PEUGEOT 308 2024 Návod na použitie (in Slovakian)

Page 101 of 280

99
Bezpečnosť
5► Pred nainštalovaním detskej sedačky na
toto miesto najskôr odstráňte a odložte opierku
hlavy (po odstránení detskej sedačky opierku
namontujte späť).


Prevlečte popruh detskej sedačky poza
operadlo sedadla a umiestnite ho pritom do
stredu medzi otvory určené pre tyčky opierky
hlavy

.


Upevnite háčik horného popruhu k oku

B
.


Utiahnite horný popruh.
V prípade inštalácie detskej sedačky
ISOFIX na miesto ľavého sedadla zadnej
lavice najprv odsuňte bezpečnostný pás
zadnej stredovej sedačky smerom k stredu
vozidla, aby ste sedačkou neobmedzili
funkčnosť bezpečnostného pásu.
Nesprávna inštalácia detskej sedačky do
vozidla znižuje bezpečnosť dieťaťa v
prípade dopravnej nehody.
Presne dodržiavajte pokyny týkajúce sa
montáže detskej sedačky, ktoré sú uvedené v
inštalačnom návode od jej výrobcu.
Informácie o jednotlivých možnostiach
inštalácie detských sedačiek ISOFIX vo
vašom vozidle nájdete v
súhrnnej tabuľke.
Detské sedačky i-Size
Detské sedačky i-Size sú vybavené dvoma
poistnými západkami, ktoré sa upevnia na dve
oká A.
Tieto detské sedačky i-Size majú aj:


buď horný popruh, ktorý sa pripevní na oko B

,


alebo podperu opretú o podlahu vozidla, ktorá
je kompatibilná s homologizovanou polohou
sedadla i-Size.
Ich úlohou je zabrániť preklopeniu detskej
sedačky smerom dopredu v prípade nárazu.
Ďalšie informácie o


uchyteniach ISOFIX sú
uvedené v príslušnej kapitole.
Odporúčané detské sedačky
„RÖMER Baby-Safe 3 i-Size“ Veľkosť: 40 – 83 cm


Od narodenia do 15 mesiacov
(až do 13 kg)
S alebo bez základne ISOFIX.
Vhodné iba na inštaláciu „otočenú proti
smeru
jazdy“.
„RÖMER TriFix 2 i-Size“ Veľkosť: 76 – 105 cm


Od 15 mesiacov do 4 rokov
(od 9 do 22 kg)
Nainštalované s úchytmi ISOFIX a horným popruhom Top Tether.
Vhodné iba na inštaláciu „otočenú v
smere
jazdy“
„RÖMER KidFix i-Size“ Veľkosť: 100 – 150 cm


Od 3,5 do 12 rokov
(od 15 do 36 kg)
Je možná inštalácia s alebo bez úchytov ISOFIX.
Dieťa je zaistené pomocou bezpečnostného pásu.

Page 102 of 280

100
Bezpečnosť
„GRACO Booster“
Veľkosť: nad 135 cm


(od 22 do 36 kg)
Dieťa je zaistené pomocou bezpečnostného pásu.
Pri inštalácii vhodnej detskej sedačky do
vozidla dodržiavajte pokyny výrobcu
danej detskej sedačky.
V prípade polouniverzálnej detskej
sedačky alebo detskej sedačky určenej
pre konkrétne vozidlo (detská sedačka
zaistená systémom ISOFIX alebo
bezpečnostným pásom) si pozrite zoznam
vozidiel uvedený v návode na použitie detskej
sedačky.
Uistite sa, že detskú sedačku inštalujete
vo vnútri vozidla na predpísané miesto.
Informácie o inštalácii detských sedačiek
nájdete v tabuľke s prehľadom.
Inštalácia univerzálnych detských sedačiek, detských sedačiek ISOFIX a i-Size
V súlade s nariadeniami EÚ sú v tejto tabuľke uvedené možnosti inštalácie detských sedačiek zaistených pomocou bezpečnostného pásu a univerzálne
schválených detských sedačiek (a), ako aj väčšiny detských sedačiek ISOFIX a i-Size na sedadlách vo vozidle vybavených kotviacimi bodmi ISOFIX.
Číslo sedadla
Predné sedadlá (d) Zadné sedadlá
(d)


