobrazením hlášení. Detekce jedné nebo více menších
závad, pro které není vyhrazena
žádná specifická kontrolka. Identifikujte příčinu anomálie pomocí hlášení
zobrazeného na přístrojové desce.
Některé anomálie můžete vyřešit sami, jako například
otevřené dveře nebo počátek stavu zaplnění filtru
pevných částic ( jakmile to dopravní situace umožní,
regenerujte filtr jízdou rychlostí alespoň 60 km/h, a to
až do zhasnutí kontrolky).
V případě jiných anomálií, jako je například závada
systému detekce poklesu tlaku v pneumatikách, se
obraťte na servis sítě PEUGEOT nebo na jiný odborný
servis.
svítí nepřerušovaně,
doprovázená
zobrazením hlášení. Detekce jedné nebo více vážných
závad, pro které není vyhrazena
žádná specifická kontrolka. Identifikujte příčinu závady pomocí hlášení zobrazeného
na přístrojové desce a
obraťte se neprodleně na servis
sítě PEUGEOT nebo na jiný odborný servis.
svítí nepřerušovaně,
doprovázená blikáním
a
poté trvalým rozsvícením
symbolu klíče údržby.Byl překročen interval pravidelné
servisní prohlídky. Pouze u
verzí s naftovým motorem BlueHDi.
Pravidelná prohlídka Vašeho vozidla musí být
provedena co nejdříve.
1
Palubní zařízení

Page 37 of 566

35
3008-2_cs_Chap01_instruments-de-bord_ed01-2016
Vynulování ukazatele údržbyJestliže musíte po této operaci
odpojit autobaterii vozidla, nejprve
vozidlo zamkněte a vyčkejte alespoň
5 minut, aby bylo vynulování ukazatele
zaregistrováno.
Po každé prohlídce musí být ukazatel údržby
vynulován.
Pokud jste si prohlídku vozidla provedli sami:
F

v

ypněte zapalování,
F

s

tiskněte tlačítko nulování denního
počítadla ujeté vzdálenosti a

držte jej
stisknuté,
F

z

apněte zapalování; na ukazateli ujeté
vzdálenosti začne odpočítávání,
F

k

dyž na ukazateli svítí „ =0“, uvolněte
tlačítko. Symbol klíče zmizí.Vyvolávání informace o údržbě
Informaci o lhůtě příští pravidelné prohlídky
m ůžete kdykoli zobrazit.
F

S
tiskněte tlačítko nulování denního
počítadla ujeté vzdálenosti.
N

a několik sekund se rozsvítí informace
o
lhůtě prohlídky, poté zmizí.
1
Palubní zařízení

Page 38 of 566

36
3008-2_cs_Chap01_instruments-de-bord_ed01-2016
Ukazatel množství
motorového oleje*
Správné množství oleje
Je signalizován hlášením „Oil level incorrect“
(Nesprávné množství oleje) zobrazeným na
přístrojové desce, doprovázeném rozsvícením
kontrolky SERVICE a zvukovým signálem.
Jestliže nedostatek oleje potvrdí kontrola ruční
měrkou, je nezbytné jej doplnit, aby nedošlo
k
poškození motoru.
Více informací o
Kontrole množství náplní
naleznete v
příslušné kapitole.
Porucha funkce měrky
V případě poruchy elektrické měrky
již není množství oleje v motoru
sledováno.
Je-li systém nefunkční, je třeba
kontrolovat motorový olej pomocí ruční
měrky, nacházející se v
motorovém
prostoru.
Více informací o
Kontrole množství
náplní naleznete v
příslušné kapitole.
Nedostatek oleje
Je signalizována hlášením „Oil mesure
incorrect“ (Chyba měření oleje) zobrazeným na
přístrojové desce.
Obraťte se na servis sítě PEUGEOT nebo na
jiný odborný servis.
Na verzích vybavených elektrickým měřením je
informace o

správném množství oleje v

motoru
zobrazována na přístrojové desce několik
sekund po zapnutí zapalování, následně po
informaci o

