Peugeot 308 2021 Manualul de utilizare (in Romanian)

Page 201 of 244

199
PEUGEOT Connect Radio
10Apăsați „Închidere”.
Efectuare apel
Utilizarea telefonului nu este
recomandată în timpul conducerii
vehiculului.
Parcarea vehiculului.
Efectuați apelul utilizând comenzile de la
volan.
Apelarea unui număr nou
Apăsați Telefon pentru a afișa pagina principală.
Introduceți numărul de telefon utilizând
tastatura digitală.
Apăsați „Apelare” pentru a iniția apelul.
Apelarea unui contact
Apăsați Telefon pentru a afișa pagina
principală.
Sau apăsați și mențineți apăsat
butonul TEL de pe volan.
Apăsați „Contacte”.
Selectați contactul dorit din lista afișată.
Apăsați „Apelare”.
Apelarea unui număr format recent
Apăsați Telefon pentru a afișa pagina
principală.
Sau
Apăsați și mențineți apăsat
butonul de pe volan.
Apăsați „Lista de apeluri”.
Selectați contactul dorit din lista afișată.
Puteți iniția oricând un apel direct de la
telefon; parcați vehiculul ca măsură de
siguranță.
Setarea soneriei
Apăsați Telefon pentru a afișa pagina principală.
Apăsați butonul „ OPTIUNI” pentru a accesa
pagina secundară.
Apăsați „Volum sonerie” pentru a afișa bara de volum.
Apăsați săgețile sau deplasați cursorul pentru a seta volumul soneriei.
Setări
Configurarea profilurilor
Apăsați Setari pentru a afișa pagina principală.
Apăsați „Profiluri”.
Selectați „Profil 1”, „Profil 2”, „Profil 3” sau
„Profil comun ”.
Apăsați acest buton pentru a introduce un
nume de profil cu ajutorul tastaturii
virtuale.
Apăsați „OK” pentru a salva.
Apăsați săgeata înapoi pentru a confirma.
Apăsați acest buton pentru a activa
profilul.
Apăsați din nou săgeata înapoi pentru a confirma.
Apăsați acest buton pentru a reseta profilul selectat.
Reglarea luminozității
Apăsați Setari pentru a afișa pagina principală.
Apăsați Luminozitate.
Deplasați cursorul pentru a regla
luminozitatea ecranului și/sau a tabloului
de bord (în funcție de versiune).
Apăsați zona gri pentru a confirma.

Page 202 of 244

200
PEUGEOT Connect Radio
Apăsați „Data si ora”.
Selectați „Data:”.
Apăsați acest buton pentru a seta data.
Apăsați săgeata înapoi pentru a salva data.
Selectați formatul de afișare a datei.
Apăsați din nou săgeata înapoi pentru a confirma.
Setarea datei și orei poate fi efectuată
doar dacă „Sincronizare GPS” este
dezactivată.
Întrebări frecvente
Următoarele informații grupează răspunsurile
la întrebările cele mai frecvente referitoare la
sistemul dvs.
Radio
Calitatea recepției postului de radio redat
se deteriorează treptat sau posturile radio
memorate nu funcționează (fără sunet, se
afișează 87,5 Mhz etc.).
Vehiculul este prea departe de emițătorul
postului de radio selectat sau nu există niciun
emițător în zona geografică respectivă.
► Activați funcția „RDS” în bara de sus, pentru
a permite sistemului să verifice dacă există
Modificarea setărilor de
sistem
Apăsați Setari pentru a afișa pagina principală.
Apăsați „Configurare” pentru a accesa pagina secundară.
Apăsați „Configurare sistem”.
Selectați fila „Unitati de masura” pentru a
schimba unitățile de măsură corespunzătoare
distanțelor, consumului de combustibil și
temperaturii.
Apăsați „Parametri din uzina” pentru a reveni la
setările inițiale.
Readucerea sistemului la setările din
fabrică activează limba engleză în mod
implicit (în funcție de versiune).
Selectați fila „Info. sistem” pentru a afișa
versiunile diferitelor module instalate în sistem.
Apăsați fila „Confidențialitate”,
sau
Apăsați Setari pentru a afișa pagina principală.
Apăsați butonul „Confidențialitate ”
pentru a activa sau dezactiva modul de
confidențialitate a datelor cu caracter personal.
Activați sau dezactivați:


„Fără partajare (date, poziția vehiculului)” .