1 3456


3 1456
Airbag predného spolujazdca Deaktivovaný
„OFF“ (b) Aktivovaný „ON“ (c)
Umiestnenie kompatibilné s univerzálnou
(a) detskou sedačkou nie
áno (f) (i) áno (f) (j)áno áno (e) áno

Page 103 of 280

101
Bezpečnosť
5Číslo sedadla
Predné sedadlá (d) Zadné sedadlá
(d)


1 3456


3 1456
Airbag predného spolujazdca Deaktivovaný
„OFF“ (b) Aktivovaný „ON“ (c)
Umiestnenie kompatibilné s detskou sedačkou i-Size nie
nieánonieáno
Umiestnenie vybavené háčikom typu Top
Tether nie
nieánonieáno
Typ detskej sedačky „Carrycot “nie nienie nienie
Detská sedačka ISOFIX otočená
„proti

smeru jazdy“ nie
nie nieR3 (g) (h) nie R3 (g) (h)
Detská sedačka ISOFIX otočená „v smere
jazdy“ nie
nie F3nie F3
Vyvýšená detská sedačka nieB3 B3nie B3
Pravidlá:


Umiestnenie, ktoré je kompatibilné s typom
i-Size

, je zároveň kompatibilné aj s typmi R1, R2
a F2X, F2, B2.


Umiestnenie, ktoré je kompatibilné s typom
R3

, je zároveň kompatibilné aj s typmi R1 a R2.–

Umiestnenie, ktoré je kompatibilné s typom
F3

, je zároveň kompatibilné aj s typmi F2X a F2.


Umiestnenie, ktoré je kompatibilné s typom
B3

, je zároveň kompatibilné aj s typom B2.(a)
Detská univerzálna sedačka: detská
sedačka, ktorá sa môže inštalovať
do všetkých typov vozidiel pomocou
bezpečnostného pásu.

Page 104 of 280

102
Bezpečnosť
(b)Ak chcete na tomto sedadle nainštalovať
detskú sedačku otočenú „ proti smeru
jazdy“, musí byť deaktivovaný airbag
predného spolujazdca („ OFF“).
(c) Ak je vo vozidle zapnutý airbag predného
spolujazdca („ ON“), je povolené na tomto
sedadle nainštalovať iba detskú sedačku
otočenú „v smere jazdy “.
(d) V závislosti od verzie pred posadením
dieťaťa na toto sedadlo si najskôr
preštudujte legislatívu platnú vo
vašej
krajine.
(e) Detskú sedačku s podperou nikdy
neinštalujte na
stredové sedadlo v zadnom
rade.
(f) Pri sedadle s nastavením výšky nastavte
sedadlo do najvyššej polohy a posuňte ho
úplne dozadu.
(g) Nastavte sedadlo vodiča do najvyššej
polohy.
(h) Nastavte sedadlo spolujazdca do strednej
prednej pozdĺžnej polohy.
(i) Pre univerzálnu detskú sedačku „ otočenú
proti
smeru jazdy“ a/alebo „otočenú
v
smere jazdy “ (U) v skupinách 0, 0+, 1, 2
alebo 3. (j)
Pre univerzálnu detskú sedačku „ otočenú
v smere jazdy“ (UF) v skupinách 1, 2 alebo
3.


