Peugeot 301 2016 Ägarmanual (in Swedish)
Manufacturer: PEUGEOT, Model Year: 2016, Model line: 301, Model: Peugeot 301 2016Pages: 260, PDF Size: 7.23 MB
Page 111 of 260

109
301_sv_Chap07_securite_ed01-2016
Föraren ska försäkra sig om att
passagerarna använder bilbältena på rätt
sätt och att alla är korrekt fastspända innan
bilen startas.
Oavsett var du sitter i bilen skall du alltid
spänna fast ditt säkerhetsbälte, även om du
bara åker en kort sträcka.
Använd det bälteslås som hör till sittplatsen,
annars fyller det inte sin funktion.
säk
erhetsbältena är utrustade med en
bältesrulle för automatisk justering av bältets
längd till din kropp. Bältet dras in automatiskt
när det inte används.
Kontrollera att bältet är rätt upprullat både
före och efter användningen.
Den nedre delen av bältet skall placeras så
lågt ner på bäckenet som möjligt.
Den övre delen skall placeras mitt på axeln.
Bältesrullarna har en automatisk spärr som
aktiveras vid krock, nödbromsning eller en
vältolycka. Du kan lossa bältesrullen genom
att dra bestämt i remmen och sedan släppa
den, så att den rullas tillbaka en aning.Rekommendationer för barn
Använd en lämplig bilbarnstol om
passageraren är under 12 år eller kortare än
1,5 0 m.
Använd aldrig samma bälte för flera
personer samtidigt.
Åk aldrig med ett barn i famnen.
För mer information om bilbarnstolar, se
motsvarande avsnitt.
För att ett säkerhetsbälte skall vara effektivt
måste det uppfylla följande villkor:
- li
gga tätt mot kroppen
-
dr
as framåt med en jämn rörelse utan att
vridas
-
an
vändas för att spänna fast en enda
person
-
in
te vara trasigt
-
int
e ha genomgått några förändringar
som inverkar på funktionen.
På grund av aktuella säkerhetsföreskrifter
måste alla ingrepp på bilens bilbälten
utföras på en kvalificerad verkstad med rätt
kunskaper och utrustning, vilket P
euGeOt-
ve
rkstäderna kan tillhandahålla.
Låt kontrollera bältena regelbundet på
en P
euGeOt-v
erkstad eller en annan
kvalificerad verkstad, i synnerhet om det har
uppstått skador på dem.
Rengör bältesremmarna med en tvållösning
eller en rengöringsprodukt för textilier, som
säljs av P
euGeOt.eft
er nedfällning eller justering av ett säte
måste du kontrollera att bältet är korrekt
placerat och upprullat.
Vid en kollision
Beroende på krockens ar t och kraft kan
det pyrotekniska systemet aktiveras före och
oberoende av krockkuddarnas uppblåsning.
När bältessträckarna aktiveras frigörs en
oskadlig rök och ett ljud hörs som beror på
att en krutladdning löser ut.
I samtliga fall tänds kontrollampan för
airbagsystemet.
eft
er en krock skall bilbältena kontrolleras
och eventuellt bytas på en P
euGeOt-
ve
rkstad eller en annan kvalificerad
verkstad.
Råd
7
säkerhet
Page 112 of 260