Se partajează numai date”




Se partajează date și poziția vehiculului ”
Apăsați săgeata înapoi pentru a confirma.
Apăsați Setari pentru a afișa pagina
principală.
Apăsați „Configurare” pentru a accesa pagina secundară.
Apăsați „Configurare ecran”.
Apăsați „Luminozitate”.
Deplasați cursorul pentru a regla
luminozitatea ecranului și/sau a tabloului
de bord (în funcție de versiune).
Apăsați săgeata înapoi pentru a confirma.
Apăsați „Animatie”.
Activați sau dezactivați: “Derulare automata text”.
Selectați „Tranzitii animate”.
Apăsați săgeata înapoi pentru a confirma.
Selectarea limbii
Apăsați Setari pentru a afișa pagina
principală.
Apăsați „Configurare” pentru a accesa pagina secundară.
Selectați „Limba” pentru a schimba limba.
Apăsați săgeata înapoi pentru a confirma.
Setarea orei
Apăsați Setari pentru a afișa pagina
principală.
Apăsați „Configurare” pentru a accesa pagina secundară.
Apăsați „Data si ora”.
Selectați „Ora:”.
Apăsați acest buton pentru a seta ora cu ajutorul tastaturii virtuale.
Apăsați „OK” pentru a salva ora.
Apăsați acest buton pentru a defini fusul orar.
Selectați formatul de afișare a orei (12
h/24 h).
Activați sau dezactivați ora de vară (+1 oră).
Activați sau dezactivați sincronizarea cu sistemul GPS (GMT).
Apăsați săgeata înapoi pentru a salva setările.
E posibil ca sistemul să nu opereze
trecerea de la ora de iarnă la cea de vară
în mod automat (în funcție de țară).
Setarea datei
Apăsați Setari pentru a afișa pagina principală.
Apăsați „Configurare” pentru a accesa pagina secundară.

Page 203 of 244

201
PEUGEOT Connect Radio
10Apăsați „Data si ora”.
Selectați „Data:”.
Apăsați acest buton pentru a seta data.
Apăsați săgeata înapoi pentru a salva data.
Selectați formatul de afișare a datei.
Apăsați din nou săgeata înapoi pentru a confirma.
Setarea datei și orei poate fi efectuată
doar dacă „Sincronizare GPS” este
dezactivată.
Întrebări frecvente
Următoarele informații grupează răspunsurile
la întrebările cele mai frecvente referitoare la
sistemul dvs.
Radio
Calitatea recepției postului de radio redat
se deteriorează treptat sau posturile radio
memorate nu funcționează (fără sunet, se
afișează 87,5 Mhz etc.).
Vehiculul este prea departe de emițătorul
postului de radio selectat sau nu există niciun
emițător în zona geografică respectivă.


Activați funcția „RDS” în bara de sus, pentru
a permite sistemului să verifice dacă există un emițător mai puternic în zona geografică
respectivă.
Mediul înconjurător (dealurile, clădirile, tunelurile,
parcările subterane etc.) blochează recepția,
inclusiv în modul RDS.
Acesta este un fenomen normal și nu indică o
defecțiune a sistemului audio.
Antena lipsește sau a fost deteriorată (de
exemplu, ca urmare a unei treceri printr-o
spălătorie auto sau a intrării într-o parcare
subterană).



V
erificați antena la un dealer.
Nu regăsesc anumite posturi de radio în lista
celor recepționate.
Denumirea postului de radio se schimbă.
Postul nu mai este recepționat sau denumirea
acestuia a fost schimbată în listă.

Apăsați săgeata rotundă din fila „Listă” în
pagina „Radio”.
Unele posturi de radio transmit alte informații în
locul denumirii (titlul melodiei, de exemplu).
Sistemul interpretează aceste detalii ca fiind
denumirea postului de radio.