LegendaSedadlo, na ktorom je zakázané
inštalovať detskú sedačku.
Vypnutý airbag predného
spolujazdca.
Zapnutý airbag predného
spolujazdca.
Sedadlo vo vozidle vhodné na inštaláciu
detskej sedačky upevnenej pomocou
bezpečnostného pásu a univerzálne
schválenej sedačky otočenej „proti
smeru
jazdy“ a/alebo „v smere jazdy“ (U) pre všetky
skupiny veľkosti a hmotnosti.
Sedadlo vo vozidle vhodné na inštaláciu
detskej sedačky upevnenej pomocou
bezpečnostného pásu a univerzálne
schválenej sedačky otočenej „v smere
jazdy“
(UF) iba pre skupiny 1, 2 a 3 alebo
určené pre deti s výškou od 76 do 150
cm.
Sedadlo schválené na nainštalovanie
detskej sedačky typu i-Size.
Sedadlo vo vozidle nevhodné na
inštaláciu detskej sedačky s podperou.
Prítomnosť kotviaceho bodu Top Tether
na zadnej strane operadla, vďaka čomu je
povolené nainštalovať univerzálnu detskú
sedačku
ISOFIX.
Detská sedačka ISOFIX „otočená
proti smeru jazdy“:


R1

: detská sedačka ISOFIX pre dojča.


R2

: detská sedačka ISOFIX s menšou
veľkosťou.


R3

: detská sedačka ISOFIX s väčšou
veľkosťou.
Detská sedačka ISOFIX „otočená v
smere jazdy“:


F2X

: detská sedačka ISOFIXpre batoľatá.


F2

: detská sedačka ISOFIX s nižšou výškou .

Page 105 of 280

103
Bezpečnosť
5– F3: detská sedačka ISOFIX s plnou výškou .Vyvýšená detská sedačka:


B2

: vyvýšená sedačka so zníženou šírkou.


B3

: vyvýšená sedačka s plnou šírkou.
Sedadlo, na ktorom je zakázané
inštalovať detskú sedačku ISOFIX.
Informácie o úpravách nastavenia sedadiel
nájdete v súhrnnej tabuľke s prehľadom
„Inštalácia univerzálnych detských sedačiek,
detských sedačiek ISOFIX a i-Size“.
Mechanická detská
bezpečnostná poistka
Systém zabraňuje otvoreniu zadných dverí
pomocou rukoväte zvnútra vozidla.
Ovládací prvok sa nachádza na zadnom čele
oboch zadných dverí (označený značkou na
karosérii).
Aktivácia/deaktivácia

► Na aktivovanie úplne otočte integrovaným
kľúčom: •

doprava na ľavých zadných dverách,



doľava na pravých zadných dverách. ►


Na deaktivovanie ním otočte opačným
smerom.

Page 106 of 280

104
Jazda
Odporúčania týkajúce sa
jazdy
► Dodržiavajte pravidlá cestnej premávky a
bez ohľadu na jazdné podmienky buďte vždy
obozretní.


Pozorne sledujte okolie a držte ruky na
volante, aby ste mohli kedykoľvek zareagovať.



Jazdite plynulo, predvídajte potrebu brzdenia
a udržujte dlhšiu bezpečnostnú vzdialenosť, a to
najmä v nepriaznivom počasí.



Pred vykonávaním úkonov
, ktoré si vyžadujú
zvýšenú pozornosť (napr. nastavenie), vozidlo
zastavte.


Počas dlhých ciest si urobte prestávku každé
2 hodiny

.
Dôležité upozornenie!
Nikdy nenechávajte motor
naštartovaný v uzatvorenom priestore
bez dostatočného vetrania. Motory s
vnútorným spaľovaním vytvárajú jedovaté
výfukové plyny, ako je oxid uhoľnatý. Hrozí
riziko otrávenia a usmrtenia!
V náročných zimných podmienkach
(teplota nižšia ako –23 °C) nechajte
motor pred jazdou aspoň 4
minúty
naštartovaný, aby sa zaručila správna
prevádzka a životnosť mechanických súčastí
vášho vozidla (motora a prevodovky).
Nikdy nejazdite s aktivovanou
parkovacou brzdou. Riziko prehriatia
a