údržbě.
*

Podle verze. Ověření množství je platné, pouze
pokud je vozidlo ve vodorovné poloze
a

jeho motor byl zastaven po dobu
alespoň 30 minut.
Palubní zařízení

Page 107 of 566

105
3008-2_cs_Chap03_ergonomie-et-confort_ed01-2016
Systém Stop & Start
Systémy topení a klimatizace fungují
j en při běžícím motoru.
Aby bylo možno udržet požadovaný
tepelný komfort v
interiéru vozidla,
můžete funkci Stop & Start dočasně
deaktivovat.
Více informací o
systému Stop & Star t
naleznete v
příslušné kapitole.
Aby byly tyto systémy plně účinné, dodržujte následující pravidla pro jejich používání
a

údržbu:
F

P

ro rovnoměrnou distribuci proudu vzduchu dbejte na průchodnost mřížek vstupu
vnějšího vzduchu, umístěných na spodním okraji čelního okna, trysek, větracích otvorů
a

výstupů vzduchu, stejně jako na průchodnost odvodu vzduchu v

zavazadlovém
prostoru.
F

N

ezakrývejte snímač slunečního záření umístěný na palubní desce. Slouží k

regulaci
automatické klimatizace.
F

P

ro zachování bezchybné funkčnosti klimatizace ji uveďte do činnosti nejméně jednou
nebo dvakrát za měsíc na alespoň 5 až 10 minut.
F

D

bejte na dobrý stav pylového filtru a

nechte pravidelně měnit filtrační vložky.
D

oporučujeme kombinovaný pylový filtr. Díky specifické aktivní přísadě zlepšuje čištění
vzduchu vdechovaného cestujícími a

přispívá k

zachování čistoty v

kabině (snížení
alergických reakcí, nepříjemných pachů a

usazování mastnoty).
F

P

ro zajištění řádné činnosti klimatizačního systému doporučujeme nechat provádět
pravidelné kontroly dle doporučení v

dokumentu Sešit údržby, záruční list a

záruční
podmínky.
F

J

estliže zařízení nechladí, vypněte jej a

obraťte se na servisní síť PEUGEOT nebo na
jiný odborný servis.
Při tažení přívěsu s

maximální povolenou hmotností do prudkého svahu a

za vysokých
teplot může vypnutí klimatizace využít lépe výkonu motoru a

zlepšit tak tažnou kapacitu
vozidla.
Při chlazení vzduchu dochází v klimatizačním
z ařízení ke kondenzaci par a při zastavení
vozu vytéká nashromážděná voda pod
vozidlo. Tento jev je zcela normální.
Pokud je po delším vystavení přímému
slunci v interiéru vozidla příliš horko,
vyvětrejte prostor otevřením oken.
Nastavte ovladač rychlosti ventilátoru
na hodnotu, která zajistí dobré
obnovování vzduchu v
interiéru.
Klimatizační systém neobsahuje
chlór a
nepředstavuje nebezpečí pro
ozónovou vrstvu.
Doporučení pro větrání a klimatizaci
3
E

Page 152 of 566

150
3008-2_cs_Chap04_eclairage-et-visibilite_ed01-2016
Aktivace
F Otočte prstenec ovladače osvětlení do polohy „ AUTO“.
Funkce
Jakmile je funkce aktivována, systém se chová
následujícím způsobem:
Pokud je osvětlení dostatečné a/nebo pokud
podmínky provozu neumožňují zapnout dálková
světla:
Přerušení
Jestliže situace vyžaduje přepnutí světel, může
řidič kdykoliv zasáhnout.
F