Apăsați săgeata rotundă din fila „Listă” în
pagina „Radio”.
Media
Redarea din memoria USB începe cu o
întârziere prea mare (aproximativ 2 - 3
minute).
Unele fișiere furnizate cu stick-ul de memorie pot
încetini drastic accesul la citire (de 10 ori timpul
din catalog). ►

Ștergeți fișierele furnizate cu stick-ul de
memorie și limitați numărul de foldere secundare
din structura de fișiere.
Anumite caractere din informațiile despre
fișierele media redate nu sunt afișate corect.
Sistemul audio nu poate procesa anumite tipuri
de caractere.


Utilizați caractere standard în numele de
piese și foldere.
Redarea fișierelor în modul streaming nu
începe.
Dispozitivul conectat nu lansează automat
redarea.


Începeți redarea de pe dispozitiv
.
Titlurile pieselor și timpii de redare nu se
afișează pe ecranul de streaming audio.
Profilul Bluetooth nu permite transferul acestor
informații.
Telefon
Nu reușesc să conectez telefonul Bluetooth.
Este posibil ca funcția Bluetooth a telefonului să
fie dezactivată sau ca acesta să nu fie vizibil.


Asigurați-vă că funcția Bluetooth a telefonului
este activată.



V
erificați în setările telefonului ca acesta să
fie „vizibil pentru toți”.
Telefonul Bluetooth nu este compatibil cu
sistemul.


V
erificați compatibilitatea telefonului pe site-ul
web al producătorului (servicii).
Android Auto și CarPlay nu funcționează.

Page 204 of 244

202
PEUGEOT Connect Radio
E posibil ca funcțiile Android Auto și CarPlay să
nu se activeze în cazul în care cablurile USB
sunt de calitate slabă.

Folosiți cabluri USB originale pentru a
asigura compatibilitatea.
V

olumul telefonului conectat prin Bluetooth
este prea mic, nu se aude.
Volumul sunetului depinde atât de sistem, cât și
de telefon.


Măriți volumul sistemului audio la maximum
dacă este necesar și măriți volumul telefonului
dacă este necesar

.
Zgomotul ambiental afectează calitatea apelului
telefonic.


Reduceți zgomotul ambiental (închideți
geamurile, reduceți intensitatea ventilației,
încetiniți etc.).
Contactele nu sunt prezentate în ordine
alfabetică.
Unele telefoane propun opțiuni de afișare. În
funcție de setările selectate, contactele pot fi
transferate într-o anumită ordine.



Modificați setările de afișare a agendei
telefonului.
Setari
Când setările de înalte și joase sunt
modificate, ambianța este deselectată.
Când ambianța este modificată, setările de
înalte și joase se resetează.
Selectarea ambianței influențează setările de
înalte și joase și vice versa. ►

Modificați setările de înalte și joase sau cele
de ambianță pentru a obține ambianța muzicală
dorită.
Când sunt modificate setările de balans,
distribuția este deselectată.
Când setarea de distribuție este modificată,
setările de balans sunt deselectate.
Selectarea unei setări de distribuție influențează
setările de balans și vice versa.


Modificați
setarea de balans sau de distribuție
pentru a obține calitatea dorită a sunetului.
Există o diferență în ceea ce privește calitatea
sunetului între diferitele surse audio.
Pentru a permite ascultarea în condiții optime,
setările de sunet pot fi adaptate la diferite
surse sonore, ceea ce poate genera diferențe
sesizabile de sunet în cazul schimbării sursei.

Asigurați-vă că setările de sunet corespund
surselor de redare. Reglați funcțiile de sunet în
poziția din mijloc.
Atunci când motorul este oprit, sistemul se
oprește după câteva minute de folosire.
Atunci când motorul este oprit, timpul de
funcționare al sistemului depinde de nivelul de
încărcare a bateriei.
Întreruperea este normală: sistemul va trece
automat în modul economie de energie, pentru a
menține un nivel suficient de încărcare a bateriei.



Porniți motorul pentru a spori capacitatea de
încărcare a bateriei.