poškodenia brzdového systému!
Nikdy neparkujte vozidlo ani ho
nenechávajte s naštartovaným
motorom na horľavom povrchu
(napr.
suchá tráva, suché lístie a
pod.). Výfukový systém vozidla je veľmi
horúci, a to aj niekoľko minút po vypnutí
motora. Riziko požiaru!
Nikdy nejazdite na povrchoch
pokrytých vegetáciou (napr. vysoká
tráva, napadané lístie, obilie, nečistoty),
ako napríklad po poliach, poľných cestách
zarastených kríkmi alebo po trávnatej
krajnici.
Táto vegetácia by mohla prísť do kontaktu
s výfukovým systémom vozidla
alebo inými
systémami s
vysokou teplotou. Riziko
požiaru!
Dbajte na to, aby ste v priestore pre
pasažierov nenechávali žiadne predmety,
ktoré by mohli pôsobiť ako lupa a vplyvom
slnečných lúčov spôsobiť požiar. Hrozí riziko
požiaru alebo poškodenia povrchov v interiéri
vozidla!
Vozidlo s naštartovaným motorom
nikdy nenechávajte bez dozoru. Ak ste
nútení opustiť vozidlo s naštartovaným
motorom, aktivujte parkovaciu brzdu
a
zaraďte neutrálny prevodový stupeň alebo
umiestnite radiacu páku do polohy N alebo P
(v závislosti od typu prevodovky).
Nikdy nenechávajte deti bez dozoru
vo vnútri vozidla.
Na zaplavenej vozovke
Vyslovene vám odporúčame vyhnúť sa jazde
na zaplavenej vozovke, pretože by ste si tým
mohli vážne poškodiť tepelný a elektrický motor,
prevodovku a elektrické systémy vozidla.


Ak musí vozidlo bezpodmienečne prejsť
zaplavenou časťou vozovky:


Skontrolujte, či hĺbka vody nepresahuje
15

cm, pričom zohľadnite aj vlny, ktoré môžu
vytvoriť iní účastníci premávky.


Deaktivujte funkciu Stop & Start.



Jazdite čo možno najpomalšie a
plynule.
V
žiadnom prípade neprekračujte rýchlosť
10
km/h.


Nezastavujte a
nevypínajte motor.

Page 107 of 280

105
Jazda
6Po výjazde zo zaplavenej vozovky pomaly
zabrzdite, hneď ako vám to podmienky umožnia,
niekoľkokrát za sebou, aby sa vysušili brzdové
kotúče a brzdové doštičky.
V prípade pochybností o stave vášho vozidla sa
obráťte na autorizovaného predajcu PEUGEOT
alebo kvalifikovaný servis.
Hluk (elektromobil)
V exteriéri
Keďže je vozidlo počas jazdy tiché, vodič musí
jazdiť mimoriadne opatrne.
Pri manévrovaní musí vodič vždy skontrolovať
bezprostredné okolie vozidla.
Pri rýchlostiach do 30
km/h klaksón pre chodcov
upozorní iných účastníkov premávky na
prítomnosť vozidla.
Chladenie trakčnej batérie
Počas nabíjania sa spustí chladiaci
ventilátor, ktorý slúži na chladenie vstavanej
nabíjačky a trakčnej batérie.
V interiéri
Počas jazdy si môžete všimnúť rôzne zvuky,
ktoré sú úplne normálne pre elektromobily, ako
sú:


