Peugeot 301 2016 Ägarmanual (in Swedish)

Page 121 of 260

119
MtQatt m’ghandek thalli tifel/tifla marbut f’siggu dahru lejn l-Airbag attiva, ghaliex tista’ tikkawza korriment serju jew anke mewt lit-tifel/tifla
NLPlaats NOOIt een kinderzitje met de rug in de rijrichting op een zitplaats waar van de AIRBAG is INGesCH AKeLD . Bij het afgaan van de
airbag kan het KIND LeVeNsGeVA ARLIJK GeWO ND R AKeN
NOInstaller ALDRI et barnesete med ryggen mot kjøreretningen i et sete som er beskyttet med en frontal AKtIVeRt K OLLIsJO NsPut e,
BA RNet r isikerer å bli DRePt e ller HARDt sK A Det.
PLNIGDY nie instalować fotelika dziecięcego w pozycji "tyłem do kierunku jazdy" na siedzeniu wyposażonym w CZOŁOWĄ PODUSZKĘ POWIETR ZNĄ w s tanie A KT Y WNYM. M oże t o d oprowadzić d o Ś MIERCI D ZIECK A l ub s powodować u n iego P OWA ŻNE O BR A ŻENIA CIA

ŁA.
PtNuNCA instale um sistema de retenção para crianças de costas para a estrada num banco protegido por um AIRBAG frontal ACtIV ADO.
Esta i nstalação p oderá p rovocar F ERIMENTOS G R AVES o u a M ORTE d a C RIANÇA.
RONu instalati NICIODAtA un sistem de retinere pentru copii, dispus cu spatele in directia de mers, pe un loc din vehicul protejat cu AIRBAG
frontal ACtIV At. Ac easta ar putea provoca MOARteA CO PILuLuI sa u R ANIReA lu i GR AVA.
RuВО ВСЕХ СЛУЧА ЯХ ЗАПРЕЩАЕТСЯ использовать обращенное назад детское удерживающее устройство на сиденье, защищенном Ф УНКЦИОНИРУЮЩЕЙ П ОДУШКОЙ Б ЕЗОПАСНОСТИ, у становленной п еред э тим с иденьем. Эт

о
м
ожет
п
ривести
к Г
ИБЕЛИ
Р
ЕБЕНК А
и
ли
Н
АНЕСЕНИЮ
Е
МУ
С
ЕРЬЕЗНЫХ
Т
ЕЛЕСНЫХ
П
ОВРЕЖ ДЕНИЙ
sKNIKDY neinštalujte detské zádržné zariadenie orientované smerom dozadu na sedadlo chránené AKTIVOVANÝM čelným AIRBAGOM. Mohlo b y d ôjsť k S MRTEĽNÉMU a lebo V Á ŽNEMU P OR ANENIU D IEŤAŤA.
sLNIKOLI ne nameščajte otroškega sedeža s hrbtom v smeri vožnje, če je VARNOSTNA BLA ZINA pred sprednjim sopotnikovim sedežem AKTIVIR ANA. T akšna n amestitev l ahko p ovzroči S MRT O TROK A a li H UDE P OŠKODBE.
sRNIK ADA ne koristite dečje sedište koje se okreće unazad na sedištu zaštićenim AKTIVNIM VA ZDUŠNIM JASTUKOM ispred njega, jer mogu n astupiti S MRT i li OZ BILJNA P OVREDA D ETETA.
sVPassagerarkrockkudden fram MÅste va ra avaktiverad om en bakåtvänd bilbarnstol installeras på denna plats. Annars riskerar barnet att
DÖDAs e ller sK A DAs A LLVARLIGt.
tRKESİNLKLE HAVA YASTIĞI AKTİF olan ön koltuğa yüzü arkaya dönük bir çocuk koltuğu yerleştirmeyiniz. Bu ÇOCUĞUN ÖLMESİNE veya ÇOK A ĞIR Y AR ALANMASINA s ebep o labilir.
301_sv_Chap08 _securite- enfants_ed01-2016
8
Barnsäkerhet

Page 122 of 260

120
301_sv_Chap08 _securite- enfants_ed01-2016
Bilbarnstolar som rekommenderas av PeuGeOt
Grupp 0+: från födseln till 13 kg
L1
"R
ÖM
eR Ba
by-
saf
e Plus"
Monteras i bakåtvänt läge.
Grupp 2
o

ch grupp 3
: f
rån 15
t
ill 36
kg
L

4
"K

LIPPAN Optima"
Från 22
k

g (ca 6
å
r), används enbart bälteskudden.L5
"R

ÖM
eR KIDF
IX"
Kan monteras i bilens I
sOF

IX-fästen.
Barnet hålls fast med säkerhetsbältet.
P
euGeOt e

rbjuder en serie bilbarnstolar som installeras med ett trepunktsbälte
.
Barnsäkerhet