Page 205 of 244

203
PEUGEOT Connect Nav
11PEUGEOT Connect Nav

Navigație prin satelit
GPS – aplicații – Sistem
audio multimedia – telefon
Bluetooth
®
Funcțiile și setările descrise variază în
funcție de versiunea și configurația
vehiculului.
Din motive de siguranță și având în
vedere că necesită atenție continuă din
partea șoferului, următoarele operațiuni
trebuie efectuate cu vehiculul staționar și cu
contactul pus:


asocierea smartphone-ului cu sistemul în
modul Bluetooth;



utilizarea smartphone-ului;



conectarea la aplicațiile CarPlay®,
MirrorLinkTM sau Android Auto (anumite
aplicații dezactivează afișajul cât timp
vehiculul se deplasează);


vizionarea unui videoclip (videoclipul se
oprește în momentul în care vehiculul se
pune din nou în mișcare);



modificarea setărilor și configurărilor
sistemului.
Sistemul este protejat astfel încât să
funcționeze numai în interiorul
vehiculului.
Mesajul Mod economie de energie se
afișează în momentul în care sistemul este pe
cale să intre în modul respectiv.
Actualizările de sistem și hartă pot fi descărcate de pe site-ul producătorului.
Procedura de actualizare este disponibilă și
pe site-ul web.
Codurile cu sursă deschisă ale sistemului
sunt disponibile la următoarele adrese:
https://www.groupe-psa.com/fr/oss/
https://www.groupe-psa.com/en/oss/
Primii pași
Cu motorul pornit, o apăsare
dezactivează sunetul.
Cu contactul tăiat, o apăsare activează sistemul.
Măriți sau scădeți volumul folosind rotița sau
butoanele „plus” sau „minus” (în funcție de
echipare).
Utilizați butoanele de meniu amplasate lângă
sau sub ecranul tactil pentru a accesa meniurile,
apoi apăsați butoanele virtuale de pe ecranul
tactil.
În funcție de model, utilizați butoanele „Sursă”
sau „Meniu” pentru a accesa meniurile, apoi
apăsați butoanele afișate pe ecranul tactil.
Afișați în orice moment meniurile carusel,
apăsând scurt pe ecran, folosind trei degete.
Toate suprafețele tactile ale ecranului sunt de
culoare albă.
Apăsați săgeata înapoi pentru a reveni la nivelul
anterior.
Apăsați „OK” pentru a confirma.
Ecranul tactil este de tip „capacitiv”.
Pentru a curăța ecranul, folosiți o lavetă
moale, neabrazivă (de exemplu, lavetă pentru
ochelari) fără niciun produs suplimentar.
Nu utilizați obiecte ascuțite pe ecran.
Nu atingeți ecranul cu mâinile umede.
Unele informații sunt afișate în permanență în
barele laterale sau în bara de sus a ecranului
tactil (în funcție de echipare):


informațiile referitoare la starea de
funcționare a sistemului de aer condiționat (în
funcție de versiune) și acces direct la meniul
corespunzător;

Page 206 of 244

204
PEUGEOT Connect Nav
– acces direct la opțiunea de selectare a sursei
audio pentru a vizualiza lista posturilor de radio
(sau lista titlurilor
, în funcție de sursă);


acces la „Notificari” de mesaje, e-mailuri,
actualizări de hărți și, în funcție de servicii, la
notificările de navigație;



acces la setările ecranului tactil și ale tabloului
de bord digital.
Selectarea sursei audio (în funcție de echipare):



posturi radio FM/DAB/AM (în funcție de
echipare);



telefon conectat prin Bluetooth și difuzare
multimedia Bluetooth (streaming);



stick de memorie USB;



media player conectat prin priza auxiliară (în
funcție de echipare);



video (în funcție de echipare).