110
301_sv_Chap07_securite_ed01-2016
Krockkuddar
Det här är ett system som har konstruerats
för att öka säkerheten vid kraftiga kollisioner.
Krockkuddarna kompletterar bilbältena, som är
försedda med kraftbegränsare.
I krockzonerna finns elektroniska sensorer som
registrerar och analyserar eventuella frontal-
och sidokrockar:
-
i hä
ndelse av en kraftig krock aktiveras
krockkuddarna ögonblickligen och bidrar
till att bättre skydda personerna som
finns i bilen.
str
ax efter kollisionen töms
krockkuddarna snabbt på luft för att inte
störa sikten eller hindra personerna att
eventuellt ta sig ut ur bilen,
-
vi
d mindre kraftiga kollisioner, vid
kollisioner bakifrån och under vissa
förhållanden när bilen välter, löser
krockkuddarna inte ut. I dessa fall är det
enbart säkerhetsbältet som skyddar de
åkande i bilen.
Krockkuddarna fungerar inte med
tändningen frånslagen.
Denna utrustning kan bara blåsas upp
en enda gång. Om en andra krock
skulle uppstå (vid samma olycka eller
vid en ny) kommer krockkudden inte att
utlösas. När en eller flera krockkuddar löser
ut släpps en liten mängd gas ut och
en smäll hörs, som beror på att den
pyrotekniska tändsatsen i systemet
avfyras.
Denna rök är inte skadlig, men kan ha
irriterade verkan på känsliga personer.
Ljudet vid detonationen, som beror
på att en eller flera krockkuddar löser
ut, kan medföra en lätt nedsättning av
hörseln under en kort tidsperiod
Krockzoner
A. Frontalkrock.
B. sido
krock.
Krockkuddar fram
När krockkuddarna löser ut
Krockkuddarna aktiveras, utom
frampassagerarens krockkudde om den är
urkopplad, i händelse av kraftig frontalkrock
mot hela eller en del av den främre
krockzonen
A
i fordonets längsgående riktning
i ett horisontellt plan och i riktning framåt-bakåt
i fordonet.
Den främre krockkudden blåses upp mellan
frampassagerarens bröstkorg / huvud och
ratten på förarsidan och instrumentbrädan på
passagerarsidan.
sys
tem som skyddar föraren och
frampassageraren i händelse av frontalkrock,
för att begränsa riskerna för skador på huvud
och bröstkorg.
Förarens krockkudde är inbyggd i
rattcentrum och frampassagerarens sitter i
instrumentbrädan ovanför handskfacket.
säkerhet
Page 113 of 260

111
301_sv_Chap07_securite_ed01-2016
Urkoppling
När tändningen är påslagen,
lyser denna kontrollampa i
instrumenttavlan så länge som
urkopplingen varar.Du måste ovillkorligen koppla ur
passagerarens krockkudde fram för
att barnet ska kunna åka säkert om
du monterar en barnstol i bakåtvänt
läge på passagerarsätet fram. Annars
riskerar barnet att skadas allvarligt eller
dödas när krockkudden fälls ut.
Återinkoppling
endast frampassagerarens krockkudde kan
k opplas ur.
F
Me
d frånslagen tändning för du in
nyckeln i reglaget för urkoppling av
frampassagerarens krockkudde.
F
Vr
id den till läget "OFF" .
F
Dr
a ut den i samma läge.så fo rt du tar bort bilbarnstolen i bakåtvänt
läge, med tändningen avstängd , bör
du vrida reglaget till läge "ON" för att
aktivera krockkudden på nytt och skydda
frampassageraren i händelse av krock.
Funktionsstörning
Om denna kontrollampa tänds
på instrumenttavlan måste du
ovillkorligen kontakta en P
euGeOt-
ve
rkstad eller en annan kvalificerad
verkstad för kontroll av systemet. Det
finns risk för att krockkuddarna inte
löser ut vid en kraftig krock.
7
säkerhet
Page 114 of 260

112
301_sv_Chap07_securite_ed01-2016
Sidokrockkuddar
När krockkuddarna löses ut
sidokrockkudden löser ut på den sida av bilen
s om utsätts för en kraftig sidokollision mot hela
eller en del av sidokrockzonen B (rätvinkligt
mot bilens längdaxel i det horisontella planet
och i riktning utifrån och in).
sido
krockkudden bidrar till att skydda personen
i framsätet, från bröstkorgens nedre del till
huvudet.
sys
tem som bidrar till att öka skyddet för
föraren och passageraren i händelse av kraftig
sidokrock, för att begränsa riskerna för skador
på överkroppen, mellan höften och axeln.
Varje sidokrockkudde är integrerad i
ryggstödets stomme, på dörrsidan.
Zoner för kollisionsavkänning
A. Frontalkrock.
B. sido krock.
Om den här kontrollampan tänds på
instrumentpanelen måste du ovillkorligen
kontakta en P
euGeOt-v
erkstad eller
en annan kvalificerad verkstad för
kontroll av systemet. Det finns risk för att
krockkuddarna inte löses ut i händelse
av en kraftig kollision.
Funktionsstörning
Vid en lättare krock från sidan eller
om bilen välter är det inte säkert att
krockkudden löses ut.
Vid krock bakifrån eller frontalkrock
löses inte krockkudden ut.
säkerhet
Page 115 of 260