P
oužití „světelného znamení“
světlomety přeruší fungování systému
(pause) a
systém se přepne do režimu
„automatického rozsvěcování světel“:
-

p
okud svítily kontrolky „ AUTO“
a
„Potkávací světla“, systém přepne na
dálková světla,
-

p
okud svítily kontrolky „ AUTO“
a
„Dálková světla“, systém přepne na
potkávací světla.
Pro obnovení funkce použijte znovu „světelné
znamení“.
-

P

otkávací světla
zůstanou zapnuta: tyto
kontrolky se rozsvítí na
přístrojové desce.
Pokud je osvětlení slabé a

podmínky provozu
to umožňují:
-

D

álková světla se
automaticky rozsvítí: tyto
kontrolky se rozsvítí na
přístrojové desce.
Dezaktivace
Systém může být rušen nebo může
nesprávně fungovat:
-

j
estliže jsou podmínky viditelnosti
špatné (při sněžení, prudkém dešti
nebo v
husté mlze, ...),
-

j
e-li čelní sklo znečištěné,
zamlžené nebo zakryté
(samolepkou, ...) v
místě před
kamerou,
-

n
achází-li se vozidlo proti plochám
silně odrážejícím světlo.
Systém není schopen zaznamenat:
-

ú
častníky provozu, kteří nemají
vlastní osvětlení, jako například
chodce,
-

v
ozidla, jejichž osvětlení je zakryté
(například vozidla jedoucí za
svodidly na dálnici),
-

v
ozidla nacházející se na
vrcholu nebo úpatí strmého
svahu, v
ostrých zatáčkách, na
křižovatkách ve tvaru kříže.
F

V n

abídce Řízení zvolte záložku
„ Asistenční systémy pro
ř idiče “, poté funkci „ Automatic
headlamp dip “ (automatické
přepínání dálkových světel).
F

V n

abídce Ř ízení zvolte záložku
„ Asistenční systémy pro
ř idiče “, poté funkci „ Automatic
headlamp dip “ (automatické
přepínání dálkových světel);
osvětlení se přepne do režimu
„automatického rozsvěcování
světel “.
Při vypnutí zapalování zůstane stav systému
uložen v

paměti.
Osvětlení a viditelniost

Page 164 of 566

162
3008-2_cs_Chap05_securite_ed01-2016
Protiprokluzový systém (ASR) / Dynamické řízení stability
(CDS)
Funkce
Tyto systémy se automaticky aktivují při
každém nastartování motoru vozidla.
V případě problému s přilna
v
ostí nebo jízdní
dráhou se systémy samočinně uvedou do
činnosti.
Dezaktivace
Při výjimečných situacích (rozjezd vozidla
uvízlého v blátě, sněhu, na sypkém povrchu, ...)
může být vhodné vypnout systém ASR, aby
se kola mohla volně protáčet pro obnovení
přilnavosti.
Jakmile to podmínky přilnavosti dovolí, systém
znovu aktivujte.
Dezaktivace se provádí v nabídce
Řízení dotykové obrazovky.
Opětovná aktivace
Systém ASR se automaticky znovu aktivuje po
každém vypnutí zapalování nebo při překročení
rychlosti 50 km/h.
Při rychlosti do 50 km/h jej můžete znovu
zapnout ručně.
Funkční anomálie
Činnost je signalizována blikáním této
kontrolky na přístrojové desce.
Rozsvícení této kontrolky,
doprovázené zobrazením hlášení
a zvukovým signálem, signalizuje
poruchu systémů.
Nechejte systém překontrolovat v servisu sítě
PEUGEOT nebo v jiném odborném servisu.
Dezaktivace je potvrzena zobrazením hlášení.
Systém ASR již neovlivňuje činnost motoru
ani brzdového systému v případě odklonu od
požadované jízdní dráhy.
ASR /CDS
Tyto systémy poskytují zvýšenou
bezpečnost při normálním způsobu
jízdy, ale řidič se nesmí domnívat, že
může riskovat nebo jet příliš vysokou
rychlostí.
Za určitých meteorologických podmínek
se přilnavost snižuje (déšť, sněžení,
náledí) a riziko její ztráty se zvyšuje.
Pro Vaši bezpečnost je tedy nezbytné
ponechávat tyto systémy zapnuté za
všech okolností, zejména když jsou
ztížené.
Funkce systémů je zajišťována
za podmínky, že jsou dodrženy
pokyny výrobce týkající se zejména
kol (pneumatik a ráfků), součástí
brzdového systému a elektronických
součástí a že jsou rovněž respektovány
postupy pro montáž a opravy v servisu
sítě PEUGEOT.
Aby byla zaručena spolehlivost
těchto systémů v zimním období, je
nezbytné vybavit vozidlo čtyřmi zimními
pneumatikami, které umožní vozidlu
zachovat si neutrální jízdní vlastnosti.
Po nehodě nechejte systém
překontrolovat v servisu sítě PEUGEOT
nebo v jiném odborném servisu. Opětovná aktivace se provádí
v