Din meniul „Setari”, aveți posibilitatea să
creați un profil pentru o persoană sau un
grup de persoane cu interese comune și să
configurați o gamă largă de setări (posturi
radio memorate, setări audio, istoric al
navigării, contacte favorite etc.). Setările se
aplică în mod automat.
În condiții de temperaturi foarte ridicate,
volumul ar putea fi limitat pentru a proteja
sistemul. Sistemul poate intra în modul
standby (cu ecranul și sunetul oprite) timp de
5 minute sau mai mult.
Funcționarea se reia când temperatura din
habitaclu revine la valori normale.
Comenzi la volan
Comenzi vocale:
Această comandă este situată pe
volan sau la capătul manetei de comandă a
semnalizatoarelor (în funcție de echipare).
Apăsare scurtă: comanda vocală a sistemului.
Apăsare lungă: comenzile vocale ale
smartphone-ului sau CarPlay
®, Android Auto,
prin intermediul sistemului.
Creșterea volumului.
Reducerea volumului.
Întreruperea/restaurarea sunetului.
Telefon (apăsare scurtă): inițierea
apelului telefonic.
Apel în curs (apăsare scurtă): accesarea
meniului telefonului. Telefon (apăsare lungă): respingerea unui
apel primit, terminarea apelului; atunci când nu
există o convorbire în curs, accesarea meniului
telefonului.
Radio (rotire): căutare automată a
postului anterior/următor.
Media (rotire): piesa anterioară/următoare,
deplasare în listă.
Apăsare scurtă : confirmarea unei selecții; dacă
nu este selectat nimic, accesarea presetărilor.
Radio: afișarea listei de posturi radio.
Media: afișarea listei de piese.
Radio (apăsare continuă): actualizarea listei de
posturi radio detectate.
Meniuri
Navigație conectată

Introduceți setările de navigație și alegeți
o destinație.
Utilizați servicii în timp real, în funcție de
echipare.

Page 207 of 244

205
PEUGEOT Connect Nav
11Aplicații

Puteți rula anumite aplicații de pe un
smartphone conectat prin CarPlay® sau
Android Auto.
Verificați starea conexiunilor

Bluetooth
® și Wi-Fi.
Radio Media
FM 87.5 MHz

Selectați o sursă audio, un post de radio
sau afișați fotografii.
Telefon

Conectați un telefon prin Bluetooth®, citiți
mesaje, e-mailuri și trimiteți mesaje
rapide.
Setări

Configurați un profil personal și/sau
configurați sunetul (balans, ambianță etc.)
și afișajul (limbă, unități, dată, oră etc.).
Vehicul

Activați, dezactivați sau configurați anumite funcții ale vehiculului.
Aer condiționat
21,518,5

Permite gestionarea diferitelor setări de
temperatură, debit de aer etc.

Page 208 of 244

206
PEUGEOT Connect Nav
Comenzile vocale
Comenzile de pe volan
Comenzi vocale:
Comenzile vocale pot fi inițiate de pe
orice pagină a ecranului după o scurtă apăsare
a butonului „Comenzi vocale” de pe volan sau
de pe maneta de comandă a semnalizatoarelor
(în funcție de echipare) câtă vreme nu este în
desfășurare un apel telefonic.
Pentru a asigura recunoașterea
comenzilor vocale de către sistem,
respectați următoarele recomandări:


vorbiți natural, pe un ton cât mai firesc,
fără a silabisi cuvintele sau a ridica tonul.



rostiți întotdeauna comanda după ce auziți
un „bip” (semnal sonor),



pentru rezultate mai bune, se recomandă
să închideți geamurile și trapa, astfel încât
să evitați interferențele externe (în funcție de
versiune).



înainte de a rosti o comandă vocală,
rugați-i pe pasagerii din mașină să nu
vorbească.
Primii pași
Exemplu de „comandă vocală” pentru
navigație:
„Navigate to address 11 regent street,
London”
Exemplu de „comandă vocala” pentru radio și
media:
„Play artist Madonna”
Exemplu de „comandă vocală” pentru telefon:
„Call David Miller'' ”
Comenzile vocale, cu 17 limbi disponibile
(arabă, braziliană, cehă, daneză,
olandeză, engleză, persană, franceză,
germană, italiană, norvegiană, poloneză,
portugheză, rusă, spaniolă, suedeză, turcă)
sunt efectuate folosind limba selectată
anterior și setată în sistem.
Pentru unele comenzi vocale sunt disponibile
sinonime.
Exemplu: Indicații la/Navigație la/Acces la/...
În limba arabă nu sunt disponibile comenzile
vocale: „Navigare la adresa” și „Afișare
puncte de interes din oraș”.
Informații - utilizarea
sistemului
Când comenzile vocale sunt activate, prin
apăsarea scurtă a butonului, sunt afișate
pe ecranul tactil mesajele de asistență grupate în
diverse meniuri și este activată interacțiunea
vocală cu sistemul.