113
301_sv_Chap07_securite_ed01-2016
ställ in sätet i normalt och upprätt läge.spänn fast säkerhetsbältet och ställ in det
rätt.
Ingenting får befinna sig mellan de
åkande och krockkuddarna (barn, husdjur,
föremål...).
sät
t inte fast och limma ingenting
nära krockkuddarna och inte heller i området
där de blåses upp. Det kan orsaka allvarliga
skador när krockkuddarna blåses upp.
Modifiera aldrig bilens originalutförande.
Detta gäller i synnerhet delarna direkt runt
krockkuddarna.
eft
er en olycka eller om bilen har stulits ska
krockkuddssystemet kontrolleras.
Ingrepp i krockkuddssystemet får enbart
utföras på en P
euGeOt-v
erkstad eller en
annan kvalificerad verkstad.
Även om alla dessa försiktighetsåtgärder
vidtas går det inte att utesluta en risk för
skador eller lättare brännsår på huvud,
överkropp eller armar när en krockkudde
löser ut. Krockkudden blåses i själva
verket upp nästan momentant (inom några
millisekunder) och töms sedan samtidigt som
den evakuerar varm gas genom hål som är
avsedda för detta.Sidokrockkuddar
Använd endast godkända överdragsklädslar
som är kompatibla med sidokrockkuddarnas
funktion. Vänd dig till din P
euGeOt-
ha
ndlare för en presentation av sortimentet
med godkända överdragsklädslar till din bil.
Läs under motsvarande rubrik för mer
information om tillbehör.
Fäst ingenting och limma ingenting på
sätenas ryggstöd (häng inga kläder etc.),
detta kan förorsaka skador i bröstkorgen
eller armen då sidokrockkudden aktiveras.
sit
t inte så att överkroppen befinner sig
närmare dörren än nödvändigt.
Krockkuddar fram
Håll inte i rattekrarna när du kör och lägg inte
händerna på rattnavet.
sät
t inte upp fötterna på instrumentbrädan,
på passagerarens sida.
Rök inte i bilen eftersom krockkuddarna kan
ge upphov till brännskador eller skaderisker
när de blåses upp, på grund av glöd från
cigaretter eller pipa.
Ratten får aldrig demonteras, göras hål i
eller utsättas för kraftiga slag eller stötar.
sät
t inte fast något och limma inget på
varken ratten eller instrumentbrädan,
eftersom det kan leda till skador när
krockkuddarna blåses upp.
Råd
För att krockkuddarna ska vara effektiva är det viktigt att du följer säkerhetsföreskrifterna nedan.
7
säkerhet
Page 116 of 260

114
301_sv_Chap08 _securite- enfants_ed01-2016
Allmänt om bilbarnstolar
För maximal säkerhet bör du följa dessa
anvisningar:
-
en
ligt
e
u
:s b
estämmelser måste
barn under 12 år eller under 1,50 m
transporteras i godkända bilbarnstolar
som är anpassade till deras vikt ,
på platser som är utrustade med
säkerhetsbälten eller I
sOF
IX-fästen*,
-
st
atistiskt sett är de säkraste platserna
för transpor t av barn i bilens baksäte ,
-
ba
rn under 9
k
g måste transpor teras i
bakåtvänt läge i fram- eller baksätet.PEUGEOT rekommenderar att barn placeras på
baksätets ytterplatser :
- små barn åker säkrast i bakåtvända
bi lbarnstolar ,
- Vår rekommendation är att barn ska sitta bakåtvänt
t
ill cirka 4 års ålder eller så länge det är möjligt.
Även om PeuGeOt h ar lagt speciell vikt vid barnens säkerhet när bilen konstruerades, beror deras
säkerhet även på dig.
*
Be
stämmelserna för transport av barn
är specifika för varje land.
ta re
da på
lagstiftningen i ditt land.
Barnsäkerhet
Page 117 of 260