nabídce Řízení dotykové
obrazovky.
Opětovná aktivace je potvrzena
zobrazením hlášení.
Bezpečnost

Page 182 of 566

AR
BG
НИКОГА НЕ инсталирайте детско столче на седалка с АКТИВИРАНА предна ВЪЗДУШНА ВЪЗГЛАВНИЦ А. Това може да причини
СМЪРТ или СЕРИОЗНО НАРАНЯВАНЕ на детето.
CSNIKDY neumisťujte dětské zádržné zařízení orientované směrem dozadu na sedadlo chráněné AKTIVOVANÝM čelním AIRBAGEM. Hrozí
nebezpečí SMRTI DÍTĚTE nebo VÁ ŽNÉHO ZR ANĚNÍ.
DABrug ALDRIG en bagudvendt barnestol på et sæde, der er beskyttet af en AKTIV AIRBAG. BARNET risikerer at blive ALVORLIGT
K VÆSTET eller DR ÆBT.
DEMontieren Sie auf einem Sitz mit AKTIVIERTEM Front-Airbag NIEMALS einen Kindersitz oder eine Babyschale entgegen der
Fahr trichtung, das Kind könnte schwere oder sogar tödliche Verletzungen erleiden.
ELΜη χρησιμοποιείτε ΠΟΤΕ παιδικό κάθισμα με την πλάτη του προς το εμπρός μέρος του αυτοκινήτου, σε μια θέση που προστατεύεται από
ΜΕΤΩΠΙΚΟ αερόσακο που είναι ΕΝΕΡΓΟΣ. Αυτό μπορεί να έχει σαν συνέπεια το ΘΑΝΑΤΟ ή το ΣΟΒΑΡΟ ΤΡΑΥΜΑΤΙΣΜΟ του ΠΑΙΔΙΟΥ.
ENNEVER use a rear ward facing child restraint on a seat protected by an ACTIVE AIRBAG in front of it, DEATH or SERIOUS INJURY to the
CHILD can occur.
ESNO INSTALAR NUNCA un sistema de retención para niños de espaldas al sentido de la marcha en un asiento protegido mediante un
AIRBAG frontal ACTIVADO, ya que podría causar lesiones GR AVES o incluso la MUERTE del niño.
ETÄrge MITTE KUNAGI paigaldage "seljaga sõidusuunas" lapseistet juhi kõr valistmele, mille ESITURVAPADI on AKTIVEERITUD.
Tur vapadja avanemine võib last TÕSISELT või ELUOHTLIKULT vigastada.
FIÄLÄ KOSK A AN aseta lapsen tur vaistuinta selkä ajosuuntaan istuimelle, jonka edessä suojana on käyttöön aktivoitu TURVAT Y YNY. Sen
laukeaminen voi aiheuttaa LAPSEN KUOLEMAN tai VAK AVAN LOUKK A ANTUMISEN.
FRNE JAMAIS installer de système de retenue pour enfants faisant face vers l’arrière sur un siège protégé par un COUSSIN GONFLABLE
frontal ACTIVÉ.
Cela peut provoquer la MORT de l’ENFANT ou le BLESSER GR AVEMENT.
HRNIK ADA ne postavljati dječju sjedalicu leđima u smjeru vožnje na sjedalo zaštićeno UKLJUČENIM prednjim ZR AČNIM JASTUKOM. To bi
moglo uzrokovati SMRT ili TEŠKU OZLJEDU djeteta.
HUSOHA ne használjon menetiránynak háttal beszerelt gyermekülést AKTIVÁLT (BEK APCSOLT) FRONTLÉGZSÁKK AL védett ülésen. Ez a
gyermek HALÁLÁT vagy SÚLYOS SÉRÜLÉSÉT okozhatja.
ITNON installare MAI seggiolini per bambini posizionati in senso contrario a quello di marcia su un sedile protetto da un AIRBAG frontale
ATTIVATO. Ciò potrebbe provocare la MORTE o FERITE GR AVI al bambino.
LTNIEK ADA neįrenkite vaiko prilaikymo priemonės su atgal atgręžtu vaiku ant sėdynės, kuri saugoma VEIKIANČIOS priekinės ORO
PAGALVĖS. Išsiskleidus oro pagalvei vaikas gali būti MIRTINAI arba SUNKIAI TR AUMUOTAS.
180
3008-2_cs_Chap05_securite_ed01-2016
Bezpečnost