Page 123 of 260

121
301_sv_Chap08 _securite- enfants_ed01-2016
Montering av bilbarnstolar som sätts fast med
säkerhetsbälte
Barnets vikt / ungefärlig ålder
Plats Under 13
kg


(grupperna 0 (b ) oc h 0+)upp till ca 1 år 9 -18
k
g

(g r u p p 1)
Från 1 t ill ca 3 å r15 -25
k
g

(gr upp 2)
Från 3 t ill ca 6 å r22-36
kg

(grupp 3)
Från 6 t ill ca 10 å r
Frampassagerarsäte utan
höjdinställning (c) (e) U
UUU
sid

oplatser i baksäte (d) UUUU
Mittplats i baksäte XXXX
(a) :
univ

ersell bilbarnstol: bilbarnstol som kan installeras i alla fordon med hjälp av säkerhetsbältet.
(b ):
Gr

upp 0: från födseln upp till 10
k

g. Babyliftar och "liggvagnsinsatser" kan inte installeras på
passagerarplatsen fram.
(c) :


t
a re

da på vad lagen säger i respektive land innan du monterar en bilbarnstol på denna plats.
(d)


r så här när du ska installera en bakåt- eller framåtvänd bilbarnstol i baksätet: flytta fram
framsätet och räta upp ryggstödet för att skapa tillräckligt med plats för barnstolen och för
barnets ben.
(e)


r en bakåtvänd bilbarnstol installeras i passagerarsätet fram , måste
passagerarkrockkudden kopplas ur. Annars riskerar barnet att förolyckas eller skadas
allvarligt när krockkudden blåses upp . När en framåtvänd bilbarnstol installeras i
passagerarsätet fram ska passagerarkrockudden vara inkopplad.
I enlighet med europeiska bestämmelser anges i följande tabell hur godkända universella bilbarnstolar (a)
som sätts fast med säkerhetsbältet ska
monteras, beroende på barnets vikt och plats i bilen:
ta bo

rt och lägg undan nackstödet
innan du installerar en bilbarnstol med
ryggstöd på en passagerarplats.
sät

t
tillbaka nackstödet när bilbarnstolen har
tagits bort.
U
:
Pl

ats som är anpassad för montering av
typgodkänd universell bilbarnstol som fästs
med bilbältet i bakåtvänt eller framåtvänt läge.
X:
Pl

ats som inte är lämplig för att montera en
bilbarnstol för angiven viktgrupp.
8
Barnsäkerhet

Page 124 of 260

122
301_sv_Chap08 _securite- enfants_ed01-2016
en felaktig montering av en bilbarnstol i bilen
k an äventyra barnets skydd i händelse av en
kollision.
Kontrollera att inget bilbälte eller bälteslås
ligger under bilbarnstolen, det kan göra den
instabil.
Kom ihåg att spänna fast bilbältena eller
bilbarnstolens sele med så lite slack som
möjligt runt barnets kropp, även på korta
sträckor.
När bilbarnstolen monteras med hjälp av
säkerhetsbältet bör du kontrollera att detta
är ordentligt sträckt och att barnstolen hålls
fast stadigt på bilsätet.
skj

ut vid behov fram
passagerarsätet, om läget är ställbart.
I baksätena ska du alltid se till att avståndet
är tillräckligt mellan framsätet och:
-
en

bilbarnstol monterad i bakåtvänt läge,
-
ba

rnets fötter om bilbarnstolen är
monterad i framåtvänt läge.
skj

ut fram framsätet och fäll vid behov upp
dess ryggstöd.
Råd
Av säkerhetsskäl ska du inte lämna:
- et t eller flera barn ensamma i en bil utan
tillsyn,
-
et

t barn eller ett djur i ett fordon som står
i solen, med stängda fönsterrutor,
-
nyc

klarna inom räckhåll för barn inne i
bilen.
Använd barnlåset för att hindra att
bildörrarna och rutorna i baksätet öppnas av
misstag.
Kom ihåg att inte öppna bakrutorna mer än
en tredjedel.
Förse bakrutorna med solskydd, för att
skydda små barn mot solsken.
För optimal montering av en framåtvänd
bilbarnstol ska du kontrollera att dess
ryggstöd befinner sig så nära bilsätets
ryggstöd som möjligt, så att de om möjligt är
i kontakt med varandra.
Du måste ta bort nackstödet innan du
monterar en bilbarnstol med ryggstöd på en
passagerarplats.
Kontrollera att nackstödet är väl
undanstoppat eller fastsatt, för att undvika
att det förvandlas till en projektil vid en häftig
inbromsning. sät
t tillbaka nackstödet när
bilbarnstolen har tagits bort.
Barn i framsätet
De bestämmelser som gäller vid transport
av barn på frampassagerarens plats är
specifika för varje land.
ta re