115
301_sv_Chap08 _securite- enfants_ed01-2016
Bilbarnstol bak
Bakåtvänd
När en bakåtvänd bilbarnstol installeras i
baksätet ska det främre bilsätet skjutas
framåt och ryggstödet rätas upp så att den
bakåtvända barnstolen inte är i kontakt med det
främre bilsätet.
Framåtvänd
När en framåtvänd bilbarnstol installeras i
baksätet ska det främre bilsätet skjutas framåt
och ryggstödet rätas upp så att barnet i den
framåtvända barnstolen inte vidrör det främre
bilsätet med sina ben.
Kontrollera att säkerhetsbältet är
ordentligt sträckt. Om barnstolen har ett
stödben ska du kontrollera att det är i
stabil kontakt med golvet.
8
Barnsäkerhet
Page 118 of 260

116
301_sv_Chap08 _securite- enfants_ed01-2016
Bilbarnstol fram*
Bakåtvänt lägeFramåtvänt läge
Passagerarsätet inställt i mittläget i
längdled.
Kontrollera att säkerhetsbältet är
ordentligt sträckt.
Om barnstolen har ett stödben
ska du kontrollera att det är i stabil
kontakt med golvet. Justera vid behov
passagerarsätet.
När en bakåtvänd bilbarnstol installeras på
passagerarsätet fram
ska bilsätet ställas i
mittläget i längdled, med upprätt ryggstöd.
Den främre krockkudden på passagerarsidan
måste kopplas ur. Annars kan barnet riskera
att förolyckas eller skadas allvarligt när
krockkudden blåses upp .När en framåtvänd bilbarnstol installeras på
passagerarsätet fram
ska bilsätet ställas i
mittläget i längdled, med upprätt ryggstöd.
Dem främre passagerarkrockkudden ska vara
inkopplad.
*
t
a r
eda på gällande lagstiftning i ditt land
innan du installerar ditt barn på denna plats.
Barnsäkerhet
Page 119 of 260

117
301_sv_Chap08 _securite- enfants_ed01-2016
Passagerarkrockkudde i OFF-läge
urkoppling av passagerarens krockkudde fram
Installera aldrig ett bakåtvänt
fasthållningssystem för barn på ett
säte som skyddas av en aktiverad
krockkudde fram. Det kan leda till
allvarliga skador eller dödsfall.
se un
der rubriken "Krockkuddar" om du
vill ha mer information om urkoppling av
krockkudden fram.
Denna information finns även på
varningsetiketten på vardera sidan om
solskyddet på passagerarsidan. I enlighet med
gällande bestämmelser hittar du i följande
tabeller denna varning på alla berörda språk.
Denna etikett sitter på mittstolpen, på
passagerarsidan.
8
Barnsäkerhet
Page 120 of 260