Page 184 of 566

182
3008-2_cs_Chap05_securite_ed01-2016
Umístění dětské autosedačky na zadní sedadlo
„Zády ke směru jízdy“
Když je namontována dětská autosedačka
v poloze „zády ke směru jízdy“ na místo
zadního spolujezdce, posuňte přední sedadlo
podélně co nejvíce dopředu a narovnejte jeho
opěradlo, aby se autosedačka v poloze „zády
ke směru jízdy“ nedotýkala předního sedadla.
„Čelem po směru jízdy“
Když je namontována dětská autosedačka
v poloze „čelem po směru jízdy“ na místo
zadního spolujezdce , posuňte přední sedadlo
podélně co nejvíce dopředu a narovnejte jeho
opěradlo, aby se nohy dítěte v poloze „čelem
po směru jízdy“ nedotýkaly předního sedadla.
Ujistěte se, že je bezpečnostní pás řádně
napnutý.
U dětských autosedaček se vzpěrou se
ujistěte, že je vzpěra stabilním způsobem
opřená o podlahu vozidla. V případě potřeby
upravte nastavení předního sedadla vozidla.
Místo vzadu uprostřed
Dětská autosedačka se vzpěrou nesmí být
montována na místo cestujícího vzadu
uprostřed .
Nesprávná montáž dětské autosedačky
do vozidla ohrožuje bezpečnost dítěte
v
případě nehody.
Bezpečnost

Page 200 of 566

198
3008-2_cs_Chap06_conduite_ed01-2016
Startování motoru
F U vozidla s benzinovým motorem zapněte startér otočením klíče do polohy 3 , až
do nastartování motoru, bez akcelerace.
Jakmile motor nastartuje, uvolněte klíč. F