Când selectați un meniu, sunt disponibile o serie
de comenzi.


Press the Push To Talk button and tell me
what you'd like after the tone. Remember
you can interrupt me at any time by pressing this
button. If you press it again while I'm waiting for
you to speak, it'll end the conversation. If you
need to start over, say "cancel". If you want to
undo something, say "undo". And to get
information and tips at any time, just say "help".
If you ask to me do something and there's some
information missing that I need, I'll give you
some examples or take you through it step by

Page 209 of 244

207
PEUGEOT Connect Nav
11step. There's more information available in
"novice" mode. You can set the dialogue mode to
"expert" when you feel comfortable. (Apăsați
butonul „Apasă pentru a vorbi” și spuneți-mi ce
doriți după semnalul sonor. Nu uitați că mă puteți
întrerupe în orice moment, apăsând pe acest
buton. Dacă apăsați din nou butonul în timp ce
aștept să vorbiți, voi încheia conversația. Dacă
doriți să începeți din nou, spuneți „revocare”.
Dacă doriți să anulați ceva, spuneți „anulare”.
Pentru a primi informații și sfaturi în orice
moment, spuneți „asistență”. Dacă îmi solicitați o
comandă și eu am nevoie de mai multe
informații, vă voi furniza exemple sau vă voi
ghida pas cu pas. Pentru informații suplimentare,
vă rugăm să consultați modul „începător”. În
momentul în care vă simțiți mai familiarizat,
puteți configura modul de dialog în starea
„expert”.)
Comenzile vocale globale
Comenzi vocale
Set dialogue mode as novice - expert
Select user 1 / Select profile John
Increase temperature
Decrease temperature
Mesaje de asistență
"There are lots of topics I can help you with.
You can say: "help with phone", "help with
navigation", "help with media" or "help with
radio". For an overview on how to use voice controls, you can say "help with voice controls".
" (Sunt foarte multe aspecte în care vă pot ajuta.
Puteți spune: „asistență cu telefonul”, „asistență
la navigare”, „asistență media” sau „asistență
radio”. Pentru o prezentare generală a modalității
de utilizare a comenzilor vocale, puteți spune
„asistență pentru controlul vocal”.)
Say "yes" if I got that right. Otherwise, say "no"
and we'll start that again. (Răspundeți cu „da”
dacă am înțeles corect. În caz contrar, spuneți
„nu” și o luăm de la început.)
Comenzi vocale pentru
„navigație”
Comenzi vocale
Navigate home
Navigate to work
Navigate to preferred address, Tennis club
Navigate to contact, John Miller
Navigate to address 11 regent street, London
Mesaje de asistență
To plan a route, say "navigate to" followed by the
address, the contact name or an intersection. For
example, "navigate to address 11 Regent Street,
London", "navigate to contact, John Miller",
or "navigate to intersection of Regent Street,
London". You can specify if it's a preferred
address, or a Point of Interest. For example, say
"navigate to preferred address, Tennis club", or
"navigate to POI Heathrow Airport in London". Or, you can just say, "navigate home". To see
Points of Interest on a map, you can say things
like "show POI hotels in Banbury". For more
information say "help with points of interest" or
"help with route guidance". (Pentru a planifica
un traseu, spuneți „navighează la” și adăugați
adresa, numele contactului sau o intersecție.
De exemplu, „navighează la adresa Calea
București, 11, Ploiești”, „navighează la contact,
Tudor Ciulei” sau „navighează la intersecția
căii București, Ploiești”. Puteți specifica dacă
este o destinație preferată sau un punct de
interes. De exemplu, „navighează la adresa
preferată, Clubul Dinamo” sau „navighează
la punctul de interes Aeroportul Băneasa din
București”. De asemenea, puteți spune simplu
„navighează acasă”. Pentru a vedea puncte de
interes pe hartă, puteți spune „afișează puncte
de interes hoteluri în Deva”. Dacă doriți mai
multe informații, puteți spune „asistență pentru
indicațiiˮ.
To choose a destination, say something like
"navigate to line three" or "select line two". If you
can't find the destination but the street's right,
say for example "select the street in line three".
To move around a displayed list, you can say
"next page" or "previous page". You can undo
your last action and start over by saying "undo",
or say "cancel" to cancel the current action.
(Pentru a alege o destinație, spuneți „navighează
la rândul trei” sau „selectează rândul doi”. Dacă
nu găsiți destinația, dar strada este corectă,
spuneți „selectează strada din rândul trei”.