aktivovanie trakčnej batérie pri štartovaní,



zvuk vákuového čerpadla počas brzdenia,



hluk pneumatík alebo aerodynamický hluk,



šklbnutie a klepot pri rozjazde na svahu.
Ťahanie prívesu
Jazda s prívesom predstavuje vyššiu
záťaž pre vozidlo, a preto je potrebné
udržiavať zvýšenú pozornosť.
Neprekračujte maximálnu dovolenú
hmotnosť prívesu.
Pri vyššej nadmorskej výške: maximálnu
hmotnosť nákladu znížte o 10
% na
každých 1
000 metrov nadmorskej výšky. V
dôsledku nižšej hustoty vzduchu vo vyšších
nadmorských výškach je výkon motora nižší.
Nové vozidlo: neťahajte príves, kým
vozidlo neprekoná aspoň 1 000
kilometrov.
Pri vysokej vonkajšej teplote nechajte
motor po zastavení vozidla v chode po
dobu 1 až 2 minúty, aby sa uľahčilo jeho
ochladenie.
Pred jazdou
Zaťaženie na čape ťažného zariadenia
► Zaťaženie v prívese rozložte tak, aby boli
najťažšie predmety umiestnené čo najbližšie
k náprave a aby zaťaženie na čape ťažného
zariadenia (v bode, kde sa pripája k vozidlu)
neprekročilo maximálne povolené zaťaženie, ale
iba sa k nemu priblížilo.
Pneumatiky
► Preverte tlak hustenia pneumatík ťažného
vozidla a prívesu, dodržiavajte ich predpísané
hodnoty
.
Osvetlenie
► Skontrolujte funkčnosť elektrickej signalizácie
prívesu a nastavenie výšky lúča čelných
svetlometov vozidla.
Ak sa používa originálne ťažné zariadenie značky PEUGEOT,
automaticky sa deaktivujú zadné parkovacie
snímače, aby sa nespustil zvukový signál.
Počas jazdy
Chladenie
Pri ťahaní prívesu do kopca sa zvyšuje teplota
chladiacej kvapaliny. Maximálna hmotnosť
ťahaného nákladu závisí od uhla stúpania
svahu a vonkajšej teploty. Chladiaca schopnosť
ventilátora sa nezvyšuje spolu s otáčkami
motora.


Znížte rýchlosť a otáčky motora, aby ste
zabránili nadmernému zohrievaniu.



Neustále kontrolujte teplotu chladiacej
kvapaliny

.
V prípade rozsvietenia výstražnej
kontrolky alebo kontrolky STOP
zastavte vozidlo a čo najskôr vypnite motor.

Page 108 of 280

106
Jazda
Brzdy
Na obmedzenie prehriatia bŕzd sa odporúča
používať motorovú brzdu. Ťahanie prívesu
predlžuje brzdnú dráhu vozidla.
Bočný vietor
Nezabúdajte, že pri ťahaní prívesu je vplyv vetra
na vozidlo silnejší.
Ochrana proti krádeži
Elektronické blokovanie
štartovania
Kľúče obsahujú kód, ktorý musí vozidlo
rozpoznať pred naštartovaním.
V prípade poruchy systému signalizovanej
zobrazením správy motor nenaštartuje.
Obráťte sa na predajcu vozidiel PEUGEOT.
Naštartovanie/
vypnutie motora
Elektronický kľúč sa musí nachádzať v
priestore pre pasažierov.
Prítomnosť elektronického kľúča sa rozpozná
aj v kufri vozidla.
Ak nedôjde k
detekcii elektronického kľúča,
zobrazí sa správa.
Premiestnite elektronický kľúč, aby bolo
možné naštartovať alebo vypnúť motor.
Ak problém naďalej pretrváva, pozrite si
kapitolu „ Neidentifikovaný kľúč – Núdzové
štartovanie alebo Núdzové vypnutie“.
Štartovanie

► Vo vozidle s manuálnou prevodovkou
preraďte radiacu páku do neutrálnej polohy a
úplne stlačte spojkový pedál.


Na vozidle s automatickou prevodovkou


zvoľte režim
P alebo N a zošliapnite brzdový
pedál.