U v
ozidla s naftovým motorem otočte klíč
do polohy 2 (zapnuté zapalování) pro
zapnutí předžhavení motoru.
Vyčkejte na zhasnutí této kontrolky
na přístrojové desce, poté zapněte
startér otočením klíče do polohy 3
,
až do nastartování motoru, bez
akcelerace. Jakmile motor nastartuje,
uvolněte klíč.
Pokud motor nenastartuje ihned,
vypněte zapalování. Před dalším
pokusem znovu nastartovat chvíli
vyčkejte. Pokud ani po několika
pokusech motor nenastartuje,
nepokoušejte se dále startovat: riskovali
byste poškození startéru i motoru.
Obraťte se na servis sítě PEUGEOT
nebo na jiný odborný servis. Nikdy nenechávejte motor běžet
v
uzavřené místnosti bez dostatečného
odvětrávání: spalovací motory
vypouštějí jedovaté výfukové plyny,
obsahující například oxid uhelnatý.
Hrozí nebezpečí otravy a smrti!
V zimě za velmi nízkých venkovních
teplot (nižších než -23 °C) je nutné před
rozjezdem nechat motor běžet po dobu
alespoň 4 minut, aby bylo zaručeno
řádné fungování a dlouhá životnost
mechanických součástí vozidla, motoru
a převodovky.
V některých případech bude nutné
pootočit volantem větší silou (například
jsou-li kola vozidla vytočená do krajní
polohy).
V zimě je doba svícení kontrolky delší.
Když je motor zahřátý, kontrolka se
nerozsvítí.V zimním období nenechávejte motor
zahřívat při stojícím vozidle - po
nastartování se ihned rozjeďte a jeďte
zpočátku mírnou rychlostí.
Se zataženou parkovací brzdou, řadicí pákou
v neutrální poloze nebo s volicí pákou
v poloze N nebo P :
F
s
tlačte spojkový pedál až na doraz
(u vozidla s mechanickou převodovkou),
ne

bo
F
s
tlačte brzdový pedál až na doraz
(u vozidla s automatickou převodovkou),
F
z
asuňte klíč do spínací skříňky; systém
rozpozná kód,
F
o
demkněte řízení současným pootočením
volantu a klíče.
Řízení

Page 209 of 566

207
3008-2_cs_Chap06_conduite_ed01-2016
Vypnutí automatického režimu
Za určitých podmínek, například při velkých
mrazech nebo při tažení (přívěsu, odtahu)
může být nezbytné dezaktivovat automatické
fungování systému.
F
N
astartujte motor.
F

Z
atáhněte pomocí ovládací páčky
parkovací brzdu, pokud je uvolněná.
F

U
volněte zcela brzdový pedál.
F

P
řidržte ovládací páčku stlačenou ve
směru pro uvolňování brzdy po dobu
alespoň 10 a maximálně 15 sekund.
F

U
volněte páčku.
F

S
tlačte brzdový pedál a podržte jej.
F

P
řitáhněte páčku ve směru pro zatahování
brzdy na dobu 2 sekund.
Dezaktivace automatické funkce je
potvrzena rozsvícením této kontrolky
na přístrojové desce.
F

U
volněte páčku a brzdový pedál. Od této chvíle je možno zatahovat a
uvolňovat
parkovací brzdu pouze ručními povely pomocí
ovládací páčky.
Pro obnovení funkce automatického režimu
postup opakujte.
Opětovná aktivace automatického režimu je
potvrzena zhasnutím kontrolky na přístrojové
desce.
Nouzové brzdění
Nouzové brzdění smí být používáno
pouze při výjimečných situacích.
V případě poruchy provozní brzdy nebo
v

mimořádných situacích (například: nevolnost
řidiče, výuka řízení, ...) je možno vozidlo
zastavit přitažením a
přidržením páčky. Brzda
je aktivní po dobu, kdy je páčka přitažena.
Jakmile je uvolněna, brzdění se přeruší.
Při nouzovém brzdění zajišťují stabilitu vozidla
systémy ABS a
CDS.
Při poruše nouzového brzdění se na přístrojové
desce zobrazí hlášení „Parking brake faulty“
(Závada parkovací brzdy).
V případě poruchy systémů ABS a
CDS,
signalizované rozsvícením jedné nebo dvou
kontrolek na přístrojové desce, již není stabilita
vozidla zajišťována.
V takovém případě musí být stabilita vozidla
zajištěna řidičem vhodným střídáním fází
přitažení a
uvolnění páčky až do zastavení
vozidla.
6
Řízení

Page:   1-10 11-20 21-30 next >