118
AR
BG
НИКОГА НЕ инсталирайте детско столче на седалка с АКТИВИРАНА предна ВЪЗДУШНА ВЪЗГЛАВНИЦ А. Това може да причини СМ ЪРТ и ли С ЕРИОЗНО Н АРАНЯВАНЕ н а д етето.
CsNIKDY neumisťujte dětské zádržné zařízení orientované směrem dozadu na sedadlo chráněné AKTIVOVANÝM čelním AIRBAGEM. Hrozí nebezpečí S MRTI D ÍTĚTE n ebo V Á ŽNÉHO Z R ANĚNÍ.
DABrug ALDRIG en bagudvendt barnestol på et sæde, der er beskyttet af en AKtIV A IRBAG. BARNet r isikerer at blive ALVORLIGt
K VÆst et e ller DR ÆBt.
DeMontieren sie a uf einem sit z mit AKtIV IeRteM Fr ont-Airbag NIeMA Ls e inen Kindersitz oder eine Babyschale entgegen der Fahr trichtung,
das Kind könnte schwere oder sogar tödliche Verletzungen erleiden.
eLΜη χρησιμοποιείτε ΠΟΤΕ παιδικό κάθισμα με την πλάτη του προς το εμπρός μέρος του αυτοκινήτου, σε μια θέση που προστατεύεται από ΜΕ ΤΩΠΙΚΟ α ερόσακο π ου ε ίναι Ε ΝΕΡΓΟΣ. Α υτό μ πορεί ν α έ χει σ αν σ υνέπεια τ ο Θ ΑΝΑΤΟ ή τ ο Σ ΟΒΑΡΟ Τ ΡΑΥΜΑΤΙΣΜΟ τ ου Π ΑΙΔΙΟΥ
eNNeVeR use a rear ward facing child restraint on a seat protected by an ACtIVe AIRBAG in front of it, DeAtH or s eRI Ous I NJuRY t o the
CHILD can occur
esNO INstALAR NuNC A un sistema de retención para niños de espaldas al sentido de la marcha en un asiento protegido mediante un
AIRBAG f rontal A CTIVADO, y a q ue p odría c ausar l esiones G R AVES o i ncluso l a M UERTE d el n iño.
etÄrge MItte KuNAGI paigaldage “seljaga sõidusuunas“ lapseistet juhi kõrvalistmele, mille e sIt uRV APADI on AKtI VeeRIt uD. tur vapadja
avanemine võib last tÕsIseLt v õi eLuOHtLI KuLt v igastada.
FIÄLÄ KOsK AAN aseta lapsen tur vaistuinta selkä ajosuuntaan istuimelle, jonka edessä suojana on käyttöön aktivoitu t uRV AtY Y NY. sen
l aukeaminen voi aiheuttaa LAPseN KuOLeMA N tai VAK AVAN LOuKK A ANtuMIseN.
FRNe JAMAIs installer de système de retenue pour enfants faisant face vers l’arrière sur un siège protégé par un COus sIN G ONFLABLe
f rontal A CTIVÉ.
Cela peut provoquer la MOR
t d
e l’
eNF
AN
t o
u le BL
es
se
R GR
AV
eMeNt
HRNIK ADA ne postavljati dječju sjedalicu leđima u smjeru vožnje na sjedalo zaštićeno UKLJUČENIM prednjim ZR AČNIM JASTUKOM. To bi moglo u zrokovati S MRT i li T EŠKU OZ LJEDU d jeteta.
HuSOHA ne használjon menetiránynak háttal beszerelt gyermekülést AKTIVÁLT (BEK APCSOLT) FRONTLÉGZSÁKK AL védett ülésen. Ez a gyermek H ALÁLÁT v agy S ÚLYOS S ÉRÜLÉSÉT o kozhatja.
ItNON installare MAI seggiolini per bambini posizionati in senso contrario a quello di marcia su un sedile protetto da un AIRBAG frontale
AttIVAtO. C iò potrebbe provocare la MORte o FeRIte G R AVI al bambino.
LtNIEK ADA neįrenkite vaiko prilaikymo priemonės su atgal atgręžtu vaiku ant sėdynės, kuri saugoma VEIKIANČIOS priekinės ORO PAGALVĖS. I šsiskleidus o ro p agalvei v aikas g ali b ūti M IRTINAI a rba S UNKIAI T R AUMUOTAS.
LVNEK AD NEuzstādiet uz aizmuguri vērstu bērnu sēdeklīti priekšējā pasažiera sēdvietā, kurā ir AKTIVIZĒTS priekšējais DROŠĪBAS GAISA
sP I LVeNs.
Ta
s
v
ar
i
zraisīt
B
ĒRNA
N
ĀVI
v
ai
r
adīt
N
OPIETNUS
I
EVAINOJUMUS.
301_sv_Chap08 _securite- enfants_ed01-2016
Barnsäkerhet