Stlačte tlačidlo „ ST

ART/STOP“ a súčasne
ponechajte stlačený pedál, až kým motor
nenaštartuje.
Naftové motory
Pri nízkych teplotách a/alebo pri studenom
motore sa štartovanie vykoná až po zhasnutí
výstražnej kontrolky predhrievania.
Ak sa po stlačení tlačidla „START/STOP“ rozsvieti táto výstražná kontrolka:


Podržte pedál úplne stlačený a nestláčajte
znova tlačidlo „ ST

ART/STOP“, až kým sa
motor nenaštartuje a nebude pracovať na
rovnomerných otáčkach.
V prípade nedodržania niektorej z podmienok
štartovania sa vždy zobrazí správa.
V niektorých prípadoch správa signalizuje, že je
nutné otočiť volantom a súčasne stlačiť tlačidlo
„START/STOP“, aby sa uľahčilo odblokovanie
stĺpika riadenia.
Benzínové motory
Po studenom štarte môže predohrev
katalyzátora spôsobiť citeľné vibrácie motora,
a to až po dobu 2
minút (voľnobeh na
zvýšených otáčkach).
Hybridné motory
Vozidlo sa vždy naštartuje s benzínovým
motorom, aby sa zabezpečila účinnosť
katalyzátora a funkčnosť posilňovača bŕzd.
Po chvíli sa benzínový motor môže vypnúť,
ak to umožnia prevádzkové podmienky (stav
nabitia trakčnej batérie, vonkajšia teplota,
potreba krútiaceho momentu, zvolený režim
jazdy).
Ak sa motor samovoľne vypne, uvoľnite a znovu úplne stlačte spojkový pedál,
motor sa automaticky znova naštartuje.

Page 109 of 280

107
Jazda
6Štartovanie nabíjateľných
hybridných vozidiel
► Úplne stlačte brzdový pedál a potom stlačte a
pribl. 2 sekundy podržte tlačidlo START/STOP.


Nechajte nohu na pedáli, až kým sa
nerozsvieti svetelná kontrolka READY

, ktorá
signalizuje aktiváciu systému nabíjateľného
hybridného pohonu (potvrdené zvukovým
signálom).
Ak chcete opustiť režim parkovania, počkajte, kým sa nerozsvieti svetelná
kontrolka
READY.
Systém sa predvolene spustí v režime Electric.
V závislosti od určitých parametrov (úroveň
nabitia batérie alebo
vonkajšia teplota) systém
určí, či je potrebné naštartovať benzínový motor.
Pomocou ovládača režimu môžete kedykoľvek
zmeniť jazdný režim.
Keď vozidlo naštartujete v elektrickom
režime, nebude vydávať hluk.
Dávajte pozor na chodcov a cyklistov, ktorí
nemusia počuť prichádzajúce vozidlo napriek
klaksónu pre chodcov.
Vypnutie
► Vypnite iba samotný tempomat alebo Drive
Assist Plus (v závislosti od verzie).


V
ozidlo zabrzdite parkovacou brzdou.
► Na vozidle s manuálnou prevodovkou je
najvhodnejšie dať radiacu páku do neutrálnej
polohy
.


Na vozidle s automatickou prevodovkou

je
najvhodnejšie vybrať režim P alebo N.


Stlačte tlačidlo ST

ART/STOP.


Pri nabíjateľných hybridných vozidlách pred
vystúpením z vozidla skontrolujte, či je zhasnutá
svetelná kontrolka


READY
.
Automatická prevodovka sa uzamkne v režime
P.
V niektorých prípadoch je na zablokovanie
stĺpika riadenia nutné otočiť volantom.
Ak vozidlo nie je zastavené, motor sa nevypne.
Pri vypnutí motora sa zároveň vyradia z
činnosti aj funkcie brzdového asistenta a
posilňovača riadenia – riziko straty kontroly
nad vozidlom!
Nikdy neopúšťajte vozidlo, ak v ňom
zostal elektronický kľúč.
Zapnutie/vypnutie vozidiel
s elektrickým pohonom
Zapnutie
Ovládač riadenia musí byť v polohe P .
► Úplne stlačte brzdový pedál a krátko stlačte
tlačidlo

ST
ART/STOP.
► Podržte nohu na brzdovom pedáli, až kým
sa nerozsvieti svetelná kontrolka READY a
nezaznie zvukový signál označujúci, že vozidlo
je pripravené na jazdu.