da på vilken
lagstiftning som gäller i ditt land.
Koppla bort frampassagerarens krockkudde
så fort en bilbarnstol av bakåtvänd typ
monteras i passagerarsätet fram.
Annars riskerar barnet att skadas allvarligt
eller förolyckas då krockkudden löser ut.
Montering av en bälteskudde
Den del av bältet som är avsedd för
bröstkorgen skall placeras på barnets axel
utan att röra vid halsen.
Kontrollera att bältets höftdel ligger an på
rätt sätt över barnets lår.
P
euGeOt re

kommenderar användning av
en bälteskudde med ryggstöd, utrustad med
en bältesstyrning i axelhöjd.
Barnsäkerhet

Page 125 of 260

123
301_sv_Chap08 _securite- enfants_ed01-2016
Din bil har typgodkänts i enlighet med de
senaste IsOFI
X-reglerna .
De säten som visas här nedan är utrustade med
reglementsenliga I
sOF

IX förankringspunkter:
IsOFIX-fästen
- två ringar (A) s itter mellan sätets ryggstöd
och sits, vilket indikeras med en märkning, Gör så här för att sätt fast barnstolen i
tOP te

t
HeR-
fästet:
-

t barnstolens rem passera bakom
ryggstödet och centrera den,
-
ly
ft kåpan på TOP TETHER
,
-

tt fast den övre remmen i öglan B
,
-
st
räck den övre remmen.
Följ noggrant monteringsföreskrifterna i
installationsanvisningen som medföljer
bilbarnstolen.tit ta i översiktstabellen för att få reda på vilka
möjligheter som finns att installera I
sOF

IX-
barnstolar i din bil.
-
en ring (
B) sitter under en kåpa bakom ryggstödets
överdel. Den har benämningen TOP TETHER och
används för att sätta fast den övre remmen.
Den

indikeras med en märkning.
Det finns tre fästen för varje säte:
Fästet tOP t etHeR an vänds för att fästa den
övre remmen på bilbarnstolar som är försedda med
sådana. Denna anordning begränsar bilbarnstolens
möjlighet att tippa framåt vid en frontalkrock.
Fastsättningssystemet IsOF IX ger en pålitlig,
stadig och snabb montering av en bilbarnstol
i bilen.
Bilbarnstolarna ISOFIX är utrustade med två
låsanordningar som lätt kan fästas vid de två
fästena A .
Vissa bilbarnstolar har dessutom en övre rem
som skall fästas vid fästet B .Innan du installerar en I
sO

FIX-barnstol på
höger plats i baksätet ska du först flytta
mittplatsens säkerhetsbälte mot bilens mitt, så
att bältesfunktionen inte störs.
en fe
laktig montering av en bilbarnstol
i bilen innebär risker för barnet i
händelse av olycka.
8
Barnsäkerhet

Page 126 of 260

124
301_sv_Chap08 _securite- enfants_ed01-2016
IsOFIX-bilbarnstolar som rekommenderas av PeuGeOt och
som är typgodkända för din bil.
Följ monteringsanvisningarna från bilbarnstolens tillverkare som finns i installationsmanualen. "RÖMER Baby- Safe Plus" med underredet "Baby- Safe Plus ISOFIX" (storleksklass: E
)
Grupp 0+: från födseln till 13
k
g
Installeras bakåtvänd med hjälp av ett I
sOF
IX-underrede, som sätts fast i ringarna A
.
und
erredet har ett stödben som är ställbart i höjdled och som ska stödja mot bilens golv.
Denna bilbarnstol kan också sättas fast med ett säkerhetsbälte.
I så fall är det bara stommen som används och sätts fast med trepunktsbältet.
Barnsäkerhet

Page 127 of 260

125
301_sv_Chap08 _securite- enfants_ed01-2016
"RÖMER Duo Plus ISOFIX" (storleksklass: B1)
Grupp 1: mellan 9
o
ch 18
k
g
Installeras enbart framåtvänt.
sät

ts fast i ringarna A samt i ringen B som kallas
top tet
her, med hjälp av en övre rem.
Det finns 3
l

utningslägen: sittande, viloläge och liggande.
Denna bilbarnstol kan även användas på säten som inte är utrustade med I
sOF

IX-fästen.
I så fall måste den ovillkorligen fästas vid bilsätet med trepunktsbältet.
stä

ll in bilens framsäte så att barnets fötter inte kommer emot ryggstödet.
Följ noga de monteringsanvisningar som bilbarnstolens tillverkare tillhandahåller.
8
Barnsäkerhet