Page 210 of 244

208
PEUGEOT Connect Nav
Pentru a parcurge lista de pe ecran, puteți spune
„pagina următoare” sau „pagina anterioară”.
Puteți să anulați ultima acțiune și să începeți din
nou cu comanda „anulare” sau puteți să spuneți
„revocare” pentru a anula acțiunea curentă.)
Comenzi vocale
Tell me the remaining distance
Tell me the remaining time
Tell me the arrival time
Stop route guidance
Mesaje de asistență
You can say "stop" or "resume route guidance".
To get information about your current route, you
can say "tell me the remaining time", "remaining
distance" or "arrival time". To learn more
commands, try saying "help with navigation".
(Puteți spune „stop” sau „reia indicațiile de
orientare”. Pentru a primi informații despre
traseul actual, puteți spune „indică-mi timpul
rămas”, „distanța rămasă” sau „ora sosirii”.
Pentru a învăța mai multe comenzi, spuneți
„asistență pentru navigație”.)
Comenzi vocale
Show POI ''hotel'' at the destination
Show nearby POI petrol station''
Navigate to POI Heathrow Airport in London
Navigate to POI petrol station along the route
Mesaje de asistență To see points of interest on a map, you can
say things like "show hotels in Banbury", "show
nearby parking", "show hotel at the destination"
or "show petrol station along the route". If you
prefer to navigate directly to a point of interest,
you can say "navigate to nearby petrol station".
If you feel you are not being well understood,
try to say the word "POI" in front of the point
of interest. For example say "navigate to POI
restaurant at the destination". (Pentru a vedea
puncte de inters pe hartă, puteți spune „afișează
hotelurile din Deva”, „afișează parcările din
apropiere”, „afișerază hotelurile de la destinație”
sau „afișează benzinăriile de pe traseu”. Dacă
preferați să navigați direct la un punct de
interes, puteți spune „navighează la benzinărie
din apropiere”. Dacă vi se pare că sistemul nu
a înțeles corect comanda, adăugați „punct de
interes” înainte de identificarea punctului de
interes. De exemplu, spunei „navighează la
punctul de interes restaurant la destinație”.)
To choose a POI, say something like "select
line 2". If you've searched for a Point of Interest
and don't see the one you're after, you can filter
further by saying something like "select POI in
line 2", or "select the city in line 3". You can also
scroll through the list by saying "next page" or
"previous page". (Pentru a alege un punct de
interes, spuneți „selectează rândul doi”, Dacă
ați căutat un punct de interes și acesta nu apare
pe ecran, puteți filtra mai departe, spunând
„selectează punctul de interes de pe rândul doi”
sau „selectează orașul de pe rândul trei”. De
asemenea, puteți parcurge lista spunând „pagina
următoare” sau „pagina anterioară”.)
În funcție de țară, rostiți detaliile legate
de destinație (adresa) în limba
configurată în sistem.
Comenzi vocale pentru
„Radio Media”
Comenzi vocale
Turn on source radio - Streaming Bluetooth
- …
Mesaje de asistență
You can select an audio source by saying "turn
on source" followed by the device name. For
example, "turn on source, Streaming Bluetooth",
or "turn on source, radio". Use the command
"play" to specify the type of music you'd like to
hear. You can choose between "song", "artist",
or "album". Just say something like "play artist,
Madonna", "play song, Hey Jude", or "play
album, Thriller". (Pentru a selecta o sursă
audio, spuneți „pornire sursă” și denumirea
dispozitivului. De exemplu, „pornire sursă,
Streaming Bluetooth” sau „pornire sursă, radio”.
Utilizați comanda „redare” pentru a selecta
tipul de muzică pe care ați dori să îl ascultați.
Puteți alege în funcție de „melodie”, „album”
sau „artist”. De exemplu, puteți spune: „redare

Page:   < prev 1-10 ... 161-170 171-180 181-190 191-200 201-210 211-220 221-230 231-240 241-250 ... 250 next >