Podržte stlačený brzdový pedál a vyberte
režim

D/B alebo R.


Uvoľnite brzdový pedál a pohnite sa s
vozidlom.
Pri štartovaní sa prístrojový panel rozsvieti
a kurzor ukazovateľa energie sa presunie
do neutrálnej pozície.

Stĺpik riadenia sa
automaticky odomkne (môžete začuť súvisiaci
zvuk a cítiť pohyb volantu).
Vypnutie
► Stlačte tlačidlo ST ART/STOP.
Pred opustením vozidla skontrolujte nasledujúce:


Ovládač radenia je v
polohe P.


Svetelná kontrolka READY

nesvieti.
Ak sa dvere vodiča otvoria, kým nie sú splnené nevyhnutné podmienky na
zastavenie, zaznie zvukový signál a zároveň
sa zobrazí výstraha.

Page 110 of 280

108
Jazda
Zapnutie zapaľovania bez
naštartovania motora


Keď sa elektronický kľúč nachádza v priestore
pre pasažierov, stlačením tlačidla „START/
STOP“ bez toho, aby ste pritom stlačili
niektorý z pedálov, budete môcť zapnúť
zapaľovanie bez naštartovania motora.

Opätovným stlačením tohto tlačidla vypnete
zapaľovanie a umožníte zamknutie vozidla.
Neidentifikovaný kľúč
Núdzové štartovanie
Na stĺpiku riadenia sa nachádza núdzový
snímač, ktorý umožňuje naštartovanie motora v
prípade, ak systém nedokáže identifikovať kľúč
v detekčnej zóne alebo ak je vybitá batéria v
elektronickom kľúči.


► Umiestnite diaľkové ovládanie oproti
záložnému snímaču a pridržte ho.


Na vozidlách s

manuálnou prevodovkou
dajte radiacu páku do polohy neutrál a
následne
úplne stlačte spojkový pedál.


V
prípade automatickej prevodovky alebo
ovládača radenia vyberte režim
P a potom
stlačte brzdový pedál.


Stlačte tlačidlo „ ST

ART/STOP“.
Motor sa naštartuje.
Núdzové vypnutie motora

Ak sa nerozpozná elektronický kľúč alebo sa
kľúč nenachádza v identifikačnej zóne, na prístrojovom paneli sa pri zatvorení dverí alebo
pri pokuse o vypnutie motora zobrazí správa.


Ak chcete potvrdiť pokyn na vypnutie motora,
stlačte a cca 5 sekúnd podržte tlačidlo „ ST
ART/
STOP“.
V prípade poruchy elektronického kľúča sa
obráťte na autorizovaného predajcu PEUGEOT
alebo na iný kvalifikovaný servis.
Núdzové vypnutie
Iba v núdzovom prípade je možné motor vypnúť
bez dodržania podmienok (aj počas jazdy).


Stlačte a približne 5
sekúnd podržte stlačené
tlačidlo START/STOP.
Elektrická parkovacia
brzda
V automatickom režime aktivuje tento systém
parkovaciu brzdu pri vypnutí motora a znova ju
uvoľní, keď sa vozidlo pohne.




Kedykoľvek pri naštartovanom motore:
► Na aktivovanie parkovacej brzdy krátko
potiahnite ovládaciu páčku.

Page:   < prev 1-10 ... 61-70 71-80 81-90 91-100 101-110 111-120 121-130 131-140 141-150 ... 280 next >