Page 128 of 260

126
301_sv_Chap08 _securite- enfants_ed01-2016
"Baby P2C Midi" med ISOFIX-underrede (storleksklass: D, C, A, B, B1)
Grupp 1: från 9
t
ill 18
k
g
Installeras bakåtvänd med hjälp av ett I
sOF

IX-underrede, som sätts fast i ringarna A.
und

erredet har ett stödben som är ställbart i höjdled och som ska stödja mot bilens golv.Denna bilbarnstol kan även användas framåtvänd.
Denna bilbarnstol kan inte sättas fast med ett säkerhetsbälte.
Vi rekommenderar att du använder stolen bakåtvänd upp till ca 3
å

rs ålder.
Följ monteringsanvisningarna från bilbarnstolens tillverkare som finns i installationsmanualen. FAIR G 0/1
S

och dess RWF A - och FWF A-socklar FÖR ISOFIX
(storleksklass C för versionen "bakåtvänt läge", storleksklass A för versionen "framåtvänt läge")
Grupp 0+ och 1: från födseln till 18
k

g
Monteras i bakåtvänt läge för barn som väger under 18
k

g och i framåtvänt läge för barn som väger
mellan 13
o

ch 18
k
g, med hjälp av en I
sOF
IX-sockel som hakas i öglorna A.
Använd I
sO

FIX-sockeln för bakåtvänt läge (RWF) av typ A eller framåtvänt läge (FWF) av typ A.
Bilbarnstolen kan användas i 6
lu

tande lägen.
Denna bilbarnstol kan även användas i framåtvänt läge
på sittplatser som inte är utrustade med I
sOF

IX-fästen.
I så fall måste bilbarnstolen ovillkorligen fästas vid bilsätet med hjälp av trepunktsbältet.
Barnsäkerhet

Page 129 of 260

127
301_sv_Chap08 _securite- enfants_ed01-2016
tabell för placering av IsOFIX-barnstolar
I enlighet med eu:s bestämmelser anges i följande tabell möjligheterna att montera IsOF IX-barnstolar på de platser i bilen som är utrustade med
IsOFI X-fästen.
På universella och halvuniversella I
sOF

IX-barnstolar anges en storleksklass, som symboliseras med en bokstav mellan A och G . Den åter finns på
barnbilstolen bredvid I
sOF

IX-logon. Barnets vikt / ungefärlig ålder
Under 10
kg
(g

rupp 0)
upp t

ill
6
m

ånaderUnder 10
kg
(g

rupp 0)
Under 13
kg
(

gr upp 0+)
t.o

.m. ca 1
å
r9-18
k

g (grupp 1)
Från 1
t

ill ca 3
å
r
Bilbarnstol av typ ISOFIX Babylift* Bakåtvänd BakåtvändFramåtvänd
Storleksklass ISOFIX F G C D E C D A B B1
Universella och halvuniversella ISOFIX-
bilbarnstolar som kan monteras på
sidoplatserna bak X
IL- SU IL- SU IUF

IL- SU
I UF: plats som är lämplig för montering av universella Isofix-barnstolar i framåtvänt läge, som sätts fast med den övre remmen.
IL- SU: plats som är lämplig för montering av halvuniversella Isofix-barnstolar, vilket innebär något av följande:
-
ba

kåtvänd montering, utrustad med en övre rem eller en stötta,
-
fr

amåtvänd montering utrustad med en stötta,
Läs i avsnittet "I
sOF

IX-fästen" om hur den övre remmen monteras.
X: plats som inte är lämplig för montering av en I
sOF

IX-bilbarnstol av angiven storlek. OB
s! Ko
ntakta din lokala åter försäljare för mer information.
* Babyliftar och bilbarnsängar får inte installeras på passagerarplatsen fram.
8
Barnsäkerhet

Page 130 of 260

128
301_sv_Chap08 _securite- enfants_ed01-2016
Mekaniskt
barnlås
Låsning
F Vrid det röda reglaget ett kvarts varv med
tändningsnyckeln.
-
ti

ll höger på vänsterdörren,
-
ti

ll vänster på högerdörren.
Upplåsning
F Vrid det röda reglaget ett kvarts varv med
tändningsnyckeln:
-
ti

ll vänster på vänster bakdörr,
-
ti

ll höger på höger bakdörr.
Mekaniskt system som används för att
hindra öppning av bakdörr med det inre
dörrhandtaget.
Reglaget är placerat på bakdörrarnas gavlar.
Barnsäkerhet

Page:   < prev 1-10 ... 81-90 91-100 101-110 111-120 121-130 131-140 141-150 151-160 161-170 ... 260 next >